Ansmann 1700-0006 Induction Battery Case: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Компьютер
Инструкция к Компьютеру Ansmann 1700-0006 Induction Battery Case

INDUCTION
BATTERY
CASE
D E F
I P
S

Mobiles Gerät
Mobile device
Induction Case
Induction
Charger Base

D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Induction Battery Case ist ein Schutz-Gehäuse mit zusätzlichem Akku
®
für Ihr iPhone
4. Der zusätzliche Akku ermöglicht unterwegs bis zu 70%
mehr Energie. In Verbindung mit dem Induction Charger ermöglicht es das
Laden über Induktionstechnologie ohne Kabelgewirr. Die Induktion Char-
ger Technologie ist für eine Vielzahl von Geräten erhältlich. Um zu laden,
müssen Sie Ihr mobiles Gerät in Verbindung mit einem Induction Case
auf den Induction Base Charger auflegen. Die Ladung wird genauestens
überwacht. Die Effizienz ist sehr hoch durch magnetische Fixierungspunk-
te. Eine Fehlbedienung ist ausgeschlossen. Es besteht die Möglichkeit
verschiedene Geräte mit derselben Basis zu laden.
SICHERHEITSHINWEISE
> Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungsanleitung sorgfältig lesen!
> Das Gerät darf nur in geschlossenen, trockenen Räumen verwendet werden!
> Um Brandgefahr, bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages
auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen!
> Bei Beschädigungen des Gehäuses oder des Netzkabels das Gerät nicht
in Betrieb nehmen!
> Induction Case nur in Verbindung mit Geräten die mit dem Induction
Charger System kompatibel sind verwenden!
> Von Kindern fernhalten!
> Gerät nicht öffnen!
INBETRIEBNAHME
®
Schieben Sie das iPhone
4 in das Induction Battery Case und schließen
Sie es durch die Verschlusskappe. Nun startet der integrierte Akku ihr
®
iPhone
4 zu laden. Durch auflegen des Gerätes auf den Induction Base
®
Charger wird das iPhone
4 und der integrierte Akku geladen. Zuerst
®
wird das iPhone
4 vollständig geladen, danach wird der integrierte Akku
®
geladen.Dieser kann auch ohne iPhone
4 im Case ist auf dem Induction
Base Charger geladen werden. Die Ladung selbst ist in der Bedienungsan-
®
leitung des Induction Base Chargers beschrieben. Um das iPhone
4 zu
synchronisieren kann es im Induction Battery Case verbleiben. Es wird per
Mirco USB Kabel mit dem PC verbunden. Falls der Induction Base Charger
nicht zur Verfügung stehen sollte, ist es ebenfalls möglich das Gerät per
Micro USB Kabel zu laden.
LIEFERUMFANG
> Induction Battery Case
> Bedienungsanleitung
GARANTIEHINWEISE
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Für direkte, indirekte,
zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemä-
ße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Informationen entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. 05/2011

OPERATING INSTRUCTION
The Induction Battery Case is a protective case with additional battery
®
for your iPhone
4. Get an extra 70% additional battery power using the
case’s in-built battery. It allows you to charge your iPhone® 4. on the
Induction Base Charger using inductive charging technology and without
the hassle of tangled cables. The technology is compatible with many
different devices. To begin the charging process, simply place a mobile
device onto the wireless charging station and the device will recharge
itself as though attached to the mains electricity. Induction Charger has
the best energy efficiency of all wireless chargers, due to its magnetic
connection. It is possible to charge many different mobile devices with
one Induction Base Charger.
SAFETY INSTRUCTIONS
> Please read the operating instructions carefully before use!
> The device is for indoor use only. Keep it in a dry environment!
> Do not use the device if there are signs of any damage to the housing,
plug or cable!
> Disconnect the device from mains during cleaning and maintenance!
> Never attempt to open the device by force or use if defective!
> Only use the Induction Charger together with devices which are
compatible with Induction Charger technology!
> Keep out of children’s reach!
> Never attempt to open the device!
OPERATION
®
Slide the iPhone
4 into the Induction Battery Case and close it with the
end cap. The integrated battery will start to charge your iPhone® 4.. Now
you can charge the device if you place it onto the Induction Base Charger.
First the iPhone® 4. will be charged afterwards the build in battery. The
®
integrated battery can also be charged without the iPhone
4 inside of the
case. The charging process itself is described in the Induction Base Charger
®
operating instruction. When synchronising your iPhone
4 you can leave the
device in the case. You will still require a Micro USB cable for connecting the
device to your computer. In the case that the Induction Base Charger is not
available for charging, you can also use a Micro USB cable.
INCLUDED
> Induction Battery Case
> Operating instruction
WARRANTY NOTICE
ANSMANN offer a 3 year warranty with this device. This warranty does not
apply to damage caused by improper use. ANSMANN can not accept liabi-
lity for direct, indirect, accidental or consequential damages originated by
not using the device as indicated by the operating instructions.
Technical details are subject to change without prior notice. No liability will be accepted for
typographical errors or omissions. 05/2011

NÁVOD K POUŽITÍ
Indukční bateriové pouzdro je ochranné pouzdro s dodatkovou baterií
®
pro iPhone
4. Dodatková baterie poskytuje až o 70% energie navíc.
Ve spojení s indukční nabíječkou umožňuje bezdrátové nabíjení pomocí
indukční technologie. Technologie indukční nabíječky se dodává pro vel-
ké množství přístrojů. Za účelem provádění nabíjení musíte svůj mobilní
přístroj (vložený do indukčního pouzdra) položit na nabíječku s indukční
základnou. Nabíjení se kontroluje co nejprecizněji. Díky magnetickému
připojení vykazuje nabíječka nejlepší energetickou účinnost ze všech
bezdrátových nabíječek. Nesprávná obsluha je vyloučena. Se stejnou
základnou lze nabíjet různé přístroje.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
> Před použitím si pozorně prostudujte návod k použití.
> Zařízení je určeno pouze k použití v interiérovém prostředí. Udržujte v suchu.
> Nepoužívejte zařízení při jakýchkoli známkách poškození budovy,
zástrčky či kabelu.
> Při provádění čištění a údržby zařízení odpojte od zdroje energie.
> Nepokoušejte se nikdy otevřít zařízení silou a nepoužívejte je, je-li
vadné či poškozené.
> Používejte podložku Induction Charger pouze pro zařízení, která jsou
kompatibilní s technologií Induction Charger.
> Ukládejte zařízení mimo dosah dětí.
> Nepokoušejte se zařízení nikdy otevřít.
UVEDENÍ DO PROVOZU
®
iPhone
4 vsuňte do indukčního bateriového pouzdra a uzavřete jej kon-
®
covým víčkem. Nyní se začíná iPhone
4 integrovanou baterií nabíjet.
®
Položením přístroje na nabíječku s indukční základnou se nabíjí iPhone
4
®
a integrovaná baterie. Nejprve se zcela nabije iPhone
4, a poté se nabije
integrovaná baterie. Tu lze nabít na nabíječce s indukční základnou i teh-
®
dy, není-li iPhone
4 v pouzdře. Nabíjení samotné je popsáno v návodu k
®
používání nabíječky s indukční základnou. Za účelem synchronizace iPhone
4 může přístroj zůstat v indukčním bateriovém pouzdře. S počítačem se
spojuje pomocí kabelu Micro USB. Pokud není nabíječka s indukční základ-
nou k dispozici, je rovněž možno nabíjet přístroj pomocí kabelu Micro USB.
PŘÍSLUŠENSTVÍ, JEŽ JSOU SOUČÁSTÍ DODÁVKY
> Indukční bateriové pouzdro
> Návod k obsluze
ZÁRUČNÍ LIST
Společnost ANSMANN na tento přístroj nabízí tříletou záruku. Záruka se
nevztahuje na poškození způsobené nesprávným používáním. Společnost
ANSMANN neručí za přímou, nepřímou, náhodnou ani následnou škodu
způsobenou používáním přístroje v rozporu s návodem k použití.
Technické informace podléhají změně bez předchozího oznámení. Společnost neručí za typografické
chyby či chybějící informace. 05/2011

BRUGSANVISNING
Induction Battery Case er et beskyttende cover med et ekstra batteri til
®
iPhone
4. Ved at benytte det indbyggede batteri i Induction Battery
Case opnås ekstra 70 % batterilevetid. Coveret kan bruges til at lade
®
iPhone
4 på Induction Base Charger ved brug af induktiv ladeteknik og
uden besværet med filtrede ledninger. Teknologien er kompatibel med
mange forskellige mobiltelefoner. For at begynde ladeprocessen placeres
®
®
iPhone
4 i coveret, på den trådløse ladestation og iPhone
4 samt det
indbyggede batteri i coveret vil automatisk blive ladet op, som var de
tilsluttet en stikkontakt. Induction Charger har den højeste effektivitet af
alle trådløse ladere grundet dens magnetiske tilslutning.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER:
> Læs venligst brugsanvisningen grundigt før Induction Charger Case tages i brug.
> Induction Charger Case er til indendørs brug. Opbevares tørt.
> Brug ikke Induction Charger Base hvis der er tegn på skader på huset,
stikk et eller kablet.
> Tag Induction Charger Base ud af stikkontakten ved rengøring og vedligeholdelse.
> Forsøg aldrig at åbne Induction Charger Base eller at bruge
det hvis det er defekt.
> Benyt kun Induction Charger Base med apparater som er kompatible med
Induction Charger Teknologi.
> Holdes ude af børns rækkevidde.
ANVENDELSE:
®
Indsæt iPhone
4 i coveret og luk det med bundstykket. Det integrerede
batteri vil begynde at oplade telefonen. Nu kan det integrerede batteri, og
®
iPhone
4 batteriet, oplades ved brug af Induction Base Charger. Batteriet
®
i iPhone
4 vil blive ladt op først og dernæst batteriet i Induction Battery
Case. Batteriet i Induction Battery Case kan også lades op for sig, ved at
placere dette på Induction Base Charger. Opladningsprocessen er beskrevet i
®
brugsanvisning til Induction Base Charger. Ved synkronisering af iPhone
4
kan telefonen blive i coveret. Der skal anvendes et Micro USB kabel til tils-
lutning til computeren. Såfremt Induction Base Charger ikke er tilgængelig
til opladning, kan et Micro USB kabel også anvendes til dette.
INKLUDERET:
> Induction Battery Case
> Brugsanvisning
GARANTI:
ANSMANN tilbyder 3 års garanti på denne enhed. Denne garanti gælder
ikke skader som er forårsaget af forkert brug. ANSMANN er ikke ansvarlig
for direkte, indirekte, tilfældige eller følgeskader som skyldes brug af
enheden på anden måde end beskrevet i brugsanvisningen.
Tekniske detaljer kan ændres uden forudgående varsel. Der accepteres ikke erstatningsansvar
for typografiske fejl eller undladelser. 05/2011

E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
La funda de batería por inducción (Induction Battery Case) es una carcasa de
®
protección con un acumulador adicional para su iPhone
4. Este acumulador
accesorio le permite disfrutar de hasta un 70% más de energía extra cuando
®
esté fuera. También le permite cargar el iPhone
4 utilizando la tecnología
de inducción y sin enredos de cables. La tecnología de cargador por inducci-
ón es compatible con muchos tipos de dispositivos. Carga: colocar el móvil
en la funda dentro del cargador de base por inducción. La carga se controla
al detalle y su eficiencia es máxima gracias a sus puntos magnéticos de
fijación, por lo que no existe la posibilidad de un manejo erróneo. También
pueden cargarse otros aparatos con la misma base.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
> Antes de la puesta en marcha del aparato lea atentamente el manual de instrucciones!
> El aparato debe utilizarse sólo en espacios cerrados y secos!
> Para peligro de incendio, p. e. evitar el peligro de una descarga
eléctrica, debe protegerse el aparato de la humedad y la lluvia!
> Si la carcasa o el cable de red están dañados no poner en
funcionamiento el aparato!
> Utilice la Induction Charger Case sólo con los aparatos que son
compatibles con el sistema Induction Charger!
> Mantener alejado de los niños!
> No abrir el aparato!
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
®
Introduzca el iPhone
4 en la funda de batería por inducción y deslícelo hasta
la tapa de cierre. En ese momento, el acumulador integrado comienza a cargar
®
el iPhone
4. Al colocar el aparato en el cargador de base por inducción, se
®
cargan tanto el iPhone
4 como el acumulador integrado. Primeramente, se
®
carga el iPhone
4 por completo y después, el acumulador. Este último tam-
bién puede cargarse solo desde la funda del cargador de base por inducción.
En las instrucciones de uso se describe cómo cargar con el cargador de base
®
por inducción. Si desea sincronizar su iPhone
4, puede dejarlo enchufado a la
funda de batería por inducción. A través de un cable Micro USB puede conectar
el dispositivo al ordenador. Si no dispusiera del cargador de base por inducción,
también puede cargar el aparato a través del cable Micro UBS.
CONTENIDO DEL ENVÍO
> Funda de batería por inducción
> Instrucciones de uso
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de 3 años. Esta garantía no se aplica a los
daños causados por un uso inapropiado. ANSMANN no puede aceptar la
responsabilidad por daños directos, indirectos, accidentales o consecuen-
tes, originados por no usar el aparato según lo indicado en el manual
de instrucciones.
Reservado el derecho a modificaciones técnicas. No se aceptará ninguna responsabilidad por
errores tipográficos u omisiones. 05/2011

KASUTUSJUHEND
®
Induktiivne patareide laadimiskarp lisapatareiga teie iPhone
4. Pa-
tareimaht suureneb 70 % võrra sisse integreeritud patarei pärast. Teie
®
iPhone
4 induktiivse patareide laadijaga laaditakse üles induktiivse
laadimistehnoloogia kaudu, ilma traatideta. Käesolev tehnoloogia sobib
paljudele erinevatele mobiiltelefonidele. Kui soovite, et laadimise alus-
®
taks, lihtsalt pange iPhone
4 (laadimiskarbis) raadiolaadijale ning iPho-
ne ja laadimiskarbis olev patarei ise laadivad üles nagu laadimispesasse
lülitades. Induktiivsel laadijal on paremat energia afektiivsuse omadust,
võrreldes traatlaadijatega, magnetühenduse pärast. Ühe induktiivse
laadijaga või laadida üles paljusid erinevaid mobiiltelefone.
TURVAJUHEND
> Enne kasutuselevõttu lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi!
> Seadet võib kasutada ainult siseruumis. Hoidke seadet kuivas kohas!
> Ärge kasutage seadet kui selle korpus, pistik või juhe on rikutud!
> Puhastamise ja tehnilise parandamise ajal lülitage seade vooluvõrgust välja!
> Mitte kunagi ärge avage seadet jõuga või siis, kui seadmel on defekt!
> Kasutage Induction Charger Base ainult koos nende seadmetega, mis
on koos kõlastatud Induction Charger tehnoloogiga!
> Hoidke lastele kättesaamatus kohas!
> Ärge seadet avage!
KASUTAMINE
®
Pange iPhone
4 laadimiskarbisse ning sulge selle kaanega. Siis alustab
®
sisse pandud iPhone
4 laadimine. Nüüd, asetades induktiivse laadija
®
alusele, võite üles laadida iPhone
4 ja laadimiskarbi integreeritud
®
patareid. Esiteks laaditakse iPhone
4, pärast seda – integreeritud
®
patarei. Integreeritud patareid võib ka laadida üles ilma iPhone
4-ta,
laadimiskarbis, lihtsalt laadimiskarpi laadija peale asetades. Rohkem
laadimisprotsessist kirjutatakse induktiivse laadija kasutamisjuhendis.
®
Oma iPhone
4 sünkroniseerides võite seadist jätta laadimiskarbis. Teil
on vaja mikro-USB traadi abil ühendada seadist arvutiga. Kui käes pole
induktiivset laadijat, võite kasutada mikro-USB traati.
KOMPLEKT
> Induktiivne patareide laadimiskarp
> Kasutamisjuhend
GARANTII
Käesolevale seadmele annab ANSMANN 3-aastase garantii. Garantii ei
kehti rikete puhul, mis on tekkinud toote ebaõige kasutamise tagajärjel.
ANSMANN ei vastuta otsese, kaudse või juhuslikult tekkinud kahju või
tagajärgede eest, kui seadet ei ole kasutatud vastavalt kasutusjuhendile.
Tootja võib tehnilist informatsiooni muuta enne eelneva hoiatuseta. Sa-
muti ei ole ettevõte vastutav tüpograafiliste vigade või väljajätmiste eest.
Mai, 2011. a

F
MODE D’EMPLOI
La coque de protection à induction avec batterie externe intégrée pour votre iPho-
®
®
ne
4 vous permet d’augmenter le temps d’utilisation de l’iPhone
4 et offre
jusqu’à 70% de capacité en plus. La coque vous permet également de recharger
®
votre iPhone
4 sur le chargeur à induction utilisant la technologie de charge à
induction en évitant tous les problèmes liés aux câbles emmêlés. La technologie
est compatible avec de nombreux appareils mobiles. Pour lancer le processus de
charge, il suffit de placer l’appareil mobile équipé avec la coque sur le chargeur à
®
induction pour démarrer la charge de l’iPhone
4 et de la batterie externe située
dans la coque. Notre chargeur à induction a la meilleure efficacité énergétique de
tous les chargeurs sans fil, grâce à sa connexion magnétique. Il est possible de
charger différents appareils mobiles avec un seul chargeur à induction.
CONSIGNES DE SECURITE
> Veuillez lire attentivement les instructions avant utilisation
> Gardez l’appareil dans un endroit sec
> Ne pas utiliser l‘appareil s’il présente quelconques signes de défectuosité
au niveau du socle Induction Charger, du boîtier, des contacts ou des fils.
> Pour nettoyer l’appareil, débranchez le du secteur et utilisez un chiffon sec
> N‘utilisez le socle Induction Charger qu’avec des périphériques qui
sont compatibles avec la technologie Induction Charger
> Tenir l’appareil hors de portée des enfants
> Ne jamais tenter d‘ouvrir l‘appareil
MODE D’EMPLOI
®
Faites glisser votre iPhone
4 dans la coque et assurez-vous que celle-ci soit
bien fermée à l’aide de l’embout. La batterie externe intégrée se met à charger
®
votre iPhone
4. Maintenant vous pouvez charger l’iPhone® 4. équipée de la
®
batterie externe intégrée en le plaçant sur le chargeur à induction. L’iPhone
4
se chargera en premier suivi de la batterie externe intégrée. La batterie externe
®
intégrée peut être chargée séparément de l’iPhone
4, il vous suffit simple-
ment de la placer sur le chargeur à induction. Le processus de charge est décrit
dans le mode d’emploi du chargeur à induction. Lors de la synchronisation de
votre iPhone® 4., vous pouvez laisser l'appareil dans la coque. Vous aurez
toujours besoin d'un câble micro USB pour connecter l'appareil à l'ordinateur.
Si le chargeur à induction n’est pas disponible pour charger votre appareil
mobile, vous pouvez également utiliser un câble micro USB.
INCLUS
> Coque de protection à induction avec batterie externe intégrée
> Manuel
GARANTIE
Ce produit est garanti 3 ans. Cette garantie ne s’applique pas en cas
de dommages liés à un mauvais usage de l’appareil et du non respect
des consignes d’utilisation ou en cas de dommages corporels dus au non
respect des consignes de sécurité.
Les détails techniques peuvent être modifiés sans préavis. Nous ne sommes pas responsables en cas de
fautes de frappe, erreurs ou omission. 05/2011

KÄYTTÖOHJE
®
Induktiivinen suojakotelo sisäänrakennetulla akulla iPhone
4 puhelimel-
le. Suojakotelon sisäänrakennetun akun ansiosta saat 70 % lisää tehoa.
®
Voit myös ladata iPhone
4 puhelimen ilman erillisiä johtoja Ansmannin
induktiivisellä WiLax Base latausasemalla induktiivistä latausmenetel-
mää käyttäen. Teknologia on yhteensopiva monien eri matkapuhelimien
®
kanssa. Latauksen aloittamiseksi aseta iPhone
4 puhelin (suojakotelon
®
sisällä) langattoman WiLax Base latauaseman päälle. iPhone
4 puheli-
men oma akku ja suojakotelon sisäinen akku latautuvat. Induktiivisellä
latauksella on paras energia tehokkuus kaikkiin langattomiin latureihin
verrattuna magneettisen kosketuksen ansiosta. WiLax Base induktiivisellä
laturilla on mahdollista ladata useita eri matkapuhelimia, ostamalla in-
duktiiviseen lataukseen soveltuva suojakotelo.
TURVAOHJEET
> Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä !
> Laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Säilytä laite
kuivassa tilassa.
> Älä käytä laitetta jos sen kotelo tai verkkojohto näyttävät olevan viallisia.
> Irroita laite seinäpistorasiasta puhdistuksen ja huollon ajaksi.
> Älä yritä avata laitetta pakolla tai käytä laitetta jos se on viallinen.
> Lataa laturilla ainostaan Induction Charger teknologian kanssa
yhteensopivia laitteita.
> Pidä laite lasten ulottumattomissa.
> Älä yritä avata laitetta.
KÄYTTÖ
®
Liuta iPhone
4 puhelin suojakoteloon ja sulje kotelo päätykappaleen avul-
®
la. Suojakotelon sisäinen akku alkaa lataamaan iPhone
4 puhelimen omaa
®
akkua. Asettamalla nyt iPhone
4 puhelin WiLax Base latausaseman päälle
voit ladata sen langattomasti. Ensin latautuu iPhone4 puhelimen oma akku
ja sen jälkeen suojakotelon sisäinen akku. Suojakotelon sisäisen akun voi
®
ladata myös erikseen ilman iPhone
4 puhelinta asettamalla suojakotelo
®
WiLax latausaseman päälle. iPhone
4 puhelimen voi jättää suojakoteloon
synkronisoinnin ajaksi. Tarvitset erillisen Micro USB johtimen puhelimen ja
tietokoneen välille. Jos induktiivistä latausasemaa ei ole käytettävissä voit
myös käyttää Micro USB johtoa suojakotelon sisäisen akun lataamiseen.
SISÄLTÖ
> Induktiivinen suojakotelo
> Käyttöohje
TAKUU
ANSMANN myöntää tälle tuotteelle 3:n vuoden takuun. Takuu ei koske
vikoja, jotka johtuvat laitteen virheellisestä käytöstä. ANSMANN ei vastaa
vahingoista, jotka ovat syntyneet suoraan tai epäsuoraan latauslaitteen
tämän ohjeen mukaisesta käytöstä.
Tekniset yksityiskohdat voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Valmistaja ei vastaa käyt-
töohjeen kirjoitusvirheistä tai puutteellisista tiedoista. 05/2011

HASZNÁLATI UTASÍTÁS
®
Az Induction Battery Case beépített akkumulátoros védőtok iPhone
4-hez.
A tokba beépített akkumulátorral az iPhone akkuján felül további 70%-nyi
®
akkukapacitás nyerhető. Ezen felül az iPhone
4-et az indukciós töltési techno-
lógiával működő Induction Base Charger töltővel is lehet tölteni. Ilyen módon
még többféle mobil telefon tölthető. A töltés megkezdéséhez a tokban levő
iPhone-t a vezeték nélküli töltőlapra kell ráhelyezni. Amint a töltő a hálózatra
lett csatlakoztatva, az iPhone és a tokba beépített akkumulátor is töltődik. A
mágneses csatlakozásnak köszönhetően az Induction Base Charger az összes
vezeték nélküli töltő közül a legjobb energiahatékonyságú. Egyetlen Induction
Base Charger töltővel számtalan mobil telefon tölthető a hozzá való tokban.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
> Mielőtt a védőtokot használatba veszi, kérjük figyelmesen olvassa el
ezt a használati utasítást!
> A Induction Charger Base töltővel csak beltéren lehet használni. Száraz
helyen tárolja és működtesse!
> Nagy nedvességtől és víztől óvni kell!
> Ne használja, ha sérült!
> A Induction Charger Base töltőt csak a Induction Charger
technológiával kompatibilis készülékekkel használja!
> Tartsa távol gyermekektől!
> Ne szedje szét és ne használja, ha meghibásodott!
KEZELÉS
®
Csúsztassa az iPhone
4-et az Induction Battery Case tokba, és rögzítse a végzáró
®
kerettel. A beépített akkumulátor elkezdi tölteni az iPhone
4-et. Ha a keretben
®
®
levő iPhone
4-et ráhelyezi az Induction Base Charger töltőre, az iPhone
4 és a
®
tokba beépített akkumulátor is töltődni fog. Először az iPhone
4 akkumulátora
töltődik, majd a tokba beépített akkumulátor. A beépített akkumulátor úgy is
tölthető, ha nincs a tokban az iPhone® 4., ekkor a tokot csak rá kell helyezni
a töltőre. A töltési folyamat leírása az Induction Base Charger használati utasí-
®
tásában található meg. Az iPhone
4 a tokban maradhat szinkronizálásakor. A
számítógéphez micro USB kábellel lehet a készüléket csatlakoztatni. Ha nem áll
rendelkezésre Induction Base Charger, micro USB kábelt lehet a töltéshez használni.
TARTOZÉK
> Induction Battery Case (tok)
> Használati utasítás
GARANCIA
A gyártó a termékre 3 éves garanciát vállal. A garancia a nem előírásoknak
megfelelő használatból, helytelen kezelésből eredő meghibásodásra nem vo-
natkozik. A gyártó nem vállal felelősséget közvetlen, közvetett, véletlenszerű
vagy egyéb olyan meghibásodásért, ami a készülék jelen használati utasításá-
ban megadottól eltérő használatból adódik.
Forgalmazza: Kapacitás Kft., 1115 Budapest, Szentpétery u. 24-26., Tel.: (06-1) 463-0888; Fax: (06-1)
463-0899, E-mail: info@kapacitas.hu, www.akku.hu
A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy a termék műszaki adatait előzetes bejelentés nélkül meg-
változtassa. Az esetleges elírásokért, nyomdai hibákért felelősséget nem vállal. 05/2011

I
ISTRUZIONI ALL’USO
Il vano batterie ad induzione è una custodia protettiva dotato di una batteria
®
aggiuntiva per iPhone
4. Utilizzando la batteria integrata della custodia è garan-
®
tita un'autonomia aggiuntiva del 70%. Inoltre consente di ricaricare l'iPhone
4.
dall'apposito caricatore utilizzando la tecnologia di ricarica ad induzione e senza
i problemi generati dai cavi che si aggrovigliano. Questa tecnologia è compatibile
numerosi telefoni cellulari. Per iniziare il processo di ricarica, disporre semplice-
mente l'iPhone (all'interno dell'alloggiamento) sulla postazione di ricarica senza
fili e la batteria integrata della custodia comincia a ricaricarsi come se fosse
collegata alla presa di corrente. Il caricatore ad induzione presenta le migliori
caratteristiche risparmio energetico in termini di efficienza rispetto tutti i caricatori
grazie al suo collegamento magnetico. È possibile ricaricare molti telefoni cellulari
diversi con un caricatore ad induzione acquistando diverse custodie.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
> Leggete sempre il manuale d’istruzione prima di utilizzare il dispositivo.
> Il dispositivo non deve essere utilizzato all’aperto. Mantenetelo in un
ambiente asciutto.
> Non utilizzate il dispositivo qualora notaste dei difetti o problemi alla presa elettrica.
> Scollegate sempre il dispositivo dalla presa elettrica se lo dovete pulire.
> Non aprite il dispositivo.
> Utilizzate il dispositivo Induction Charger solamente con prodotti che
sono compatibili con la tecnologia Induction Charger.
> Tenetelo lontano dalla portata dei bambini.
FUNZIONAMENTO
®
Far scorrere l'iPhone
4. nella custodia della batteria ad induzione e richiudere
®
con coperchio. La batteria integrata inizia il processo di ricarica dell'iPhone
®
4.. A questo punto è possibile ricaricare l'iPhone
4. e la batteria integrata del-
la custodia disponendoli sul caricatore ad induzione. La ricarica avviene prima
®
per l'iPhone
4., poi per la batteria integrata. È inoltre possibile ricaricare la
®
batteria integrata senza l'iPhone
4. all'interno della custodia semplicemente
disponendo quest'ultima da sola sul caricatore. Il processo di ricarica stesso
viene descritto nelle istruzioni per l'uso del caricatore ad induzione. Quando si
®
effettua la sincronizzazione dell'iPhone
4., è possibile lasciare il dispositivo
all'interno della custodia. È necessario un cavo micro USB per il collegamento
del dispositivo al computer. Se il caricatore ad induzione non è disponibile per
la ricarica, è possibile utilizzare anche un cavo micro USB.
COMPONENTI INCLUSI
> Induktīvās Baterijas Apvalks
> Lietošanas instrukcijas
GARANZIA
ANSMANN garantisce questo prodotto per 3 anni. La garanzia non copre
difetti imputabili a un utilizzo non conferme. ANSMANN non si ritiene res-
ponsabile per danni causati da un utilizzo improprio. Le specifiche tecniche
possono cambiare senza preavviso.
Nessuna responsabilità sarà imputabile ad ANSMANN per errori di tipografia o per l’uso di im-
magini. 05/2011

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
®
Indukcinis baterijų įkrovimo dėklas su papildoma baterija jūsų iPhone
4.. Dėl viduje įntegruotos baterijos, baterijų talpa padidėja 70%. Jūsų
®
iPhone
4. indukciniu baterijų įkrovikliu bus įkraunamas indukcinio
įkrovimo technologiją nenaudojant laidų. Ši technologija yra suderina-
ma su daugeliu skirtingų mobiliųjų telefonų. Norėdami, kad prasidėtų
įkrovimas, paprasčiausiai uždėkite iPhone (dėkle) ant belaidžio įkroviklio,
ir iPhone bei dėkle esanti baterija patys įsikraus, kaip kad įjungti į mai-
tinimo tinklą. Indukcinis įkroviklis turi geresnio energinio efektyvumo
savybę lyginant su laidiniais įkrovikliais dėl magnetinio sujungimo. Vienu
indukciniu įkrovikliu įkrauti daugelį skirtingų mobiliųjų telefonų.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
> Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją!
> Prietaisą galima naudoti tik patalpoje. Laikykite jį sausoje aplinkoje!
> Nenaudokite prietaiso, jei pastebite korpuso, kištuko ar laido gedimą!
> Valymo ar techninio aptarnavimo metu, atjunkite prietaisą nuo
maitinimo tinklo!
> Niekuomet neatidarinėkite prietaiso jėga ar esant defektui!
> Naudokite Induction Charger Base kartu tik su tais prietaisais,
kurie dera su Induction Charger technologija!
> Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje!
> Neatidarinėkite prietaiso!
VEIKIMAS
®
Įdėkite iPhone
4. į indukcinį dėklą ir uždarykite jo dangtelį. Prasidės
®
įdėtos iPhone
4. baterijos įkrovimas. Dabar, uždėjus ant indukcinio
®
įkroviklio pagrindo, galite įkrauti iPhone
4. ir dėklo integruotą bateriją.
®
Pirmiausia bus įkrautas iPhone
4., po to – integruota baterija. Inte-
®
gruota baterija taip pat gali būti įkrauta be iPhone
4. dėklo viduje,
paprasčiausiai uždėjus patį deklą ant įkroviklio. Pats įkrovimo procesas
yra aprašytas indukcinio įkroviklio naudojimo instrukcijoje. Sinchronizuo-
®
dami savo iPhone
4., galite palikti prietaisą dėkle. Jums tereiks mikro
USB laido prijungtie prietaisą prie kompiuterio. Jei neturite po ranka
indukcinio įkroviklio, galite naudoti mikro USB laidą.
KOMPLEKTAS
> Indukcinio baterijų įkrovimo dėklas
> Naudojimo intrukcija
GARANTIJA
ANSMANN šiam prietaisui suteikia 3 metų garantiją. Ši garantija netai-
koma esant gedimui, atsiradusiam dėl netinkamo naudojimo. ANSMANN
neprisiima atsakomybės už tiesioginę, netiesioginę, atsitiktinę žalą ar
pasekmes, jei prietaisas yra naudojamas ne pagal instrukciją.
Techninė informacija gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo. Atsakomybė dėl tipografinių
klaidų ar praleidimų taip pat nepriimama. 05/2011

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Induktīvās Baterijas Apvalks ir aizsargapvalks ar papildus akumulatoru Jūsu iPho-
®
ne
4.. Apvalkā ievietotais akumulators nodrošina par 70% vairāk jaudas Jūsu
telefona baterijai. Lietojot apvalku Jūs varēsiet lādēt savu iPhone® 4. ar Induktīvo
Lādējamo Staciju pielietojot induktīvo lādēšanas tehnoloģiju, kas atrisina problēmu
ar samezglotiem vadiem. Tehnoloģija ir saderīga ar daudziem dažādiem mobilajiem
telefoniem. Lai uzsāktu lādēšanu, vienkārši novietojiet iPhone (kurš atrodas apvalkā)
uz bezvadu lādēšanas stacijas un gan iPhone, gan aplvalkā ievietotais akumulators
automātiski sāks uzlādi, it kā iPhone būtu pievienots strāvas tīklam. Pateicoties
magnētiskam savienojumam, Induktīvajam Lādētājam ir augstākā enerģijas atdeves
efektivitāte no visiem bezvadu lādētājiem. Ar vienu Induktīvo Lādētāju ir iespējams
uzlādēt daudzus dažādus mobilos telefonus, nopērkot citus apvalkus.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
> Lūdzu, uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju pirms lietošanas!
> Ierīce ir piemērota lietošanai iekštelpās. Glabājiet to sausā vietā!
> Nelietojiet ierīci, ja ir kādas korpusa, kontaktdakšas vai vada
bojājumu pazīmes!
> Atvienojiet ierīci no strāvas tīrīšanas un apkopes darbu laikā!
> Nekad nemēģiniet atvērt ierīci ar spēku vai lietot, ja tā ir bojāta!
> Lietojiet Induction Charger Base tikai kopā ar tām ierīcēm, kuras ir
saderīgas ar Induction Charger Tehnoloģiju!
> Glabājiet bērniem nepieejamā vietā!
> Nekad nemēģiniet atvērt ierīci!
EKSPLUATĀCIJA
Ievietojiet iPhone® 4. Induktīvās Baterijas Apvalkā un noslēdziet to ar uzgali.
Ievietotais akumulators uzsāks iPhone® 4. uzlādi. Tagad Jūs varat uzlādēt iPho-
ne® 4. un apvalkā ievietoto akumulatoru, novietojot iPhone® 4. uz Induktīvās
Lādēšanas Stacijas. No sākuma tiks uzlādēts iPhone® 4. un pēc tam apvalkā
ievietotais akumulators. Apvalkā ievietotais akumulators var būt uzlādēts arī
kad iPhone® 4. neatrodas apvalkā, vienkārši novietojiet vienu pašu apvalku
uz lādētāja. Pats lādēšanas process ir aprakstīts Induktīvās Lādēšanas Stacijas
darbības instrukcijā. Sinhronizējot iPhone® 4., jūs varat to atstāt apvalkā. Ierīces
pieslēgšanai datoram jums būs nepieciešams Micro USB vads. Gadījumā, ja nav
pieejama Induktīvās Lādēšanas Stacija, lādēšanai jūs varat izmantot Micro USB
vadu.
KOMPLEKTĀ IEKĻAUTS:
> Induction Charger Case apvalks
> Lietošanas instrukcijas
GARANTIJA
ANSMANN piešķir ierīcei 3 gadu garantiju. Garantija neattiecas uz
bojājumiem, kuri radušies nepareizas lietošanas rezultātā. ANSMANN ne-
atbild par tiešiem, netiešiem, nejaušiem vai izrietošiem bojājumiem, kuri
radušies izmantojot ierīci neatbilstoši lietošanas instrukcijas norādījumiem.
Tehniskie dati var tikt mainīti bez iepriekšēja brīdinājuma. Uzņēmums neuzņemas atbildību
par drukas kļūdām. 05/2011

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
De Inductie Battery Case is een beschermende case met een extra batterij voor je
®
iPhone
4.. Door de extra batterij krijgt u tot 70% meer energier met behulp van de
ingebouwde batterij in de behuizing. Ook kunt u uw iPhone® 4. lading op de In-
ductie Base Charger met behulp van inductieve laadtechnologie en zonder het gedoe
van verwarde kabels. De technologie is compatibel met vele verschillende mobiele
telefoons. Om te beginnen het laadproces, plaats dan gewoon de iPhone (in het ge-
val) op de draadloze laadstation en de iPhone en de behuizing geïntegreerde batterij
laadt zichzelf weliswaar toegevoegd aan het elektriciteitsnet. De Induction Charger
is de beste energie-efficiëntie van alle draadloze laders, vanwege de magnetische
verbinding. Het is mogelijk om veel verschillende mobiele telefoons opladen met
een inductie Base Charger
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
> Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik!
> Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik
het in een droge omgeving!
> Het apparaat niet gebruiken als er tekenen zijn van eventuele schade
aan de behuizing, de stekker of kabel!
> Verwijder apparaat uit het stopcontact tijdens het reinigen en onderhoud!
> Probeer nooit om het apparaat te openen met geweld, of om te
gebruiken als deze defect!
> Alleen samen gebruik maken van de Induction Charger Base met
apparaten die compatibel zijn met Induction Charger Technology!
> Buiten het bereik van kinderen!
> Probeer nooit om het apparaat te openen!
WERKING
Schuif de iPhone® 4. in de Inductie Battery Case en sluit het af met de eindkap.
De geïntegreerde batterij zal beginnen om je iPhone® 4. op te laden. Nu kun je
opladen van de iPhone® 4. en de behuizing geïntegreerde batterij wanneer u het
op de Inductie Base Charger legt. De iPhone® 4. zal eerst worden geladen en
daarna de ingebouwde batterij. De geïntegreerde accu kan ook worden opgeladen
zonder dat de iPhone® 4. er op ligt. Het laadproces zelf is beschreven in de
Inductie Base oplader gebruiksaanwijzing. Bij het synchroniseren van je iPhone®
4. kunt apparaat verlaten. Met de Micro-USB-kabel kunt u apparaat aansluiten op
uw computer. Als de Inductie Base Charger niet beschikbaar is voor het laden, kunt
u ook gebruik maken van een Micro-USB-kabel.
INBEGREPEN
> Inductie Battery Case
> Gebruiksaanwijzing
GARANTIE
ANSMANN biedt een garantie van 3 jaar met dit apparaat. Deze garantie geldt
niet voor schade veroorzaakt door ondeskundig gebruik. ANSMANN kan geen
aansprakelijkheid aanvaarden voor directe, indirecte, incidentele of gevolgscha-
de ontstaan door het niet gebruik van het apparaat zoals aangegeven door de
gebruiksaanwijzing.
Technische details zijn onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving. Geen
aansprakelijkheid zal worden aanvaard voor typografische fouten of weglatingen. 05/2011

P
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
A Induction Battery Case é uma bolsa de protecção com bateria adicional para o
®
seu iPhone
4.. Obtem uma capacidade adicional de bateria de cerca de 70%.
Permite-lhe também carregar o seu iPhone® 4. na base de carga por indução,
utilizando tecnologia de indução e sem necessidade de cabos. Esta tecnologia
é compatível com diversos telefones móveis. Para iniciar o processo de carga,
simplesmente coloque o seu iPhone (na bolsa) na base de carga e o iPhone e
a bateria integrada são recarregadas como se estivessem ligadas a um carre-
gador convencional. O Carregador por Indução tem a melhor eficiência energé-
tica, devido à sua ligação magnética. É possível carregar diferentes dispositivos
móveis com uma base de indução, bastando adquirir as respectivas bolsas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
> Antes de colocar o carregador em funcionamento leia cuidadosamente
as instruções!
> Este dispositivo deve ser usado apenas em ambientes internos e secos!
> Não use o dispositivo se houver sinais de danos na carcassa, ficha ou cabo!
> Os trabalhos de limpeza e manutenção devem ser realizados apenas
com o dispositivo desligado da corrente!
> Não abrir o dispositivo!
> Utilize a base Induction Charger apenas com os dispositivos
compativeis com o sistema Induction Charger!
> Manter longe do alcance das crianças!
FUNCIONAMENTO
Coloque o iPhone® 4. na bolsa e feche-a com a tampa. A bateria integrada
inicia de imediato a arga do seu iPhone. Agora pode carregar o seu iPhone®
4. e a bateria da bolsa simplesmente colocando-o na base de carga. De inicio
irá ser carregado o iPhone e de seguida a bateria integrada na bolsa. A bateria
integrada pode também ser carregada sem o iPhone® 4. no seu interior,
colocando-a na base de carga. O processo de carga é descrito no manual de
instruções da base de carga. Quando pretender sincronizar o seu iPhone® 4.,
pode faze-lo através da bolsa. Irá necessitar de um cabo Micro USB para ligar
o dispositivo ao seu computador. Se a base de carga por indução não estiver
disponível, poderá sempre carregar os dispositivos usando um cabo Micro USB.
INCLUI
> Bolsa de carga por indução
> Manual de instruções
GARANTÍA
Este dispositivo tem uma garantía de 3 anos. Esta garantía não se aplica
em caso de danos por uso inapropriado. A ANSMANN no põde aceitar a re-
sponsabilidade por danos directos, indirectos, acidentais ou consequentes,
originados pela não utilização do carregador segundo os dados indicados
no manual de instruções.
Reservado o direito de modificações técnicas. Não aceitamos nenhuma responsabilidade por
erros tipográficos ou omissões. 05/2011

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Obudowa Indukcyjna to obudowa z dodatkowym akumulatorem dla Twojego
®
iPhone
4.. W ten sposób otrzymasz dodatkowo 70% energii dzięki dodatkowe-
mu akumulatorowi. Pozwala także ładować telefon iPhone® 4. na podstawie
ładowarki indukcyjnej przy użyciu technologii ładowania indukcyjnego, bez
kłopotów z plątaniną kabli. Technologia jest kompatybilna z wieloma różnymi
telefonami komórkowymi. Aby rozpocząć proces ładowania, wystarczy umieścić
iPhone (w obudowie) na podstawie bezprzewodowej stacji ładującej, a iPhone
oraz wbudowany akumulator będą ładować się tak, jakby były podłączone do
sieci elektrycznej. Ładowarka indukcyjna dzięki magnetycznemu połączeniu ma
najlepszą efektywność energetyczną ze wszystkich bezprzewodowych ładowarek.
Możliwe jest ładowanie wielu różnych przenośnych urządzeń za pomocą jednej
podstawy ładowarki indukcyjnej.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
> Przed użyciem prosimy o zapoznanie się z instrukcją użytkowania!
> Urządzenie przeznaczone jest do użytku wewnątrz suchych pomieszczeń!
> Nie używać urządzenia jeżeli obudowa, kabel lub wtyczka są uszkodzone!
> Odłączyć urządzenie od zasilania podczas czyszczenia lub konserwacji!
> Nigdy nie otwierać urządzenia za pomocą siły, ani używać jeśli jest
uszkodzone!
> Korzystaj z Induction Charger Base wraz z urządzeniami zgodnymi z
Induction Charger Technology!
> Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci!
> Nigdy nie należy otwierać urządzenia!
UŻYTKOWANIE
Wsuń iPhone® 4. w obudowę indukcyjną i zamknij ją. Wbudowany akumulator
zacznie ładować iPhone® 4.. Teraz możesz naładować iPhone® 4., oraz wbu-
dowany akumulator jeśli obudowę akumulatora umieścisz na podstawie ładowarki
indukcyjnej. W pierwszej kolejności ładowany będzie iPhone® 4., a następnie wbu-
dowany akumulator. Wbudowany akumulator może być ładowany bez włożonego
iPhone® 4. do obudowy. Sam proces ładowania jest opisany w instrukcji obsługi
podstawy ładowarki indukcyjnej. W przypadku synchronizacji iPhone® 4. można
pozostawić go w obudowie. Będzie on jednak wymagał podłączenia kablem USB
Micro do komputera. W przypadku gdy podstawa ładowarki indukcyjnej nie jest
dostępna, do ładowania można użyć także kabla USB Mirco.
ZAWARTOŚĆ
> Obudowa indukcyjna
> Instrukcja użytkowania
UWAGI GWARANCYJNE
ANSMANN udziela 3-letniej gwarancji na to urządzenie. Niniejsza gwarancja nie
ma zastosowania do szkód spowodowanych przez niewłaściwe użytkowanie. ANS-
MANN nie ponosi odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe
uszkodzenia wynikające z korzystania z
urządzenia niezgodnie z instrukcją
użytkowania lub jego przeznaczeniem.
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za
błędy lub braki. 05/2011

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Carcasa inductiva Induction Battery Case este o carcasa de protectie cu un acumulator
suplimentar pentru iPhone® 4.. Acumulatorul suplimentar asigura un plus de ener-
gie de pana la 70%. Impreuna cu incarcatorul inductiv aveti posibilitatea incarcarii
fara cablu, cu ajutorul tehnologiei prin inductie. Tehnologia incarcarii inductive se
poate utiliza pentru o gama diversa de aparate.Pentru a incarca, trebuie sa ase-
zati aparatul Dvs. mobil impreuna cu o carcasa inductiva pe incarcatorul inductiv.
Incarcarea este perfect controlata. Eficienta este foarte ridicata datorita unor puncte
magnetice de fixare. Este exclusa o utilizare eronata. Exista posibilitatea incarcarii
unor aparate diferite cu acelasi incarcator inductiv.
INDICATII PRIVIND SECURITATEA
> Inainte de utilizarea aparatului trebuie sa cititi cu atentie
instructiunile de utilizare!
> Aparatul se va utiliza numai in incaperi inchise si uscate!
> Pentru a exclude pericolul de incendii respectiv a unei electrocutari,
aparatul se va proteja de umiditate si ploaie!
> Nu folositi aparatul in cazul deterioararii carcasei sau a cablului de alimentare!
> Lucrarile de curatare si intretinere se vor executa numai cu aparatul
scos din priza!
> Carcasa Induction Charger Case se va utilize numai cu aparate
compatibile cu sistemul Induction Charger!
> Nu permiteti accesul copiilor la aparat!
> Nu deschideti aparatul!
PUNEREA IN FUNCTIUNE
Introduceti iPhone-ul 4 in carcasa inductiva si inchideti-o cu capacul de inchide-
re. Din acest moment acumulatorul integrat incepe sa incarce iPhone-ul 4. Prin
asezarea aparatului pe incarcatorul inductiv iPhone-ul 4 si incarctorul inductiv
incep sa se incarce. Mai intai se incarca iPhone-ul 4 si apoi acumulatorul integ-
rat. Acesta se poate incarca si fara ca iPhone-ul 4 sa fie in carcasa, prin asezarea
pe incarcatorul inductiv. Incarcarea propriu zisa este descrisa in manualul de
instructiuni al incarcatorului inductiv. Pentru a sincroniza iPhone-ul 4, acesta
poate sa ramana in carcasa inductiva. Se conecteaza la PC cu ajutorul cablului
Mirco USB. Daca nu aveti la dispozitie incarcatorul inductiv, exista posibilitatea
incarcarii aparatului cu cablul Micro USB.
LIVRAREA CUPRINDE
> Carcasa inductiva
> Instructiuni de utilizare
INDICATII PRIVIND GARANTIA
Pentru acest aparat acordam un termen de garantie de 3 ani. Nu preluam
nicio responsabilitate pentru pagube directe, indirecte, intamplatoare sau
alte pagube ce rezulta din utilizarea necorespunzatoare a aparatului sau
nerespectarea instructiunilor cuprinse in manulaul de utilizare.
Ne rezervam dreptul la modificari tehnice. Nu preluam raspunderea pentru erori de tipar.
05/2011

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
®
Induction Charger Case - это защитный футляр для Вашего iPhone
4. Он позволяет
®
заряжать Ваш iPhone
4 на зарядной станции Induction Charger Base, применяя
беспроводную технологию заряда на основе магнитной индукции. Данная технология
совместима со многими мобильными устройствами. Чтобы начать процесс заряда,
просто поместите мобильное устройство на зарядную станцию, и устройство будет
самостоятельно заряжаться как, если бы оно было подключено к сети.Благодаря
наличию электромагнитного соединения, у Induction Charger лучшая эффективность
использования электроэнергии среди беспроводных зарядных устройств. Можно
заряжать множество различных мобильных устройств с помощью одного Induction
Charger Base.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
> Перед применением устройства, пожалуйста, прочитайте инструкцию по
эксплуатации!
> Используйте устройство только внутри помещений. Храните его в сухом месте!
> Не подключайте устройство к неисправному или поврежденному разъему
и кабелю!
> Во время чистки или обслуживания устройства, отключайте его от сети!
> Не пытайтесь самостоятельно вскрыть устройство или использовать его в
случае повреждения!
> Используйте Induction Charger Base только с устройствами, которые совместимы с
технологией Induction Charger!
> Храните в недоступном для детей месте!
> Не пытайтесь вскрыть устройство!
ПОРЯДОК РАБОТЫ
®
Поместите iPhone
4 в футляр Induction Charger и закройте его крышкой.
Теперь Вы можете начать процесс заряда Вашего устройства, поместив устройство на
зарядную станцию. Процесс заряда описан в инструкции по эксплуатации зарядной
станции Induction Charger Base.
®
Когда вы синхронизируете Ваш iPhone
4, Вы можете оставить устройство в футляре.
Вам по прежнему понадобится Micro USB кабель, чтобы подключить устройство к
персональному компьютеру.
Вы можете использовать Mirco USB кабель, в том случае, если зарядная станция
Induction Charger Base недоступна для заряда.
В КОМПЛЕКТЕ
> Футляр Induction Charger
> Инструкция по эксплуатации
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
ANSMANN предоставляет 3 года гарантии на это устройство. Гарантия не
распространяется на повреждения, возникшие вследствие неправильного применения.
ANSMANN не несет ответственности за какие-либо прямые, косвенные, случайные
дефекты, возникшие в результате использования устройства не тем образом, как это
описано в инструкции по эксплуатации.Технические детали могут быть изменены без
предварительного уведомления. Производитель не несет ответственности за опечатки
и типографские ошибки.
05/2011

S
ANVÄNDAR INSTRUKTIONER
Induktions batteriväskan, Induction Battery Case är en skyddsväska med
®
extra batteri för er iPhone
4. Ni får 70% extra batteritid när ni använder
®
det inbyggda batteriet. Det gör även att ni kan ladda er iPhone
4. med
induktions laddaren Induction Base Charger som laddar via induktion så ni
slipper ansluta laddkabel. Teknologin är kompatibel med flera olika mobil-
®
telefoner. För att starta laddningen lägger ni bara iPhone
4. ( i Battery
Case ) på den sladdlösa laddningsstationen och er iPhone samt batteriet
i ert Battery Case kommer att laddas precis på samma sätt som ni hade
laddat via vägguttaget. Induktions laddare är den mest effektiva laddaren
tack vare den magnetiska kopplingen. Det är möjligt att ladda flera olika
mobiltelefoner med en Induction Base Charger genom att ha flera väskor.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
> Vänligen läs användar manualen fore användning!
> Apparaten är endast för användning inomhus. Förvaras torrt!
> Använd inte apparaten vid tecken på skada på höljet, kontakten eller kabeln!
> Koppla ur strömmen vid rengöring och underhåll!
> Försök aldrig att öppna appraten med våld eller använd vid skada!
> Använd endast Induction Charger tillsammans med apparater som är
kompatibla med Induction Charger teknologi!
> Undanhålles från barn!
> Försök aldrig att öppna apparaten!
ANVÄNDNING
®
Fäst iPhone
4. I Induction battery Case och stäng med ändfästet. Det in-
tegrerade batteriet startar laddningen av er iPhone® 4.. Nu kan ni ladda
®
iPhone
4. och Induction Battery Case om ni lägger iPhone® 4. på Induc-
®
tion Base Charger. Först kommer iPhone
4. att laddas och därefter det
inbyggda batteriet. Det integrerade batteriet kan laddas separat genom att
®
utan iPhone
4. läggas direkt på Induction Base charger. När ni synkroniser-
®
ar er iPhone
4. kan den sitta kvar i batteriväskan. Ni får med en Micro USB
laddare för inkoppling till er dator. Om ni inte har möjlighet att ladda via
Induction Base Charger kan även Micro USB kabeln användas.
INKLUDERADE TILLBEHÖR
> Induktions batteriväska
> Användar instruktioner
GARANTI
ANSMANN erbjuder 3-års garanti för denna produkt. Denna garanti gäller
inte vid tecken på felaktig användning. ANSMANN kan inte acceptera ansvar
för direkt, indirekt, olycka, eller annan skada orsakad av användare som
inte använt produkten I enlighet med användar instruktionerna.
Teknisk data kan ändras utan förvarning. Ingen skyldighet accepteras för feltryck eller liknande.
05/2011

NÁVOD NA POUŽITIE
Induction Battery Case je ochranný kryt s prídavným akumulátorom pre
váš iPhone® 4. Prídavný akumulátor poskytuje až o 70 % viac energie na
cestách. V spojení s indukčnou nabíjačkou umožňuje nabíjanie s využitím
indukčnej techniky bez použitia kábla. Technológia indukčného nabíjania
je dostupná pre nabíjanie množstva zariadení. Na nabíjanie musíte svoje
mobilné zariadenie v spojení s indukčným krytom položiť na indukčnú
nabíjačku. Proces nabíjania sa čo najpresnejšie sleduje. Účinnosť je veľmi
vysoká vďaka magnetickým upevňovacím bodom. Chyba pri ovládaní je
vylúčená. Toto zariadenie umožňuje nabíjanie najrôznejších prístrojov.
BEZPEČNOSTÉ POKYNY
> Prosím, pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie!
> Zariadenie je určené iba na vnútorné použitie! Udržiavajte v suchom
prostredí!
> Nepoužívajte zariadenie, ak vykazuje akékoľvek známky poškodenia!
> Pred čistením zariadenie odpojte od elektrickej siete a používajte iba
suchú textíliu!
> Používajte stanicu Induction Charger Base iba so zariadeniami
kompatibilnými s Induction Charger technológiou!
> Udržiavajte mimo dosahu detí!
> Nesnažte sa zariadenie otvoriť!
POUŽÍVANIE
®
iPhone
4. zasuňte do krytu Induction Battery Case a kryt uzavrite. Inte-
®
grovaný akumulátor teraz začne váš iPhone
4. nabíjať. Položením príst-
®
roja na nabíjačku sa iPhone
4. a integrovaný akumulátor budú nabíjať.
®
Najprv sa úplne nabije iPhone
4., potom sa začne nabíjať integrovaný
®
akumulátor. Akumulátor možno nabíjať aj bez toho, aby sa iPhone
4.
v kryte nabíjal na indukčnej nabíjačke. Nabíjanie je opísané v návode na
®
používanie indukčnej nabíjačky. Aby sa iPhone
4. synchronizoval, môže
v indukčnej nabíjačke ostať. K PC sa pripája pomocou mikro-USB Kabel
kábla. Ak indukčná nabíjačka nie je k dispozícii, prístroj možno taktiež
nabíjať cez mikro-USB kábel.
ROZSAH DODÁVKY
> Kryt Induction Battery Case
> Návod na používanie
ZÁRUKA
Na tento produkt sa vzťahuje záruka 3 roky. Táto záruka sa nevzťahuje
na škody spôsobené neopatrným zaobchádzaním. ANSMANN nepreberá
zodpovednosť za priame, nepriame, náhodné alebo iné škody, ktoré
vzniknú nevhodným používaním tohto produktu alebo nedodržaním infor-
mácií obsiahnutých v tomto návode.
Informácie v tomto návode môžu byť zmenené bez predošlého upozornenia. Za tlačové chyby
nepreberáme zodpovednosť. 05/2011

NÁVOD NA POUŽITIE
®
Induction Charger Case je zaščitno ohišje za vaš iPhone
4. Ohišje vam
®
omogoča polnjenje vašega iPhone
4 na Induction Charger Base polnil-
niku s pomočjo indukcijske tehnologije polnjenja brez uporabe polnilnik
kablov in adapterjev. Tehnologija je kompatibilna z različnimi napravami.
Za pričetek polnjenja enostavno postavite nparavo na polnilno postajo
in polnjenje se prične. Polnite lahko različne naprave na eni Induction
Charger Base enoti.
VARNOSTNA NAVODILA
> Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo!
> Napravo uporabljajte v notranjih prostorih! Shranjujte jo v suhem okolju!
> Ne uporabljajte naprave če so na napravi ali ostalih delih naprave vidne poškodbe!
> Pred čiščenjem napravo izključite iz električnega omrežja!
> Ne poizkušajte na silo odpirati ohišja ali uporabljati naprave, če je poškodovana!
> Uporabljajte Induction Charger Base z napravami katere so kompatibilne z
Induction Charger tehnologijo!
> Napravo shranjujete izven dosega otrok!
DELOVANJE
®
Vstavite iPhone
4 v ohišje in zaprite pokrovček. Sedaj lahko napravo
polnite, če jo položite na indukcijski polnilnik. Najprej se bo napolnila
baterija v iPhone 4 nato pa še baterija vgrajena v ohišje. Vgrajeno baterijo
®
lahko polnite tudi posamezno – brez vstavljenega iPhone
4. Enostavno
jo položite na induktivno ploščo polnilnika. Sam postopek polnjenja je
opisan v navodilih za Induction Base Charger. Pri »sinhronizaciji« je lahko
vaš telefon v samem ohišju. Za priklop na PC boste potrebovali Micro USB
kabel. Ohišje lahko polnite tudi preko Micro USB kabla.
VSEBINA
> Induction battery case – ohišje
> Navodila za uporabo
Garancijska izjava:
POOBLAŠČENI UVOZNIK IN SERVIS: RT-TRI, d.o.o., Borovec 31, 1236 Trzin tel: (01) 530 – 40 – 00 /
info@rt-tri.si
Kupec: Datum prodaje:
Naziv /Model: Serijska številka:
Žig in podpis prodajalca:
Garancijska izjava:
RT - TRI d.o.o. garantira, da bo izdelek v garancijski dobi in ob pravilni uporabi v skladu z navodili brezhibno
deloval. V tem obdobju se obvežemo, da bomo vsako morebitno tovarniško napako, hibo ali okvaro ugotovili
in odpravili na sedežu podjetja RT- TRI d.o.o. v zakonsko predpisanem roku na lastne stroške. Garancijsko
obdobje bomo podaljšali za čas, ko bo izdelek v popravilu. Garancijska doba prične teči z dnem prodaje
izdelka končnemu uporabniku. V kolikor napake na napravi ne odpravimo v roku 45 dni, le tega zamenjamo
z novim artiklom.
Iz garancije so izvzeti naslednji primeri:
- če ni predložene kopije računa
- če je bil artikel kupljen pri pravnem subjektu izven območja Republike Slovenije (razvidno iz predložene
kopije računa)
- če je kupec nestrokovno oziroma malomarno ravnal z izdelkom oziroma ni ravnal v skladu z navodili za uporabo izdelka
- če je v izdelek posegla nepooblaščena oseba
- če so bili v aparat vgrajeni neoriginalni rezervni deli in / ali oprema
- če so bile povzročene poškodbe pri transportu po izročitvi izdelka kupcu ali če so na aparatu mehanske poškodbe
- poškodbe zaradi nepravilne montaže, zagona in vzdrževanje izdelka
- poškodbe povzročene zaradi visokonapetostnih sunkov, višje sile, poplave, izlitja alkalnih oz. primarnih baterij
- priložene so specifikacije izdelka, zato se je kupec dolžan pred nakupom seznaniti z njenimi lastnostmi.
Garancijska doba:
24 mesecev* (* garancija ne velja za baterije) Rok zagotovljenega servisiranja in dobave nadomestnih
rezervnih delov: 6 leta po preteku garancije

KULLANIM TALIMATLARI
®
Induction Charger Case iPhone
4 için koruyucu bir durumdur. Kab-
lo karmaşasından uzak endüktif şarj teknolojisini kullanarak Induction
®
Charger şarj platform üzerinde iPhone
4 şarj etmenize olanak sağlar.
Teknoloji çok farklı cihazlar ile uyumludur. Şarj işlemine başlamak için
sadece kablosuz şarj platformuna dokunmak yeterlidir.
GÜVENLIK TALIMATLARI
> Kullanmadan önce lütfen dikkatlice kullanma talimatlarını okuyunuz!
> Cihaz sadece kapalı mekanlarda kullanıma uygundur. kuru bir ortamda
tutun!
> Konut, fiş veya kablo zarar belirtileri varsa cihazı kullanmayınız!
> Temizlik ve bakım sırasında cihazın elektirik bağlantısını çıkarın!
> Cihazın içini kesinlikle açmayınız.
> Sadece Induction Charger Teknoloji ile uyumlu cihazlarla birlikte
Induction Charger şarj platformunu kullanın!
> Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun!
KULLANIM
®
Induction Charger Case içine iPhone
4 kaydırarak yerleştirin ve sonunda
kapak ile kapatın. Şimdi cihazı şarj edebilirsiniz.Şarj işlemi kullanma
kılavuzunda açıklanmıştır. cihazı bilgisayara bağlamak için bir mikro USB
kablosu gerekir.
İÇERIK
> Induction Charger Case
> Kullanım talimatnamesi
GARANTI BILDIRIMI
ANSMANN Bu cihaza 3 yıl garanti veriyor. Bu garanti yanlış kullanımından
kaynaklanan hasarlar için geçerli değildir.


ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Induction Battery Case - захисний кредл з додатковим акумулятором для iPhone 4.
За допомогою вбудованої в корпус батареї користувач отримує 70% додаткової
®
потужності. Кредл заряджає iPhone
4 за допомогою технології індуктивного
заряду і не потребує додаткових дротів. Дана технологія сумісна з більшістю
®
мобільних телефонів. Щоб розпочати процес зарядки, розташуйте iPhone
(в
кредлі) на бездротову зарядну станцію. iPhone і вбудований в кредл аккумулятор
будуть заряджатись від мережі. Індуктивний зарядний пристрій є найбільш
ефективним з усіх бездротових зарядних пристроїв, завдяки використанню
властивостей магнітного поля. Використовуючи індуктивний зарядний пристрій
користувач може заряджати різні мобільні телефони, купуючи спеціальні кредли.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
> Будь-ласка уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед
використанням пристрою!
> Пристрій призначений для використання тільки в середині
приміщень! Зберігайте пристрій в сухому місці!
> Не використовуйте пристрій з явними ознаками пошкодження
основи, кабелю чи вилки!
> Відключайте пристрій від електромережі під час чищення та зберігання!
> Ніколи не намагайтесь відкрити пристрій за допомогою сили чи
використовувати пристрій з пошкодженнями!
> Використовуйте базу Induction Charger тільки з тими пристроями, які
підтримують технологію Induction Charger!
> Зберігайте пристрій в недоступному для дітей місці!!
> Ніколи не намагайтесь самостійно відкрити пристрій!
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ.
Вставте iPhone в кредл і закрийте його кришкою. Вбудований акумулятор почне
заряджати Ваш iPhone 4. Також можна покласти iPhone 4 в кредлі на індуктивний
зарядний пристрій . спочатку буде заряджатись iPhone 4, а потім вбудований в
кредл акумулятор. Вбудований в кредл акумулятор може заряджатись без iPhone
4, для цього необхідно просто розмістити кредл на індуктивний зарядний пристрій.
Процес зарядки описано в інструкції до індуктивного зарядного пристрою. При
синхронізації iPhone 4 його можна залишати в кредлі. Для підключенні пристрою
до копьютера необхідно використати Micro USB кабель. Якщо у користувача немає
можливості скористатись індуктивним зарядним пристроєм, можна використати Mi-
cro USB кабель для зарядки.
В КОМПЛЕКТ ВХОДИТЬ:
> Чохол-зарядка Induction Charger;
> Інструкція з експлуатації.
ГАРАНТІЯ
ANSMANN пропонує 3 роки гарантії на даний пристрій. Дана гарантія
не розповсюджується на шкоду, заподіяну в результаті неправильного
використання. ANSMANN не несе відповідальності за прямі, непрямі або
випадкові збитки, викликані використанням пристрою не за інструкцією з
експлуатації. Технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього
повідомлення. Компанія не несе відповідальності за друкарські помилки або
упущення.
05/2011



ANSMANN AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt
Germany . Hotline: +49 (0) 6294 4204 3400
E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de