Ansmann 5707144 Energy 4 speed: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Компьютер
Инструкция к Компьютеру Ansmann 5707144 Energy 4 speed

SPEED
SPEED
ENERGY 4
ENERGY 4
★★★★★
D F I H E
S P

ENERGY 4 SPEED
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Dank, dass Sie sich für das Ladegerät Energy 4 SPEED von ANSMANN entschieden haben. Die vorliegen-
de Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen, die Funktionen Ihres Energy 4 SPEED optimal zu nutzen. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
Ihrem neuen Energy 4 SPEED Ladegerät.
Ihr ANSMANN Team
SICHERHEITSHINWEISE
> Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Sicherheitshinweise beachten!
> Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisung, wie das Gerät zu benutzen ist!
> Bei Beschädigung des Gehäuses, des Netzsteckers oder des Kabels das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenden
Sie sich an den autorisierten Fachhandel!
> Nur NiMH-Akkus oder NiCd-Akkus laden. Niemals beide Akkutypen zusammen laden! Bei der Verwendung von
anderen Batterien besteht Explosionsgefahr! Laden Sie niemals nicht-wiederaufladbare Batterien auf!
> Beim Einlegen der Akkus Polarität (+/-) beachten!
> Es dürfen nur schnellladefähige Marken-Akkus in dem Gerät geladen werden, welche für die jeweiligen Ladeströme
des Ladegerätes ausgelegt sind. Minderwertige Akkus können zur Zerstörung der Akkus und dem Gerät führen,
da diese Akkus nicht für Schnellladung geeignet sind. Bei Verwendung nicht geeigneter Akkus für dieses Gerät kann
leider kein Garantieanspruch gewährt werden! Es sollten nur Akkus mit folgenden Mindestkapazitäten in der jeweiligen
Schalterstellung geladen werden:
• “Fastcharge”:AAmin.2100mAh/AAAmin.800mAh
• ”Standardcharge”:AAmin.800mAh/AAAmin.300mAh
> Gerät darf nur in geschlossenen, trockenen Räumen betrieben werden!
> Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit und
Regen zu schützen!

> Reinigungs- und Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker durchführen!
> Gerät nicht öffnen!
> Von Kindern fernhalten! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen!
> Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben!
> Nach Gebrauch das Gerät vom Netz trennen!
>
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät, an den Akkus oder zu Verletzungen von Personen führen!
> Wir empfehlen die Verwendung von ANSMANN-Akkus!
FUNKTIONSÜBERSICHT
> Schnell-Ladegerätfür1-4NiCd-oderNiMH-AkkusderGrößenMignon(AA)undMicro(AAA)
> EinstellbarerLadestromüberUmschalter„Fastcharge“/„Standardcharge“
> Der Ladezustand des Akkus vor Ladebeginn ist ohne Bedeutung
> Automatischer Ladebeginn nach Kontaktierung
> Mikrocontrollergesteuerte Aufladung und Überwachung des Ladezustandes
> Getrennte Aufladevorgänge für jeden Akku (Einzelschachtüberwachung)
> Automatische Ladestromanpassung
> Verpolschutz
> Mehrfacher Überladeschutz durch –deltaU Abschaltung, Temperaturüberwachung und Sicherheitstimer
> Impuls-Erhaltungsladung
> Akku-Defekt- und Alkaline-Erkennung
> Übersichtliche Anzeige des Akku-Status durch LED pro Ladeschacht
> WeltweiteinsetzbardankelektronischemNetzteil(100-240VAC/50-60Hz)
> Betriebauchüberdenmitgelieferten12VKfz-Adaptermöglich
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie das Ladegerät auf einen ebenen Untergrund und achten Sie unbedingt darauf, dass die Lüftungs-
schlitzefreisind.VerbindenSiedasNetzgerätoderden12VKfz-AdaptermitdemLadegerätundanschließendmit
derStromversorgung(sieheTECHNISCHEDATEN).WählenSiedenLadestromüberdenUmschalter„Fastcharge“
/„Standardcharge“aus,bevorSieschnellladefähige AkkusindasLadegeräteinlegen. WirempfehlenNiCd
AkkusinderSchalterstellung„Standardcharge“zuladen.BitteachtenSiedarauf,dassdieAkkuspolrichtig,
entsprechend der Markierung im Ladeschacht, eingelegt werden. Der Ladevorgang beginnt automatisch nach dem

ENERGY 4 SPEED
EinlegeneinesAkkus.Siekönnen1-4NiCd-oderNiMH-AkkusderGrößenMignon(AA)undMicro(AAA)laden.
Die Akkus müssen nicht zeitgleich eingelegt werden, da die Ladeprozesse der Akkus unabhängig voneinander
gesteuert werden. Der Ladezustand jedes einzelnen Akkus wird über die Kontrollleuchte angezeigt (siehe LEUCHT-
ANZEIGEN). Eine Erwärmung der Akkus während des Ladevorgangs ist völlig normal. Die Kühlung der Akkus erfolgt
durch einen Lüfter. Der Lüfter läuft, sobald ein Akku geladen wird und schaltet ab, wenn alle eingelegten Akkus
aufgeladen wurden. Nach der Aufladung erfolgt automatisch eine Umschaltung auf Impuls-Erhaltungsladung.
LEUCHT-ANZEIGEN
> LEDgrünblinktlangsam(1x/Sek.)„charge“:Akkuwirdgeladen
> LEDgrünblinktschnell(4x/Sek.)„error“:KeineLadung,daAkkudefekt(Akkuentsorgen)oderAlkaline
Batterie eingelegt wurde (Batterie entfernen)
> LEDgrünleuchtetdauernd„ready“:Akkugeladen;derAkkuwirdmitImpulserhaltungsladungversorgt;
die Akkus können bis zu ihrer Verwendung im Gerät verbleiben
UMWELTHINWEISE
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelasse-
nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle
Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer Batteriesammelstelle ab.
WARTUNG/PFLEGE
Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherzustellen, halten Sie bitte die Kontakte von Ladegerät und Akkus frei von
Verschmutzungen. Reinigung des Gerätes nur bei gezogenem Netzstecker und mit einem trockenen Tuch durchführen.
TECHNISCHE DATEN
Netzgerät Eingang: 100-240VAC/50-60Hz
Ausgang: 12VDC1,5A
Ladegerät Eingang: 12VDC1,5A
Max. Ladeströme bei: Fast charge Standard charge
MignonAA: 2100mA 850mA
MicroAAA: 850mA 350mA

FEHLERDIAGNOSE
Ladegerät zeigt keine Funktion:
> Überprüfen Sie, ob das Netzgerät richtig in die Steckdose eingesteckt und mit dem Ladegerät verbunden ist
> ÜberprüfenSie,obdieSteckdoseStromführt;schließenSiedazueinanderesfunktionstüchtiges
Elektrogerät an die Steckdose an
> Beim Betrieb im Kfz überprüfen Sie, ob der Kfz-Adapter richtig in das Ladegerät und den
Zigarettenanzünder-Sockeleingestecktist;möglicherweisefunktioniertderZigarettenanzündernurbei
eingeschalteter Zündung
Akku wird nicht geladen:
> ÜberprüfenSie,obdieAkkuspolrichtigeingelegtwurden;
> ÜberprüfenSie,obSiezumAuadengeeigneteAkkusindasLadegeräteingelegthaben;zumAuaden
eignen sich ausschließlich schnellladefähige NiCd/NiMH Akkus der Typen Mignon AA oder Micro AAA
Andere Funktionsstörungen:
> Wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANS-
MANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
entstehen.
GARANTIEHINWEISE
Auf das Ladegerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, welche von minderwertigen Ak-
kus verursacht werden, kann keine Garantie gewährt werden. Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung
auftauchen oder eine Einsendung des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service-
HotlineunterTel.06294420434zuwenden.WirhelfenIhnenschnellundunkompliziertweiter.ImFalleeiner
Reklamation legen Sie bitte neben dem Garantienachweis (Kaufbeleg) eine kurze Fehlerbeschreibung sowie Ihre
genaue Anschrift, möglichst mit Telefonnummer bei und senden das Gerät an uns zurück (Adresse siehe Rückseite
der Bedienungsanleitung).
TechnischeÄnderungenvorbehalten.FürDruckfehlerübernehmenwirkeineHaftung.09/2010

ENERGY 4 SPEED
OPERATING INSTRUCTIONS
FOREWORD
Dear Customer,
Thank you for deciding to buy the ANSMANN Energy 4 SPEED charger. These operating instructions will help you
to use all features of your Energy 4 SPEED charger in an optimum way. Please read the operating instructions
carefully before use. We hope you are happy with your new charger.
Your ANSMANN Team
SAFETY INSTRUCTIONS
> Please read the operating instructions carefully before using the charger!
> This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety!
> Do not use the device if there are signs of any damage to the housing, mains plug or cable.
Please contact an authorised dealer!
> Only charge either NiMH or NiCd cells. Never mix both battery types. Danger of explosion if other types of
batteries are inserted! Do not charge non-rechargeable batteries!
> Observe polarity (+/-) prior to use!
> Please note that due to the high charging current, use only good quality batteries from a well known brand in
this charger. Using inferior quality batteries could cause damage to the batteries themselves, and/or the
charger, if they are not suitable for fast charging. If unsuitable cells are inserted in the charger, warranty
claims cannot be accepted and the warranty will become void! Only batteries with appropriate capacities may
be charged in the respective switch position:
• “Fastcharge”:AAmin.2100mAh/AAAmin.800mAh
• ”Standardcharge”:AAmin.800mAh/AAAmin.300mAh
> Keep the charger in a dry place!
> In order to avoid the risk of fire and/or electric shock, the charger must be protected against high humidity
and water!
> Before cleaning the unit, disconnect it from the mains and only use a dry cloth!
> Never attempt to open the device!

> Keep away from children’s reach! Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance!
> Do not leave the device unattended when in operation!
> Disconnect device from mains supply after use!
> If the safety instructions are not followed, it may lead to damage to the device or battery and could cause injury!
> We recommend the use of ANSMANN rechargeable batteries!
FUNCTIONAL OVERVIEW
> Fastchargerfor1-4NiCdorNiMHcellsofthesizesMignon(AA)andMicro(AAA)
> Chargingcurrentselectablebytheswitch„Fastcharge“/„Standardcharge“
> The charging condition of cells is irrelevant before charging
> Automatic start of charging at contact with the battery
> Microprocessor controlled charging and monitoring of the charging status
> Microprocessor controlled and individual supervision of each cell
> Automatic charging current adjustment
> Reverse polarity protection
> Multiple over charging protection by -deltaV detection, temperature control and safety timer
> Automatic switch to trickle charge
> Faulty rechargeable battery detection and Alkaline detection
> Clear LED indicator per charging slot shows the rechargeable battery status
> Switchmodepowersupply(100-240VAC/50-60Hz)forworldwideuse
> Operationalsowiththeprovided12Vcaradapterpossible
OPERATION
Place the charger on a level surface and make sure that the ventilation slots are not covered. Connect the power supply
orthe12Vcaradaptertothechargerandafterwardstothepowersource(seeTECHNICALDATA).Selectthecharge
currentbytheswitch„Fastcharge“/„Standardcharge“beforeinsertingfastrechargeablebatteries.Werecommend
thatNiCdcellsarechargedintheswitchposition„Standardcharge”.Alwaysconnectthecellsintherightdirectionfor
polarity (according to the symbols in the charging slots). After inserting a cell, the charging process starts automati-
cally.Thischargercancharge1-4NiCdorNiMHcellsofthesizesMignon(AA)orMicro(AAA).Whenseveralcells
are to be charged, they do not need to be inserted at the same time, as the charging process starts individually. The
charge state of each cell will be indicated by the LED (see LED INDICATORS). It is normal that batteries become warm

ENERGY 4 SPEED
during charging. The cooling of batteries is made by a fan. The fan runs once a cell will be charged and turns off when
all inserted cells have been fully charged. Then the charger switches automatically to trickle charging.
LED INDICATORS
> GreenLEDashesslowly(1timepersec.)„charge“:batteryisbeingcharged
> GreenLEDashesquickly(4timespersec.)„error“:nocharging;batterydefectiveornon-rechargeable
battery recognised
> GreenLEDlightscontinuously„ready“:batteryfullycharged;afterterminationoffastchargingtheunit
switchesovertotricklecharging;thecellsmaybeleftinthechargeruntiltheyareneededwithoutbeing
overcharged or losing capacity
ENVIRONMENTAL COMMENTS
Do not dispose the device in the normal household waste. Please return it to your dealer or to your nearest
recycling centre or collection point. Please recycle all packing materials for the sake of the environment.
Batteries must not be disposed of in the household waste. Dispose batteries at a collection point or at an
appropriate retail store.
CARE & MAINTENANCE
To make sure that the charger works properly, please keep the contacts in the charging slots free from dust or
contamination. To clean the unit disconnect it from the mains and use only a dry cloth.
TECHNICAL DATA
Power supply
Input: 100-240VAC/50-60Hz
Output: 12VDC1.5A
Charger
Input: 12VDC1.5A
Max. charging current: Fast charge Standard charge
MignonAA: 2100mA 850mA
MicroAAA: 850mA 350mA

FAULT DIAGNOSIS
The charger has no function:
> Check if the power supply is correctly connected to the power outlet and if the output cable of the power
supply is correctly connected to the charger
> Check,iftheoutlethaspower;connectanotherfunctionalelectricaldevicetocheckthepoweroutlet
> When operating in the car, check if the car adapter is correctly connected to the charger and the car-lighter
socket;itispossiblethatthecigarette-lighterworksonlywhentheignitionisswitchedon
The inserted battery is not being charged:
> Check,ifthebatteriesareinsertedwiththecorrectpolarity;
> Ensure,thatyouinsertedsuitablerechargeablebatteriesintothechargingslot;suitablebatteriesforcharging
are only fast rechargeable NiCd/NiMH battery types of AA and AAA
Other problems
> Please contact us (address see last page of this operating instructions)
DISCLAIMER
Information in these operating instructions can be changed without prior notice. ANSMANN cannot accept liability
for direct, indirect, accidental or other claims or consequential damages originated by not using this device as
indicated by these operating instructions.
WARRANTY NOTICE
Weherebyoera3yearwarrantyonthischarger.Thisdoesnotapplytodamagecausedbylow-qualitybatteries
leaking inside the charger.
Technical details subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors or omissions.
09/2010

ENERGY 4 SPEED
F
MANUEL D’UTILISATION
INTRODUCTION
Cher Client,
Nous vous remercions pour votre achat d’un chargeur ANSMANN - Energy 4 SPEED. Le manuel d’utilisation vous
aidera à utiliser votre chargeur Energy 4 SPEED dans des conditions optimales. Merci de lire attentivement les
instructions d’utilisation avant usage. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait par votre achat.
L’équipe ANSMANN
CONSIGNES DE SECURITE
> Merci de lire attentivement ces consignes avant d’utiliser votre chargeur !
> Ne pas utiliser si le chargeur présente quelconque signe de défectuosité au niveau du boitier, ou des câbles
mais le rapporter à votre point de vente !
> Ne charger que des accus NiCd ou NiMh. Danger d’explosion si d’autres types d’accus sont insérés !
> Faire attention à la polarité (+/-) avant la mise en marche !
> En raison du fort courant de charge il est nécessaire d’utiliser des accus de bonne qualité (d’un fabricant
connu) Le fait d’utiliser des accus de mauvaise qualité pourrait entrainer des dommages aux accus eux-mêmes
et/ou au chargeur. Les accus de mauvaise qualité ne supporte pas la charge rapide. Toute demande de garantie
ne sera pas prise en compte en cas de dommages lies à l’utilisation d’accus de mauvaise qualité.
> Mettre le chargeur dans un endroit sec
> Afin d’éviter tout risqué de court circuit ou d’incendie, le chargeur doit être protégé contre l’eau et l’humidité !
> Débrancher l’appareil avant de le nettoyer avec un chiffon propre et sec !
> Ne jamais essayer d’ouvrir l’appareil
> Ne pas laisser à la portée des enfants
> Ne pas laisser sans surveillance pendant l’utilisation
> Débrancher l’appareil après usage !
> Si ces consignes ne sont pas respectées cela peut entrainer des dommages à l’appareil et/ou à son utilisateur !
Nous recommandons l’usage d’accus de marque ANSMANN
FONCTIONNALITES
> Chargeurrapidepour1–4accusNiCdouNiMHdeformatsLR6(AA)etLR3(AAA)

> Boutondesélectionducourantdecharge„Fastcharge“/„Standardcharge“
> Peu importe le niveau de capacité des accus avant la charge
> Démarrage automatique de la charge dès contact avec les accus
> Contrôle permanent par microprocesseur de la charge et des accus
> Ajuste automatiquement le courant de charge
> Contrôle contre l’inversion de polarité
> Automatic start of charging at contact with the battery
> Multiples contrôles de fin de charge : détection -deltaV, contrôle de température, timer de sécurité
> Courant de charge d’entretien automatique
> Détection d’accu défectueux et de pile non rechargeable
> Indicateurs (LED) du niveau de charge individuel, par canal de charge
> Convertisseurdetension(100-240VAC/50-60Hz)pourusagedanslemondeentier
> Utilisationpossibledansunvéhiculeàl’aideducordonallume-cigares12V
UTILISATION
Mettre le chargeur sur une surface appropriée et veiller à ce que les plots de ventilation soient libres (non couverts).
Brancher l’alimentation secteur ou le cordon allume-cigares dans le chargeur puis dans la prise de courant. (voir fiche tech-
nique).Sélectionnerlecourantdechargeaveclebouton„Fastcharge“(chargerapide)/„Standardcharge“(chargestan-
dard) avant d’insérer les accus à charger. Nous vous recommandons de charger les accus NiCd avec une charge standard.
Veiller à insérer les accus en respectant la bonne polarité (voir symboles sur les plots de charge). Une fois que les accus sont
insérés,lachargedémarreautomatiquement.Cechargeurpeutcharger1-4accusNiCdouNiMHdeformatsLR6(AA)
ouLR3(AAA).Lorsqueplusieursaccussontàchargeriln’estpasnécessairedelesintroduireenmêmetempspuisquece
chargeur a des canaux de charge individuel pour chaque accu. L’état de charge de chaque accu est indiqué par les voyants
LED. (voir indicateurs LED). Il est tout à fait normal que les accus chauffent pendant la charge, un ventilateur permet de
les rafraichir. Le ventilateur se met en marche dès qu’un accu est en charge et s’arrête automatiquement dès que tous les
accus sont chargés complètement. Ensuite, le chargeur bascule automatiquement en courant de charge d’entretien.
INDICATEURS (LED)
> LevoyantvertLEDclignotedoucement(1foisparsec.)„charge“:l’accuvaêtrechargé
> LevoyantvertLEDclignoterapidement(4foisparsec.)„error“:pasdecharge:l’accuestdéfectueuxouunepile
non rechargeable est détectée.

ENERGY 4 SPEED
> LevoyantvertLEDestpermanent„ready“:l’accuestpleinementchargé;unefoischargélechargeurbasculeen
charge d’entretien – les accus peuvent restés en charge sans risqué de surcharge et sans risque de perte de capacité
ENVIRONNEMENT
Ne pas jeter les batteries ou accumulateurs aux ordures ménagères. Les déposer dans les points de collectes
prévus à cet effet pour le recyclage, ceci afin de respecter l’environnement.
ENTRETIEN
Assurez vous que le chargeur fonctionnent convenablement, Conserver les contacts de charge des compartiments
propres. Nettoyer le chargeur avec un chiffon sec et uniquement quand il est débranché.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation
Entrée: 100-240VAC/50-60Hz
Sortie: 12VDC1.5A
Chargeur
Entrée: 12VDC1.5A
Courant de charge Max Rapide (Fast charge) Standard charge
LR6AA: 2100mA 850mA
LR3AAA: 850mA 350mA
DIAGNOSTIQUES D’ERREUR
Le chargeur ne fonctionne pas :
> Verifier que la prise de courant est correctement branchée et que le cordon est bien connecté au chargeur.
> Vérifier que le courant fonctionne en branchant un autre appareil sur cette prise
> Si vous l’utiliser dans la voiture vérifier que l’adaptateur allume-cigare est bien connecté et que le cordon est
bien branché au chargeur. Il est possible que la prise allume cigares ne fonctionne que si le contact est mis.
Les accus ne sont pas chargés :
> Vériersilesaccussontbieninsérésdanslebonsensdespolarités;
> Assurervousd’avoirinsérédesaccusrechargeables:seulslesaccusLR6etLR3detechnologieNiCdouNiMh
peuvent être chargés.

Autres problèmes :
> Merci de nous contacter (voir détails à la dernière page de ce manuel)
RECLAMMATION
Les informations concernant cette notice peuvent être changées à tout moment. ANSMAN se dégage de toute res-
ponsabilité directe ou indirecte, accidentelle, ou autre causée par l’utilisation de cet appareil ou l’interprétation
de cette notice d’utilisation.
NOTICE DE GARANTIE
Nousorons3ansdegarantiepourcechargeur.Celle-cines’appliquepasencasdeproblèmesliesàl’emploi
d’accus de mauvaise qualité.
Cette notice peut être soumise à des changements sans information préalable. Ansmann se dégage de toutes
responsabilitésencasdefautesdefrappeouquelconqueomission.10/2008