Ansmann 5707144 Energy 4 speed – страница 2

Инструкция к Компьютеру Ansmann 5707144 Energy 4 speed

> Controllareselapresadicorrentefunzionaedàcorrente;inserireperilcontrolloun‘altroapparecchio

elettrico in funzione.

> All’utilizzonell’autocontrollaresel’adattatoreautoèinseritogiustamentenellaccendisigari;

probabilmente l’accendisigari funziona solo quando laccensione è accesa.

L’accumulatore non viene caricato:

> Controllare se gli accumulatori sono inseriti rispettando le polarità

> Controllarel‘inserimentodegliaccumulatoriadattialcaricabatterie;gliaccumulatoriidoneiperlacarica

sono solamente quelli del tipo NiCd/NiMH di Ministilo AAA o Stilo AA che sono adatti per una carica rapida.

Altre perturbazioni nella funzionalità:

> Si prega di contattare il nostro servizio telefonico

ESCLUSIONE DI RESPONSABILI

Le informazioni contenute in queste istruzioni d‘uso possono essere cambiate senza preavviso. ANSMANN non

ha la responsabili per diretti o indiretti, occasionali o altri danni o danni di strascico che sorgono dall‘utilizzo

del caricabatterie o dalle informazioni fornite delle presente istruzioni d‘uso.

INDICAZIONI DI GARANZIA

3annidigaranziaperilcaricabatteria.Danniprovocatidall‘utilizzodelcaricabatterieconaccumulatoridi

bassa valore non sono in garanzia.

Per chiarimenti rispetto al manuale dell‘apparecchio, La preghiamo di contattare il nostro servizio telefonico

Tel.0049(0)6294420434.LaSuarichiestavienetrattatavelocementeenoncomplicata.Incasodireclamo

La preghiamo di rimandarci l‘apparecchio con l‘attestato di garanzia (scontrino d’acquisto) e con una descrizio-

ne breve del difetto e anche l‘indirizzo possibilmente con numero di telefono (vedere l‘indirizzo ANSMANN sul

retro delle istruzioni d‘uso).

Salvomodicazionitecnici.Nonsiamoresponsabilipererroridistampa.10/2008

ENERGY 4 SPEED

H

HASZNÁLATI UTATÁS

Kedves Vásárló!

szönjük, hogy az ANSMANN Energy 4 SPEED akkumulátorltőtlasztotta. A használati utasítás segítre

lesz abban, hogy a tölminden funkcióját megfeleen tudja kezelni. Kérk, hogy aszülék használatbate-

le előtt figyelmesen olvassa el ezt a jékoztat. Reljük, meg lesz egedve az új tölszülékkel.

ANSMANN AG

BIZTONSÁGI EÍRÁSOK

> rjük, hogy a töltő használatbatele ett figyelmesen olvassa el a haszlati utast!

> Ne haszlja a készüléket, ha a burkolan, a hálózati csatlakozóján vagy a tápben sérüs látszik.

Csak szakszervizben jattassa.

> Csak NiCd vagy NiMH akkumutort ltn a késkkel. Egyszerre csak vagy NiCd vagy NiMH akkut

ltsön.s vegyületű akku töltése robbanásveszélyes!

> Amikor az akkut a töltőbe helyezi, ellenörizze, hogy a tölfiókon levő jel szerint legyenek a pólusai (+/-)!

> Vegye figyelembe, hogy a nagy töltőáram miatt csak jóminőségű, ismert gyártó akkumulátora tölthető a

ltővel! Nem gyorslthető, rosszminőségű akkumulátor ltésekor maga az akkumulátor és/vagy a töl

is károsodhat. Ha a tölvel nem megfelelő akkumutortltenek, megszűnik a garancia és garanciális

igény nem érvényethető.

> A tölt száraz helyen tárolja!

> Tűz és áras elkese miatt a tölt védeni kell a nagy pál és vízl!

> A késket tisztítás ett áramtalanítani kell, a házati csatlakozót ki kell húzni a dugaljból!

iszshoz csak szárazrlőkendőt haszljon.

> Ne szedje st a tölt!

> A késket tartsavol gyermekektől!

> s közben ne hagyja őrizetlenül a készüléket!

> Haszlat utánzza ki a késlék csatlakozóját alózati dugaljl!

> A biztonsági eírások be nem tarsa a készülék vagy az akkumutor meghibásodásához és személyi

shez vezethet!

> ANSMANN akkumulátorok használatát javasoljuk!

FUNKCIÓK

> Gyorsltő1–4dbAA/ceruzaésAAA/microméretűNiCdvagyNiMHakkumulátorhoz

> laszthatótöltőáram:„Gyorstöls“/„Standardtöls”(abeállításkapcsolóvaltörténik)

> Nem számít, hogy a töltés megkezdése előtt milyen töltöttgi állapotú az akkumulátor

> Az akkuk behelyezését követően a töls automatikusan elindul

> Mikroprocesszor verelt töls ésltési állapot figyes

> Mikroprocesszor verelt és töltőfiókonkéntiltésfegyelet

> Automatikus töltőáram beáls

> delem az akku fortott polaritású behelyezéséből származó meghibásodás ellen

> Többss túltöls elleni delem: -deltaV (feszültségvisszahajs) érkes, hőmérklet figyelés és

biztonsági időzítő

> Automatikus átkapcsos impulzus csepptölsre

> His akkumutor és a szárazelem felismerése

> Tölfiókonként LED kijelző az akkumutor töltöttgi állapotának kijelzésére

> Kapcsoüzemmódúpegyg(100–240VAC/50–60Hz),amivelavilágösszesországában

működtethető a töltő

> dtethető12V-osszivargyújtóscsatlakozóvalis(tartozék).

KEZELÉS

Helyezze a töltőt k felületre. Ellenőrizze, hogy aventilátor szelnyílásai nincsenek-e lefedve.

Csatlakoztassa a hálózati pegyget vagy a szivargyújs csatlakozót a töltőhöz, majd a hálózatra illetve a

szivargyújba (lásd MŰSZAKI ADATOK fejezet). A gyorsltheakku behelyezése ett lassza ki a megfele

ltőáramot:„Gyorstöls”/„Standardltés”,akapcsolótennekmegfeleenállítsabe.Javasolt,hogyNiCd

akkumutortöltésekorakapcsoló„Standardtöls”állásbanlegyen.Helyezzeazakkumulátortatölókban

lejelseknek megfele polaritással a ltőbe. Ha az akkut betette a töltőbe, altés automatikusan

elindul.Ezzelatöltővelegyszerre1–4dbAA/ceruzavagyAAA/microméretűNiCdvagyNiMHakkumulátor

lthe. Az akkumulátorokat nem kell egyszerre behelyezni a tölbe, mivel tölfiókonnt egystólgget-

lelindulatölsifolyamat.MindencellatöltöttgiállapotátLEDjelziki.(sdLEDKIJELZŐKfejezet).Töls

son az akkumutor melegese norlis jelenség, az akkuk hűl ventilátor gondoskodik. A ventitor a

ltés son műdik, ha az akkumutorok feltöldtek a ventilátor kikapcsol. A töls befejezését követően a

ltő automatikusan átkapcsol impulzus csepptölsre.

ENERGY 4 SPEED

LED KIJELZŐK

> ldLEDlassanvillog(mp-enként1-szer)„charge“(töltés):azakkumulátortölsefolyik

> ZöldLEDgyorsanvillog(mp-enként4szer)„error“(hiba):nincstöltés;hibásazakkumulátorvagyszárazelem

van a töltőben

> ldLEDfolyamatosanvilágít„ready“(sz):azakkumulátorteljesenfeltöltt;akészülékátkapcsol

ltésmegtartóimpulzuscseppltésreagyorstölstkövetően;acellákfelhasználásukigakészülékben

hagyhak anéll, hogy túltöldnének vagy lemelnének.

RNYEZETÜNK VÉDELME

Ne dobja a készüléket és az akkumutorokat a háztartási szemétbe. Ha bármelyik elhaszdott, kérk

juttassa vissza a kereskedőhöz, ahol vásárolta vagy a legközelebbi újrahasznosí illetve begjtő állosra.

rnyezetünk védelme érdeben gondoskodjon a csomagoanyag újrahasznosító helyre kerüléséről.

KARBANTARS ÉS TISZTÍTÁS

Annak érdekében, hogy a töl megfelelőendjön, kérk tartsa a tölfiók érintkezőit por- és szennyező-

smentesen. Ha a késket tisztítja,zza ki a hálózati csatlakozóját a dugaljból. A tisztításhoz csak száraz

rlőkent haszljon.

SZAKI ADATOK

pegyg

Bemenet:  100–240VAC/50–60Hz

Kimenet: 12VDC1,5A

Töl

Bemenet:  12VDC1,5A

Maximális töltőáram: Gyorsltés Standardtöls

AA/ceruza: 2100mA 850mA

AAA/micro: 850mA 350mA

HIBÁK ÉS MEGOLSUK

A tölnemködik:

> Ellerizze, hogy a hálózati csatlakozó jól van-e bedugva a dugaljba és a tápegyg megfelelően van-e a

ltőhöz csatlakoztatva.

> Ellerizze,hogyadugaljbanvan-eáram;dugjonbeadugaljbaegymásik,működőelektromoskészüléket.

> pjárben való működtetéskor ellerizze, hogy a szivargyújtós csatlakozót jól csatlakoztatta-e a

ltőhözilletveaszivargjtófoglalathoz;néhánygépjárműnélaszivargyújtócsakakkorműködik,haaz

inskulcs gjtáson van.

A behelyezett akkumulátor nem töldik:

> Ellerizze,hogyazakkumulátortmegfelelőpolaritássaltette-ealtőbe;

> Ellerizze,hogymegfelelőakkumutorttett-eatölbe;

a tölvel csak gyorstölthető AA/ceruza és AAA/micro méretű NiCd/NiMH akkumutor tölthe.

Egb probk:

> Egb probma esetén forduljon a forgalmahoz.

FELELŐSSÉGVÁLLALÁS ELHÁTÁSA

A használati utasításban talható információkat a gyár előzetes bejelentés néll megváltoztathatja. A

gyártó nem vállal felelősget közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egb olyan meghibásodásért, ami a

szülék jelen használati utaban megadottól eltérő használatl adódik.

GARANCIA

Agrtó3évesgaranctvállalatöltőkéslékre.Agarancianemvonatkozikarraazesetre,haanem

migű akkumulátor használata son belefolyik a készülékbe és károsítja azt.

A grtó fenntartja manak a jogot, hogy a terk műszaki adatait ezetes bejelens nélkül megltoztas-

sa.Azesetlegeselísort,nyomdaihikértfelelősgetnemvállal.10/2008

Forgalmazza: Kapacis Kft.

1115Budapest,Szentpéteryu.24-26.

Tel.:463-0888;Fax:463-0899

E-mail: info@kapacitas.hu

www.akku.hu

ENERGY 4 SPEED

E

INSTRUCCIONES DE USO ENERGY 4 SPEED

INTRODUCCIÓN

Estimado cliente,

Muchas gracias por haber elegido el cargador ANSMANN Energy 4 SPEED. Estas instrucciones le ayudarán a utilizar

todas las funciones de su cargador Energy 4 SPEED de forma óptima. Lea las instrucciones detenidamente antes de

usarlo. Esperamos que disfrute de su nuevo cargador.

Su equipo ANSMANN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

> Lea las instrucciones de uso detenidamente antes de usar el cargador.

> No use el dispositivo si detecta daños en la carcasa, la toma de corriente o el cable. ¡Póngase en contacto

con un distribuidor autorizado!

> Cargue únicamente baterías de NiMH o NiCd. No mezcle ambos tipos de batería bajo ninguna circunstancia.

¡Si se insertan otros tipos de batea, existe riesgo de explosión!

> Compruebe la polaridad (+/-) antes de usar el cargador.

> Tenga en cuenta que debido a la alta corriente de carga, le recomendamos usar únicamente baterías de buena

calidad y de marca conocida en este cargador. Si las usa de calidad inferior, podrían resultar dañadas las

baterías e incluso el cargador (en caso de que no sean adecuadas para carga rápida). Si se insertan en el

cargador baterías no apropiadas, se extinguirá la garantía y no se podrán presentar reclamaciones de garantía.

> Conserve el cargador en un lugar seco.

> Con el fin de evitar el riesgo de incendio y/o descarga eléctrica, proteja el cargador frente a agua y

humedad excesiva.

> Antes de limpiar la unidad, descoctela del suministro central y ¡¡utilice sólo un paño seco!!

> No intente abrir el dispositivo bajo ninguna circunstancia.

> Manténgalo alejado del alcance de los nos.

> No deje el aparato desatendido mientras esen marcha.

> Desps de usar el dispositivo, descoctelo del suministro eléctrico.

> Si no se siguen las instrucciones de seguridad, podrían producirse daños en el dispositivo o la batería e

incluso lesiones personales.

> Recomendamos usar baterías recargables ANSMANN.

DESCRIPCN FUNCIONAL

> Cargadorrápidopara1–4bateríasmignon(AA)ymicro(AAA)deNiCdoNiMH.

> Corrientedecargaseleccionableconelinterruptor“Cargarápida”/“Carganormal.

> No importa el estado de carga de las baterías antes de la carga.

> Arranque automático cuando se detecta el contacto con la batería.

> Carga y supervisión del estado de carga controlado mediante microprocesador.

> Supervisn de cada batería mediante microprocesador.

> Ajuste automático de la corriente de carga.

> Protección contra polaridad inversa.

> Protección de carga múltiple mediante detección –deltaV, control de temperatura y temporizador de seguridad.

> Cambio automático a carga de mantenimiento.

> Deteccn de baterías recargables defectuosas y detección de baterías alcalinas.

> Claro indicador LED para cada ranura de carga que muestra el estado de la batería recargable.

> Alimentadorconmododeconmutaciónparausouniversal(100-240VAC/50-60Hz).

> Tambiénsepuedeusarconeladaptadorparacochede12Vsuministrado.

FUNCIONAMIENTO

Coloque el cargador en una superficie nivelada y asegúrese de que las ranuras de ventilacn no esn tapadas.

Conecteelsuministroeléctricooeladaptadorparacochede12Valcargadorydespuésalafuentedealimenta-

ción(consultelasESPECIFICACIONESCNICAS).Seleccionelacorrientedecargamedianteelinterruptor“Carga

pida”/”Carganormal”antesdeinsertarlasbateasderecargarápida.Esaconsejablequelasbateríasde

NiCdsecarguenenlaposición“Carganormal”.Conectesiemprelasbateríasteniendoencuentalapolaridad

correcta (sen los símbolos de las ranuras de carga). En cuanto se inserta una batea, el proceso de carga

seiniciaautomáticamente.Estecargadorpuedecargar1–4bateríasmignon(AA)ymicro(AAA)deNiCdo

NiMH. Cuando se van a cargar varias bateas, no es necesario insertarlas al mismo tiempo, ya que el proceso

de carga se inicia individualmente. Cada LED indicará el estado de carga de la batería correspondiente (consulte

INDICADORES LED). Es normal que las baterías se calienten durante la carga. Hay un ventilador para bajar la

temperatura de las bateas. El ventilador se pone en marcha cuando ha terminado la carga de una batea y se

apaga cuando ya se han cargado todas las bateas insertadas. En ese momento, el cargador pasa autotica-

mente a carga de mantenimiento.

ENERGY 4 SPEED

INDICADORES LED

> ElLEDverdeparpadealentamente(1vezporsegundo)“carga”:Seestácargandolabatería.

> ElLEDverdeparpadearápidamente(4vezporsegundo)“error”:Noseescargando;labateríaestá

defectuosa o no se reconoce una batería recargable.

> LEDverdeseiluminadeformacontinua“listo”:Labateaestácompletamentecargada;cuandoterminala

cargarápida,launidadpasaacargademantenimiento;sepuedendejarlasbateríasenelcargadorhasta

que necesite usarlas sin riesgo de sobrecarga ni rdida de capacidad.

COMENTARIOS SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE

No tire el dispositivo a la basura dostica. Llévelo a su distribuidor o centro de recogida/reciclaje más cercano.

Recicle todos los materiales del embalaje: cuidemos el medio ambiente. Las bateas no deben desecharse con

la basura doméstica. Lleve las baterías al punto de recogida o a un negocio donde las recojan.

CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO

Para garantizar que el cargador funcionacorrectamente, mantenga los contactos de las ranuras de carga

libres de polvo y contaminación. Antes de limpiar la unidad, descoctela del suministro central y ¡¡utilice sólo

un paño seco!!

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Alimentador

Entrada:  100-240VAC/50-60Hz

Salida: 12VDC1.5A

Cargador

Entrada:  12VDC1.5A

x. corriente de carga: Carga rápida Carga normal

MignonAA: 2.100mA 850mA

MicroAAA: 850mA 350mA

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El cargador no funciona.

> Aserese de que el alimentador es bien conectado a la toma ectrica y de que el cable de salida del

alimentador esbien conectado al cargador.

> Compruebesilatomarecibeelectricidad;conecteotrodispositivoeléctricoquefuncioneparacomprobarla

toma eléctrica.

> Cuando use el dispositivo en el coche, asegúrese de que el adaptador está bien conectado al cargador y a la

toma del mechero del coche. Es posible que el mechero del coche sólo funcione cuando el coche está arrancado.

No se está cargando la batería insertada.

> Compruebe si las bateas se han insertado con la polaridad correcta.

> Aserese de que ha introducido bateas recargables compatibles en la ranura. Las únicas baterías

compatibles con este dispositivo son las baterías de carga rápida AA y AAA de NiCd/NiMH.

Otros problemas

> ngase en contacto con nosotros (la dirección figura en la última página de estas instrucciones de uso).

EXENCN DE RESPONSABILIDAD

Nos reservamos el derecho a modificar la información contenida en estas instrucciones de uso sin previo

aviso. ANSMANN no asumirá ninguna responsabilidad por reclamaciones directas, indirectas, accidentales o

de otro tipo de reclamaciones ni dos resultantes debidos al uso de este cargador y a la información de estas

instrucciones de uso.

AVISO DE GARANA

Ofrecemosunagaranade3añosparaestecargador.Estagarananoincluyelosdañosprovocadospor

bateas de baja calidad que tengan fugas dentro del cargador.

Especificacionescnicas sujetas a cambios sin previo aviso. No se asume ninguna responsabilidad por omisio-

nesoerrorestipográcos.10/2008

ENERGY 4 SPEED

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ENERGY 4 SPEED

PRIERDS

Cienītā kliente, gotais klient,

sirsgipateicamiesJums,kaizlējātiesrmasANSMANNuzlādesierīciEnergy4SPEED.Šīlietanasins-

trukcijaJumspadzēsoptiliizmantotiecesEnergy4SPEEDfunkcijas.Pirmsuzlādesierīcesekspluatācijas

uzmagiizlasietšolietanasinstrukciju.

NolamJumspanākumusdarbāarjaunouzlādesierīciEnergy4SPEED.

suANSMANN

DROŠĪBAS NORĀJUMI

> Pirmsekspluacijasuzanaspīgiizlasietlietanasinstrukcijuunierojietdrībasnorādījumus!

> Jairbojātskorpuss,kontaktdakšavaikabelis,ierīcinedrīkstekspluatētuntojānododserticētāremontdarbnīcā!

> Izvēlietiesvienatipaakumulatorus:NiMHvaiNiCd.Nekadnelādējietabusakumulatorutipusvienlaicīgi!

> Izmantojotcitaveidabaterijas,pastāvuzliesmanasrisks!

> Akumulatorusierīcējāievietoarpareizupolariti(+/-)!

> Ierīcēatļautsuzlādēttikaiātriuzlādējamuakumulatorumodeļusatbilstošiparedzētajaiuzlādesierīcesstrāvai.

Zemaskvalitātesakumulatori,kasnavparedzētiātraiuzlādei,varizraisītakumulatoruunierīcesfunkciju

traucējumus.Jatiekizmantotišaiierīceinepiemērotiakumulatori,garantijassaistībaszaudēspēku!

> Ieciatļautsekspluatēttikaislēgs,sausāstels!

> Iecisarnomitrumaunlietus,lainepieļautuaizdegšasvaielektrošokarisku!

> Pirmstīrīšanasuntehnissapkopesdarbiemierīcijāatvienonobarošanastīkla!

> Iecinedkstatvērt!

> Iecijānovietorniemnepieejamāvietā!

> Ekspluatācijas laikā ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības!

> clietanasierīcijāatvienonotīklasprieguma!

> Drībasnorādījumuneievērošanavarizraisītierīcesunakumulatorubojājumusvairadītmiesasbojājumus!

> siesakāmizmantotANSMANNakumulatorus!

FUNKCIJU PĀRSKATS

> Ātrasuzlādesierīceakumulatoriem1-4NiCdvaiNiMHMignonAAunMicroAAA

> Uzdesstrāvuvariestatarsdzi„Fastcharge“/„Standardcharge“

> Akumulatora uzdes svoklim pirms uzlādeskuma nav nozīmes

> csasgumuizveidošanasuzdesprocesstiekpalaistsautotiski

> Uzdesprocesavadībaunuzdessvokļakontrolearmikrokontrolieri

> Katrsakumulatorstiekuztsatsevišķi(dalītaligzdukontrole)

> Autotiskauzdesstrāvaspielāgošana

> Aizsardba pret nepareizu polaritāti

> rlādēšanasaizsardzībaar–deltaUizslēgšanasieci,temperatūraskontroliundrošībastaimeri

> Uzdearimpulsasaglašanu

> Akumulatorubojumuunsārmainubaterijuatpazīšana

> Akumulatora statusa pārskatāma indicija ar LED katrai uzdes ligzdai

> Plupielietojumunodrinaelektroniskaisklabaranasbloks(100-240VAC/50-60Hz)

> Ekspluatācijaarīarautomašīnasadapteri12V,kasietilpstpiegādeskomplektā

EKSPLUATĀCIJAS UZSĀANA

Uzdes ierīcinovieto uz līdzenas virsmas un noteiktiseko, lai netiek aizktas ventilācijas atveres.

Barošanasblokuvaiautomīnasadapteri12Vsavienojietaruzlādesierīciunctamarstrāvasavotu(skatīt

TEHNISKIEDATI).Arslēdzi„Fastcharge“/„Standardcharge“jāizvēlasuzdesstrāvuuntadiejāievieto

ātrasuzlādesakumulatorus.MēsiesakāmakumulatorusNiCduzlādētrīmā„Standardcharge“.Jāpierš

butam,laiakumulatoribūtuievietotiarpareizupolaritāti,atbilstimarķējumamuzlādesligzdā.c

akumulatoraievietošanasuzdesprocessiesdzasautomātiski.Varuzlādētakumulatorus1-4NiCdvaiNiMH

Mignon AA un Micro AAA. Akumulatorus obliti nav jāievieto vienlaicīgi, jo to uzdes procesi tiek vati

savstarjineatkarīgi.Katraakumulatorauzlādessvoklistiekindicētsuzkontrolieces(skatītINDIKĀCIJU

RĀDĪJUMI).Tasirnormāli,jaakumulatoriuzdesprocesāuzsilst.Akumulatorusatdzesēventilators.Ventilators

ieslēdzas,tiklīdzsākasakumulatorauzde,unizslēdzas,kadvisiievietotieakumulatoriuzdēti.Pēctam

uzdesierīceautotiskipārslēdzasuzimpulsasaglašanasrežīmu.

INDIKĀCIJU RĀJUMI

> LEDzšiedegaslēm(1x/sek.)„charge“:notiekakumulatorauzlāde

> LEDzšiedegasātri(4x/Sek.)„error“:uzdenenotiek,joakumulatorsirbojāts(akumulatorujānodod

utilizācijai) vai ievietota rmaina baterija (bateriju jāiem ārā)

ENERGY 4 SPEED

> LEDzšilgstošideg„ready“:akumulatorsiruzdēts;akumulatoramieslēdzasimpulsasaglabāšanas

režīms;akumulatorivaratrastiesierīcēlīdztoizmantanasbdim

APKĀRTĒS VIDES NOSACĪJUMI

Iecinekādāgadījumānedrīkstizmestpiesadzīvesatkritumiem.Ierīcijānododutilizācijaiserticētāatkritumu

sakšanasunrstrādesuzņēmumāvaikomunālajāatkritumusavākšanaspunk.Jāierospēkāesos

priekšrakstus.Šaubīgosgajumossazinietiesaratkritumusavākšanasuēmumu.Arīvisusiepakojuma

materiālusjāutilizēsaskaņāarapkārsvidesnosacījumiem.Akumulatorusnedkstutilizētkopāarsadzīves

atkritumiem. Izlietotos akumulatorus nododiet tukajā akumulatoru tirdzniecības punktā vai bateriju sak-

šanaspunktā.

TEHNISKĀ APKOPE/KOPŠANA

Lainodrošituierīcesdarbubezfunkcijutraucējumiem,uzdesiecesunakumulatorukontaktusjāuztur

tīrus.Iecipirmstīšanasjāatvienonostrāvasunjātīraarsausudrānu.

TEHNISKIE DATI

Strāvas avots

Ieeja:   100-240VAC/50-60Hz

Izeja: 12VDC1,5A

Uzdes ierīce

Ieeja:   12VDC1,5A

Maks. uzlādes stva: Fast charge Standard charge

MignonAA: 2100mA 850mA

MicroAAA: 850mA 350mA

KĻŪDU DIAGNOZE

Uzdesierīceinavindicētanevienafunkcija:

> rbauda,vaikontaktdakšapareiziievietotakontaktligzdāunsavienotaaruzdesieci.Jārbauda,

vaikontaktligzdavadastvu;šajānokākontaktligzdaipievienojietcitufunkciojošuelektroieci

> Ierīciizmantojotautomīnāpārbaudiet,vaiautomīnasadapterspareiziievietotsuzlādesierīcēunir

ieliktacigarešupiepīpētājapamatne,iespējams,kacigarešupiepīpētājsstdātikaipēcaizdedzesieslēgšanas

Nenotiek akumulatora uzlāde:

> rbauda,vaiakumulatoriievietotiarpareizupolaritāti;

> rbauda,vaiuzdesierīcēievietotilājamiakumulatori;uzlādētvartikaiātriuzjamus

akumulatorus NiCd/NiMH Mignon AA vai Micro AAA

Citifunkcijutraucējumi:

> rsietiesmūsuklientuapkalpošanasdienestā

ATBILDĪBAS IZSLĒGUMS

Šajālietošanasinstrukcijāieautoinforcijuvarmaitbeziepriekšējasinformēšanas.FirmaANSMANN

neuzņemasatbildībupartiiem,netiešiem,nejaiemvaicitādaveidabojumiemvaibojājumusekām,kas

radušiesierīceslietošanasprocesāvaiievērojotšajālietanasinstrukcijādotoinformāciju.

GARANTIJAS NOSACĪJUMI

Šaiierīceimēspiešķiramtrīsgadugarantiju.Garantijanavspēkā,jaierīceiradītibojājumisliktaskvalitātes

akumulatoruļ.JaJumsrodasjautājumipariecesizmantanuvaivēlatiespatierīci,sazinietiesarmūsu

klientuapkalpanasdienestadarbiniekiem,zvanotpalr.06294420434.Mēspalīdsimātriunvienkārši.

Iesniedzotsūdbu,pievienojiettaigarantijastalonu(pirkumaapliecijums)unīsudefektaaprakstu,kāarī

uzdietprezuadresi,eventlitālruņanumuruunnotietierīcimumsatpakaļ(adresiskatlietanas

instrukcijaiotrāpusē).

Iespējamastehniskasizmaiņas.Pardrukaskļūdāmatbildībuneuemamies.10/2008

ENERGY 4 SPEED

NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS

ĮŽANGA

Gerbiamas kliente,

kojame,kadnusprenteįsigytirmosANSMANNkroviklį„Energy4SPEED“.Šiosnaudojimoinstrukcijospa-

sJumsoptimaliaipasinaudotivisomisJūsųkroviklio„Energy4SPEED“funkcijomis.Priešpradėdaminaudoti

krovik,atidžiaiperskaitykitenaudojimoinstrukcijas.Tikimės,kadliksitejuopatenkintas.

sųANSMANNdarbuotojai

SAUGOS INSTRUKCIJOS

> Priešpradaminaudotikroviklį,atidžiaiperskaitykitenaudojimoinstrukcijas!

> Prietaisonenaudokite,jeipastejotekorpuso,elektrosmaitinimokištukoarbakabeliopažeidi.

Kreipkitės į įgaliojį prekybos atstovą!

> PrietaisukraukitetikNiMHarbaNiCdelementus.Niekadanemaišykitešiųdviejųtipųbaterijų.

Įdėjuskitųtipųbaterijas,kylasprogimopavojus!

> Priešnaudodamipatikrinkiteįdėtųbaterijųpoliariškumą(+/-)!

> Prašomatkreiptidėmesį,kaddėlaukštosįkrovimosrovėsšiuokrovikliuleidžiamaįkrautitikaukštoskokybėsir

geraižinomųgamintojųpagamintasbaterijas.Įkraunantprastoskokybėsbaterijas,galibūtisugadintospačios

baterijosir(arba)kroviklis,jeigušiosbaterijosyranepritaikytossparčiajamįkrovimui.Jeikrovikliubuvokraunami

netinkami elementai, pretenzijos dėl garantinio remonto nepriimamos ir garantija negalioja!

> Krovik laikykite sausoje vietoje!

> Siekiantišvengtigaisroir(arba)elektrossmūgiopavojaus,kroviklįbūtinasaugotinuodidelėsdrėgmėsirvandens!

> Priešvalydamiprietai,jįatjunkitenuoelektrosmaitinimotinkloirvalykitetiktaisaususkuduliu!

> Niekada nebandykite prietaiso ardyti!

> Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje!

> Nepalikiteįjungtoprietaisobepriros!

> Baigę naudotis prietaisu, jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo!

> Nesilaikantsaugosinstrukcijų,prietaisasarbabaterijagalisugesti,ožmogusgalipatirtitraumą!

> Rekomenduojame naudoti ANSMANN gamybos pakraunamąsias baterijas!

FUNKCIAPŽVALGA

> Spartusiskroviklis1–4NiCdarbaMiMHelementams„Mignon“(AA)ir„Micro“(AAA).

> Įkrovimosrovėparenkamajungikliu„Fastcharge“(spartusisįkrovimas)/„Standardcharge“(standartinis

įkrovimas).

> Neturireikšmės,kokiapriešįkrovimąyraelementųįkrovosbūk.

> Įkrovimasprasidedaautomatiškai,atsiraduskontaktuisubaterija.

> Mikroprocesoriusvaldomasįkrovimasirįkrovosbūklėsstebėsena.

> Mikroprocesoriaus valdomas kiekvieno elemento įkrovimas ir kontrolė.

> Automatinis įkrovimo sros reguliavimas.

> Apsauganuopoliųsukeitimo.

> Daugiapakopėapsauganuoperkrovos–deltaVaptikimo,temperatūroskontrolėsfunkcijosirapsauginis

laikmatis.

> Automatinispersijungimasįnepertraukiamopapildomojoįkrovimorimą.

> Sugedusiųpakraunamųjųbaterijųaptikimoiršarminiųelementųaptikimofunkcija.

> Aiškusšviesosdiodoindikatorius–atskiraikiekvienamįkrovimolizdui–rodopakraunamosiosbaterijosbūklę.

> Perjungiamaselektrosmaitinimorimas(100–240Vkintamojisrovė/50–60Hz)teikiagalimynaudoti

prietaisą visame pasaulyje.

> Galimanaudotisupridedamu12Vautomobiliniuadapteriu.

NAUDOJIMAS

Kroviklįpadėkiteanthorizontalauspaviršiausirpatikrinkite,arneuždengtivėdinimoplyšiai.Priekroviklioprijunkite

elektrosmaitinimąarba12Vautomobilinįadapterį,opaskui–prieenergijosšaltinio(žr.TECHNINIUSDUOMENIS).

Pirmajungikliu„Fastcharge“(spartusisįkrovimas)/„Standardcharge“(standartinisįkrovimas)parinkiteįkrovimo

srovę,paskuiįdėkitesparčiaipakraunamasbaterijas.NiCdelementusrekomenduojamekrautijungiklįperjungusį

padėtį„Standardcharge“(standartinisįkrovimas).Elementusvisadaįdėkitelaikydamiesitinkamopoliariškumo(pagal

simboliusįkrovimolizduose).Įdėjuselementą,įkrovimoprocesasprasidedaautomatiškai.Šiskroviklisgaliįkrauti

1–4NiCdarbaMiMHelementus„Mignon“(AA)ir„Micro“(AAA).Kaireikiaįkrautikeliselementus,jųnebūtinaįdėti

vienumetu,kadangikiekvienoelementoįkrovimoprocesasprasidedaatskirai.Kiekvienoelementoįkrovimobūklę

rodošviesosdiodas(žr.ŠVIESOSDIODŲINDIKATORIAI).Normalu,jeiįkraunamosbaterijosįšyla.Baterijosaušinamos

ventiliatoriumi.Ventiliatoriussukasi,kaielementasįkraunamas,okaivisiįdėtielementaijauvisiškaiįkrauti,ventiliato-

riusišsijungia.Tadakroviklispersijungiaįnepertraukiamopapildomojoįkrovimorežimą.

ENERGY 4 SPEED

ŠVIESOS DIO INDIKATORIAI

> Žaliasšviesosdiodasblyksiretai(1kartąpersekun)–„įkrovimas“:baterijaįkraunama;

> Žaliasšviesosdiodasblyksitankiai(4kartuspersekundę)–„klaida“:baterijanekraunama;

baterijasugedusiarbaatpažintanepakraunamojibaterija;

> Žaliasdiodasšviianeblykdamas–„baigta“:baterijavisiškaiįkrauta;pasibaigussparčiajamįkrovimui,

prietaisaspersijungiaįnepertraukiamopapildomojoįkrovimorežimą–elementusgalimapaliktikroviklyje,

koljųprireiks,tadajųnereisišnaujoįkrautiirjienesieikvos.

PASTABOS DĖL APLINKOS APSAUGOS

Nemeskiteprietaisokartusuįprastomisbuitinėmisatliekomis.Nuneškitejįįparduotuvę,kuriojeįsigijote

prietaisą,arbaįartimiausiąatliekųtvarkymocentrąarsurinkimopunk.Aplinkosapsaugossumetimais

promatiduotiperdirbtivisaspakavimomedžiagas.Baterijasdrauiamamestikartusubuitimisatlieko-

mis.Baterijasatiduokiteįsurinkimopunktąarbaatitinkamąmažmeniparduotuvę.

TECHNINĖ PRIEŽRA

Nodami,kadkroviklisveiktųnepriekatingai,nuokontaktųįkrovimolizduosenuvalykitedulkesirkitus

teršalus.Priešvalydamiprietai,jįatjunkitenuoelektrosmaitinimotinkloirvalykitetiktaisaususkuduliu.

TECHNINIAI DUOMENYS

Elektros maitinimas

Įėjimas: 100–240Vkintamojisrovė/50–60Hz

ėjimas: 12Vnuolatinėsrovė,1,5A

Kroviklis

Įėjimas: 12Vnuolatinėsrovė,1,5A

Maksimali įkrovimo srovė: Spartusis įkrovimas Standartinis įkrovimas

„MignonAA“: 2100mA 850mA

„MicroAAA“: 850mA 350mA

TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA

Kroviklis neveikia:

> patikrinkite, ar elektros maitinimo laidas tinkamai įjungtas į elektros tinklo lizdą ir ar elektros maitinimo

laidastinkamaiprijungtaspriekroviklio;

> patikrinkite,arelektrostinklolizdeyrasrovė;įjunkitekiveikiantįelektrinįprietaisąirpatikrinkite

elektrostinkloliz;

> naudodami kroviklį automobilyje, patikrinkite, ar automobilinis adapteris tinkamai prijungtas prie kroviklio

irautomobiliocigariųuždegikliolizdo;galibūti,kadcigariųuždegikliolizdasveikiatiktada,kai

įjungtaautomobiliouždegimosistema.

Įdėta baterija nekraunama:

> patikrinkite,arbaterijosįdėtoslaikantisreikiamopoliariškumo;

> patikrinkite,arįįkrovimolizdąįdėjotetinkamaspakraunamąsiasbaterijas;šiuokrovikliugalimaįkrauti

tiktaisparčiaipakraunamasAAirAAAtipųNiCdirNiMHbaterijas.

Kitokiopobūdžiotriktys:

> promkreiptisįmus(adresasnurodytaspaskutiniamešnaudojimoinstrukcijųpuslapyje).

ATSAKOMYS APRIBOJIMAS

Šiosenaudojimoinstrukcijosepateiktainformacijagalibūtikeiamabeatskiroįsjimo.ANSMANNnegali

prisiimtiatsakomysužtiesiogines,netiesiogines,šalutinesarkitokiaspretenzijasbeipasekminęžalą,

kilusiasdėlšiokroviklioiršiosenaudojimoinstrukcijosepateiktosinformacijosnaudojimo.

PRANEŠIMAS APIE GARANTI

Šiamkrovikliuimesisuteikiame3metųgarantiją.Garantijanetaikomagedimams,atsiradusiemsdėlelektroli-

to,ištekėjusioįkroviklįišprastoskokybėsbaterijų.

Techniniaiduomenysgalibūtikeiamibeišankstinioįsjimo.Gamintojasneprisiimaatsakomysužspaudos

klaidasarnetikslumus.10/2008

ENERGY 4 SPEED

S

OPERATING INSTRUCTIONS

RORD

sta kund,

tackr att ni valt att inhandla en ANSMANN Energy 4 SPEED laddare. Dessa anndarinstruktioner kommer att

hjälpa er att använda funktionerna på er Energy 4 SPEED på ett optimalt sätt.nligen läs användar instruktio-

nerna noggrant före användning. Vi hoppas att ni skall bli nöjd med er nya laddare.

KERHETSINSTRUKTIONER

> nligen läs användar instruktionerna noggrant före anndning

> Använd inte produkten vid tecken på skada på hölje, kontakt eller sladd.

nligen kontakta auktoriserat förljningsställe.

> Ladda endast antingen NiMH eller NiCD batterier. Blanda aldrig dessa båda typer.

Fara för explosion finns om man sätter i andra typer av batterier.

> Observera polaritet (+/-) före användning!

> nligen notera att på grund av den höga laddstmmen bör ni endast använda batterier av hög kvalitet

och av känt fabrikat I denna laddare. Anndning av batterier av låg kvalitet kan orsaka skada på batterier

och / eller laddaren. Om denna typ av batterier sätt i laddaren kan inga garantikrav godkännas och

garantin uppr att gälla.

> rvara laddarentorr plats

> r att undvika risk för stöt/elektrisk chock måste laddaren undanhållas från vatten och g fuktighet.

> re renring av produkten, koppla ur strömmen och annd endast ren trasa.

> rsök aldrig att öppna laddaren

> Undanhålles från barn

> Lämna inte laddaren utan uppsikt vid användning

> Koppla ur strömmen efter användning

> Omkerhets föreskrifterna inte följs kan detta orsaka skada på produkten och/eller anndaren.

> Vi rekommenderar er att använda ANSMANN uppladdningsbara batterier

FUNKTIONS ÖVERBLICK

> Snabbladdareför1-4NiCDellerNiMHbatterierMignon(AA)ellerMicro(AAA)

> Laddströmsllbarviaknapp“Fastcharge”/“Standardcharge”

> Batteriernas kondition re laddning har ingen betydelse

> Startar automatiskt laddningen när batterierna får kontakt

> Mikroprocessor kontrollerad laddning och övervakning av laddningens status

> Mikroprocessor kontrollerad laddning och övervakning av varje batteri

> Automatisk laddströms justering

> Skydd mot felnda batterier

> Multi överladdningsskydd genom deltaV skydd, temperaturkontroll och timer

> Automatisk överslag till underhållsladdning

> Skydd mot felaktiga batterier och alkaliska batterier

> Tydlig LCD indikator för varje laddfack som visar batteriets status

> Omställbarstmförrjning(100-240VAC/50-60Hz)föranndningIhelavärlden.

> Kanävenanvändasmedmedljande12Vbilkabel

ANVÄNDNING

Placera laddaren på en vågrät yta och kontrollera så laddarens ventilation inte är övertäckt. Koppla in

strömsladdeneller12Vbilkabeltillladdarendäreftertillströmkontakten(setekniskdata).Väljlägemed

knapp”Fastcharge”/”Standardcharge”reittningavbatterierna.VirekommenderarattNiCDbatterier

laddasiläge”Standardcharge.Kopplaalltidbatteriernamedrättpolaritet(sesymboleriladdfacket).Efter

isättningavbatterierstartarladdningenautomatiskt.Dennaladdarekanladda1-4NiCDellerNiMHbatterier

i storlekarna Mignon (AA) eller Micro (AAA). När fler batterier laddas behöver dessa inte sättas i samtidigt då

laddningarna startar individuellt. Laddningens status indikeras via LED (se LED INDICATORS). Det är normalt att

batterierna blir varma under laddningen. Kylning av batterierna sköts av via fläkt. Fläkten går så länge batteriet

laddas och slår av när batteriet är fulladdat, då sr laddaren automatiskt över till underhållsladdning.

LED INDIKATOR

> GrönLEDblinkarlångsamt(1gångIsek)“charge”:batterietladdas

> GrönLEDblinkarsnabbt(4gångerIsek)”error”:ingenladdning,batterietfelaktigtellericke

uppladdningsbar batterier upptäckta

> GnLEDlyserkonstant“ready”:batterietfulladdat:eftersnabbladdningsrladdarenautomatiskt

over till underhållsladdning: batterierna kan sitta kvar I laddaren tills dom behövs utan att bli

överladdade eller tappa kapacitet

ENERGY 4 SPEED

MILJÖKOMMENTAR

Släng inte produkten I hushållsavfall. Vänligen returnera till handlare eller er närmaste återvinningsstation.

nligen återvinn allt rpackningsmaterial med tanke på miljön. Batterier får inte slängas i hushållsavfall,

återmna dessa till närmaste återvinningscentral.

UNDERLL

r attrsäkra er om att er laddare fungerar optimalt vänligen håll kontakterna rena från smuts avlagringar.

r rengöring, tag ur stmsladden och använd endast ren trasa.

TEKNISK DATA

Stmförrjning

Input: 100-240VAC/50-60Hz

Output: 12VDC1.5A

Laddare

Input: 12VDC1.5A

Max. charging current: Fast charge Standard charge

MignonAA: 2100mA 850mA

MicroAAA: 850mA 350mA

FELSÖKNING

Laddaren fungerar inte

> Kontrollerastmsladden är korrekt isatt Ide vägguttag och I laddaren

> Kontrolleradet finns ström I strömuttaget. Pröva att tta i en annan strömkontakt för att kontrollera så

strömuttaget har ström.

> Vid användning I bil, kontrollera så bilkabeln är korrekt isatt i både cigarettuttaget och i laddaren.

Det är möjligt att laddning endast fungerar om bilen har tändningen på.

Isatta batterier laddas inte

> Kontrollerani har satt I batterierna med rätt polartitet

> rsäkra er om att ni satt I passande batterier I laddaren: passande batterier är endast NiCD/NiMH batterier

typ AA och AAA som klarar snabbladdning.