BabyBjörn Bouncer Balance Soft: TÄRKEÄÄ! Lue tämä käyttöohje tarkasti ennen käyttöä. SÄÄSTÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
TÄRKEÄÄ! Lue tämä käyttöohje tarkasti ennen käyttöä. SÄÄSTÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.: BabyBjörn Bouncer Balance Soft

1
A
B
C
D
BABYBJÖRN SITTERI BALANCE SOFT
Onnittelut BABYBJÖRN Sitteri Balance Softin valinnasta! Sitteri on kehitetty tiiviissä yhteistyössä
lastenlääkärien kanssa, ja sen ainutlaatuinen ergonominen muotoilu antaa lapsen päälle ja selälle
oikeanlaista tukea.
BABYBJÖRN Sitteri Balance Softia voi käyttää sekä sitterinä että tuolina. Se sopii sitteriksi jo vastasyntyneille
(vähintään , kg), ja sitä voi käyttää, kunnes lapsi oppii istumaan ilman tukea. Kun lapsi osaa istua ja kävellä
ilman apua, sitteristä voi tehdä tuolin kääntämällä kankaan. Tuolia voi käyttää kg painoon tai noin kahden
vuoden ikään saakka.
Sitterin monet käyttötavat opit parhaiten, kun luet seuraavat sivut.
TÄRKEÄÄ!
Lue tämä käyttöohje tarkasti
ennen käyttöä. SÄÄSTÄ OHJE
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
KÄYTTÖASENNOT
Sitterin käyttöönotto on helppoa. Aseta sitteri eteesi tai taita istuinosaa ylöspäin, kunnes kuulet
napsahduksen. Tärkeää! Taittaminen on aikuisen tehtävä.
BABYBJÖRN Sitteri Balance Softia voi käyttää neljässä eri asennossa. Alinta asentoa (C) suosittelemme
vastasyntyneille. A- ja B-asentoja voit alkaa käyttää, kun lapsesi pystyy pitämään selkänsä suorassa ja
kannattelemaan päätään ongelmitta. Painorajoitusten ylittäminen ei ole vaarallista, mutta liika paino
saattaa haitata keinuntamekanismin toimintaa.
HUOMIOI, ETTÄ KULLAKIN ASENNOLLA ON ERI ENIMMÄISPAINOT
Kun tuotetta käytetään sitterinä, enimmäispaino
on eurooppalaisen EN:-turvastandardin
mukaisesti kg. Suosittelemme seuraavia
painorajoituksia:
A. Yläasento ”Leikki”, enintään kg.
B. Keskiasento ”Lepo”, enintään kg.
C. Ala-asento ”Uni”, enintään kg.
D. Kuljetusasento – kun sitteri ei ole käytössä.

2
ABD
1
A
B
C
D
FI
Kun tuotetta käytetään tuolina, suosittelemme
seuraavia painorajoituksia:
A. Yläasento ”Leikki”, enintään kg.
B. Keskiasento ”Lepo”, enintään kg.
C. Ala-asento ”Uni”, enintään kg.
D. Kuljetusasento – kun sitteri ei ole käytössä.
Sitteri ei korvaa kehtoa tai
sänkyä. Jos lapsesi on tarkoitus
nukkua pidempään, sijoita hänet kehtoon
tai sänkyyn.
KÄYTTÖASENNON VAIHTAMINEN
Nosta säädintä ja siirrä se haluttuun asentoon samalla kun nostat selkänojaa toisella kädellä.
Varmista, että säädin on liikkumattomassa
tilassa ennen kuin asetat lapsen sitteriin.
Jos lapsi istuu sitterissä vaihtaessasi sen
asentoa, varmista, että säädin on lukitussa
tilassa ennen kuin päästät
irti selkänojasta.
KULJETUSASENTO
Voit taittaa sitterin kokoon, kun säädin on joko A- tai B-asennossa. Vedä punaista lukitussalpaa taaksepäin
ja vie säädin kuljetusasentoon (D).

3
4
5
6
SITTERI TAI TUOLI
Sitteri (enintään kg)
Tuoli (enintään kg)
Käytä aina haarakappaletta ja varmista, että
Aloita käyttö tuolina, kun lapsesi oppii istumaan
molemmat napit ovat kiinni. Voit säätää oikean
ja kävelemään ilman apua. Tuoliksi muuntaminen
koon kahdesta vaihtoehdosta.
tapahtuu kääntämällä kangas toisin päin.
Lopeta käyttö sitterinä, kun lapsesi oppii istumaan
ilman tukea.
KÄÄNNETTÄVÄ KANGAS
Kun haluat käyttää tuotetta tuolina, käännä
Käännä kangas ja työnnä se takaisin rungon päälle.
istuinkangas toisin päin. Avaa haarakappaleen
Litteän puolen pitäisi nyt osoittaa ylöspäin. Kiinnitä
napit, irrota kaksi pohjassa olevaa kuminauhaa ja
istuin paikalleen pohjan kahdella kuminauhalla.
vedä istuinkangas pois rungon päältä.
Haarakappale on nyt sitterin alapuolella.
Työnnä se mahdollisimman pitkälle pois tieltä.
Pyyhi silloin tällöin sitterin alapuolen kumilistat kostealla pyyhkeellä, jotta niiden
pito lattiassa pysyy hyvänä.
Оглавление
- IMPORTANT! Please read this manual carefully before use. KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
- WARNING! FALL HAZARD!
- ACHTUNG! Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte vor der Anwendung genau durch. FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAREN.
- ACHTUNG! FALLGEFAHR!
- IMPORTANT ! Lire attentivement ce manuel avant l’utilisation. À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE.
- AVERTISSEMENT, RISQUE DE CHUTE !
- BELANGRIJK! Lees dit handboekje alstublieft zorgvuldig door voor gebruik. BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
- PAS OP: GEVAAR DAT HET KIND VALT!
- IMPORTANTE! Lee con atención este manual antes de usar el producto. CONSÉRVALO PARA USARLO EN EL FUTURO.
- ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE CAÍDAS!
- IMPORTANTE! Leia este manual com atenção antes de usar. DEPOIS GUARDEO PARA USO POSTERIOR.
- ATENÇÃO! RISCO DE QUEDA!
- IMPORTANTE! Leggere attentamente questo manuale prima dell’uso. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
- ATTENZIONE! RISCHIO DI CADUTA!
- VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. BEHÅLL DEN FÖR SENARE BRUK.
- VARNING! FALLRISK!
- VIKTIG! Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. BEHOLD DEN FOR SENERE REFERANSE.
- ADVARSEL! FALLRISIKO!
- VIGTIGT! Læs venligst denne manual grundigt inden anvendelse. OPBEVAR DEN TIL SENERE BRUG.
- ADVARSEL! FALDRISIKO!
- TÄRKEÄÄ! Lue tämä käyttöohje tarkasti ennen käyttöä. SÄÄSTÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
- VAROITUS! PUTOAMISRISKI!
- ВАЖНО! Прежде чем начинать пользование изделием, внимательно прочитайте данную инструкцию.Сохраните ее для дальнейшего пользования.
- ОСТОРОЖНО! РИСК ПАДЕНИЯ!
- WAŻNE! Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją, by móc z niej korzystać także w przyszłości.
- OSTRZEŻENIE! RYZYKO SPADNIĘCIA!
-
-