BabyBjörn Bouncer Balance Soft: ACHTUNG! Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte vor der Anwendung genau durch. FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAREN.
ACHTUNG! Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte vor der Anwendung genau durch. FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAREN.: BabyBjörn Bouncer Balance Soft

1
A
B
C
D
BABYBJÖRN BABYWIPPE BALANCE SOFT
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer BABYBJÖRN Babywippe Balance Soft! Sie wurde in enger
Zusammenarbeit mit Kinderärzten entwickelt und hat eine spezielle ergonomische Form, die Kopf und
Rücken Ihres Kindes hervorragenden Halt bietet.
Die BABYBJÖRN Babywippe Balance Soft kann als Babywippe oder als bequemer Stuhl verwendet werden.
Sie kann als Babywippe für Neugeborene (mindestens , kg) eingesetzt werden, bis Ihr Kind ohne
Unterstützung sitzen kann. Wenn Ihr Kind selbstständig laufen oder sitzen kann, können Sie das Produkt
in einen bequemen Stuhl umwandeln, indem Sie den Stobezug wenden (bis kg oder etwa Jahre).
Die Babywippe hat viele Funktionen, über die Sie auf den folgenden Seiten mehr erfahren.
ACHTUNG! Lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung bitte vor
der Anwendung genau durch. FÜR
SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT
AUFBEWAREN.
POSITIONSEINSTELLUNGEN
Die Verwendung der Babywippe ist sehr einfach. Stellen Sie sie vor sich auf und klappen Sie den Sitz auf, bis Sie
einen Klick hören. Wichtig! Der Sitz darf nur von einem Erwachsenen aufgeklappt werden.
Die BABYBJÖRN Babywippe Balance Soft kann auf vier verschiedene Positionen eingestellt werden. Die
niedrigste Position, C wird für Neugeborene empfohlen, die in der Babywippe sitzen. Die Positionen A und
B können verwendet werden, wenn das Kind Rücken und Kopf in diesen Positionen ohne Schwierigkeiten
aufrecht halten kann. Es ist nicht gefährlich, das empfohlene Höchstgewicht für eine Position zu überschreiten,
doch die Schaukelfunktion ist dann nicht mehr optimal.
BITTE BEACHTEN SIE DAS JEWEILIGE
HÖCHSTGEWICHT DES KINDES FÜR DIE EINZELNEN EINSTELLUNGEN
Wenn das Produkt als Babywippe verwendet werden
soll, kann das Höchstgewicht des Kindes kg nach der
Norm DIN EN : betragen. Für die einzelnen
Positionen empfehlen wir folgendes Höchstgewicht:
A. Spielposition bis kg
B. Ruheposition bis kg
C. Schlafposition bis kg
D. Transportposition – wenn das
Produkt nicht im Einsatz ist.

2
ABD
1
A
B
C
D
DE
Wenn das Produkt als Stuhl verwendet wird,
empfehlen wir für die einzelnen Positionen das
folgende Höchstgewicht:
A. Spielposition bis kg
B. Ruheposition bis kg
C. Schlafposition bis kg
D. Transportposition – wenn das
Produkt nicht im Einsatz ist.
Dieser Kinderliegesitz ersetzt
weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr
Kind schlafen muss, sollte es in
eine geeignete Wiege oder ein
Bett gelegt werden.
ÄNDERUNG DER POSITIONSEINSTELLUNG
Ziehen Sie den Einstellmechanismusnach oben und bringen Sie ihn indie gewünschte Position.
Das gehtleichter, wenn Sie dabei gleichzeitig denRahmen mit der anderen Hand nachoben ziehen.
Bitte stellen Sie stets sicher,
dass der Einstellmechanismus
richtig eingerastet ist, ehe Sie
das Kind in die Babywippe setzen.
Wenn Sie die Positionseinstellung ändern
während das Kind in der Babywippe
sitzt, kontrollieren Sie in jedem Fall, dass
deEinstellmechanismus richtig eingerastet
ist, ehe Sie den Rahmen loslassen.
TRANSPORTPOSITION
Um die Babywippe zusammenzulegen, muss der Einstellmechanismus in Position A oder B stehen. Ziehen
Sie die rote Verriegelung nach hinten und stellen Sie den Einstellmechanismus in die Transportposition, D.

3
4
5
6
BABYWIPPE ODER STUHL
Babywippe (max. kg)
Stuhl (max. kg)
Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Achten Sie
Verwenden Sie das Produkt als Stuhl, wenn Ihr Kind
darauf, dass beide Knöpfe geschlossen sind. Sie können
selbstständig laufen oder sitzen kann. Um das Produkt
zwei Positionen einstellen.
in einen Stuhl umzuwandeln, brauchen Sie nur den
Stobezug zu wenden.
Verwenden Sie das Produkt nicht mehr als Babywippe,
wenn Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann.
WENDBARE STOFFTEILE
Wenn Sie das Produkt als Stuhl verwenden möchten,
Wenden Sie den Stobezug und ziehen Sie ihn dann
brauchen Sie nur den Stobezug zu wenden. Lösen
wieder über das Gestell. Jetzt sollte die flache Seite
Sie die Knöpfe des Rückhaltesystems. Lösen Sie
nach oben zeigen. Befestigen Sie den Stobezug
danach die beiden elastischen Bänder unten am Sitz
wieder mit den beiden elastischen Bändern unten
und ziehen Sie dann den Sto vom Gestell ab.
am Sitz.
Das Rückhaltesystem befindet sich jetzt
unten. Drücken Sie es so weit es geht herein.
Wischen Sie die Gummileisten an der Unterseite der Babywippe von Zeit zu Zeit mit
einem feuchten Lappen ab, um größtmöglichen Halt auf dem Fußboden sicherzustellen.
Оглавление
- IMPORTANT! Please read this manual carefully before use. KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
- WARNING! FALL HAZARD!
- ACHTUNG! Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte vor der Anwendung genau durch. FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAREN.
- ACHTUNG! FALLGEFAHR!
- IMPORTANT ! Lire attentivement ce manuel avant l’utilisation. À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE.
- AVERTISSEMENT, RISQUE DE CHUTE !
- BELANGRIJK! Lees dit handboekje alstublieft zorgvuldig door voor gebruik. BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
- PAS OP: GEVAAR DAT HET KIND VALT!
- IMPORTANTE! Lee con atención este manual antes de usar el producto. CONSÉRVALO PARA USARLO EN EL FUTURO.
- ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE CAÍDAS!
- IMPORTANTE! Leia este manual com atenção antes de usar. DEPOIS GUARDEO PARA USO POSTERIOR.
- ATENÇÃO! RISCO DE QUEDA!
- IMPORTANTE! Leggere attentamente questo manuale prima dell’uso. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
- ATTENZIONE! RISCHIO DI CADUTA!
- VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. BEHÅLL DEN FÖR SENARE BRUK.
- VARNING! FALLRISK!
- VIKTIG! Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. BEHOLD DEN FOR SENERE REFERANSE.
- ADVARSEL! FALLRISIKO!
- VIGTIGT! Læs venligst denne manual grundigt inden anvendelse. OPBEVAR DEN TIL SENERE BRUG.
- ADVARSEL! FALDRISIKO!
- TÄRKEÄÄ! Lue tämä käyttöohje tarkasti ennen käyttöä. SÄÄSTÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
- VAROITUS! PUTOAMISRISKI!
- ВАЖНО! Прежде чем начинать пользование изделием, внимательно прочитайте данную инструкцию.Сохраните ее для дальнейшего пользования.
- ОСТОРОЖНО! РИСК ПАДЕНИЯ!
- WAŻNE! Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją, by móc z niej korzystać także w przyszłości.
- OSTRZEŻENIE! RYZYKO SPADNIĘCIA!
-
-