BabyBjörn Bouncer Balance Soft: VIKTIG! Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. BEHOLD DEN FOR SENERE REFERANSE.
VIKTIG! Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. BEHOLD DEN FOR SENERE REFERANSE.: BabyBjörn Bouncer Balance Soft

1
A
B
C
D
BABYBJÖRN VIPPESTOL BALANCE SOFT
Gratulerer med valget av BABYBJÖRN Vippestol Balance Soft! Det ble utviklet i nært samarbeid med barneleger
og har en unik ergonomisk form som gir barnets hode og rygg riktig støtte.
BABYBJÖRN Vippestol Balance Soft kan brukes både som en vippestol og som en godstol. Den kan brukes
som vippestol fra nyfødtalderen (minst , kg) inntil barnet har lært å sitte oppreist uten hjelp. Når barnet
ditt kan gå og sitte på egen hånd, kan du snu stoet rundt for å lage en godstol (opp til kg eller ca år).
Vippestolen har mange funksjoner, og du vil lære hvordan du best kan bruke den ved å lese de følgende sidene.
VIKTIG!
Les denne bruksanvisningen
nøye før bruk. BEHOLD DEN
FOR SENERE REFERANSE.
BRUKSMODUSER
Det er lett å begynne å bruke vippestolen. Plasser den foran deg og brett opp setet til du hører et klikk.
Viktig! Bare voksne må gjøre dette!
BABYBJÖRN Vippestol Balance Soft har fire posisjoner. Den laveste, posisjon C, anbefales for nyfødte som
sitter i vippestolen. Posisjon A og B kan brukes når barnet kan holde rygg og hode oppreist i disse posisjonene
uten problemer. Det er ikke farlig å overskride den anbefalte maksimale vekten for en posisjon, men
gyngefunksjonen vil ikke fungere så bra.
VENNLIGST MERK DE ULIKE MAKSVEKTENE FOR RESPEKTIVE MODUSER.
Når produktet brukes som vippestol, er
den maksimale vekten kg i henhold til
den europeiske standarden EN:. Vi
anbefaler derfor følgende maksimumsvekter per
posisjon:
A. Høyeste posisjon "Lek" opp til kg.
B. Medium posisjon "Hvil" opp til kg.
C. Laveste posisjon "Sov" opp til kg.
D. Transportmodus - når produktet ikke brukes.

2
ABD
1
A
B
C
D
NO
Når produktet brukes som stol, anbefaler
vi følgende maksimumsvekter per posisjon:
A. Høyeste posisjon "Lek" opp til kg.
B. Medium posisjon "Hvil" opp til kg.
C. Laveste posisjon "Sov" opp til kg.
D. Transportmodus - når produktet ikke brukes.
Vippestolen er ingen erstatning for en vugge
eller seng. Skal barnet ditt sove lenge, bør
det plasseres i en egnet vugge eller seng.
ENDRE BRUKSMODUS
Løft opp trinnreguleringen og flytt den til ønsket posisjon, samtidig som du løfter ryggstøtten
med den andre hånden.
Pass alltid på at trinnreguleringen er
i stabil posisjon før du setter barnet i
vippestolen. Sitter barnet i vippestolen når
du endrer modus, må du alltid kontrollere at
trinnreguleringen er i stabil posisjon før du
slipper ryggstøtten.
TRANSPORTMODUS
For at vippestolen skal kunne felles sammen, må trinnreguleringen stå i posisjon A eller B. Dra den røde
låse sperren bakover og sett trinn reguleringen i transportposisjon D.

3
4
5
6
VIPPESTOL ELLER VANLIG STOL
Stol (maks kg)
Vippestol (maks kg)
Bruk som vanlig stol når barnet kan gå og sitte på
Bruk alltid selesystemet. Kontroller at begge knappene
egen hånd. For å gjøre om produktet til en vanlig
er låst. Du kan justere mellom to posisjoner.
stol, er alt du trenger å gjøre å snu rundt stoet.
Slutt å bruke produktet som vippestol når barnet
kan sitte oppreist uten hjelp.
VENDBART STOFF
Når du vil bruke produktet som en stol, bare snu
Snu stosetet rundt og skyv det tilbake på rammen.
stosetet rundt. Løsne på knappene til selesystemet.
Den flate siden skal nå være vendt opp. Fest stosetet
Etter det, løsne de to elastiske hempene nederst og
igjen med de to elastiske hempene nederst.
trekk stosetet av fra rammen.
Selesystemet vil nå være på undersiden. Skyv det
inn så langt det går.
Tørk av gummilistene på undersiden av vippestolen med en fuktig klut iblant. Dette for
å sikre best mulig feste til gulvet.
Оглавление
- IMPORTANT! Please read this manual carefully before use. KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
- WARNING! FALL HAZARD!
- ACHTUNG! Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte vor der Anwendung genau durch. FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAREN.
- ACHTUNG! FALLGEFAHR!
- IMPORTANT ! Lire attentivement ce manuel avant l’utilisation. À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE.
- AVERTISSEMENT, RISQUE DE CHUTE !
- BELANGRIJK! Lees dit handboekje alstublieft zorgvuldig door voor gebruik. BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
- PAS OP: GEVAAR DAT HET KIND VALT!
- IMPORTANTE! Lee con atención este manual antes de usar el producto. CONSÉRVALO PARA USARLO EN EL FUTURO.
- ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE CAÍDAS!
- IMPORTANTE! Leia este manual com atenção antes de usar. DEPOIS GUARDEO PARA USO POSTERIOR.
- ATENÇÃO! RISCO DE QUEDA!
- IMPORTANTE! Leggere attentamente questo manuale prima dell’uso. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
- ATTENZIONE! RISCHIO DI CADUTA!
- VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. BEHÅLL DEN FÖR SENARE BRUK.
- VARNING! FALLRISK!
- VIKTIG! Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. BEHOLD DEN FOR SENERE REFERANSE.
- ADVARSEL! FALLRISIKO!
- VIGTIGT! Læs venligst denne manual grundigt inden anvendelse. OPBEVAR DEN TIL SENERE BRUG.
- ADVARSEL! FALDRISIKO!
- TÄRKEÄÄ! Lue tämä käyttöohje tarkasti ennen käyttöä. SÄÄSTÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
- VAROITUS! PUTOAMISRISKI!
- ВАЖНО! Прежде чем начинать пользование изделием, внимательно прочитайте данную инструкцию.Сохраните ее для дальнейшего пользования.
- ОСТОРОЖНО! РИСК ПАДЕНИЯ!
- WAŻNE! Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją, by móc z niej korzystać także w przyszłości.
- OSTRZEŻENIE! RYZYKO SPADNIĘCIA!
-
-