Ansmann 5707144 Energy 4 speed – страница 3

Инструкция к Компьютеру Ansmann 5707144 Energy 4 speed

Andra typer av problem

> nligen kontakta oss (adress se sista sidan av användar instruktionerna)

ERSÄTTNINGSKRAV

Informationen I dessa användarinstruktioner kan ändras utan rvarning. ANSMANN kan inte acceptera

skyldighet för direkt, indirekt eller oavsiktliga krav på skada orsakad av användning av denna laddare eller

information angiven i dessa användar instruktioner

GARANTI

Vierbjudererengarantitidom3-årpådennaladdare.Dettagällerinteförskadaorsakadavbatterieravlåg

kvalitet som läckt i laddaren.

Technical details subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors or omis-

sions.10/2008

ENERGY 4 SPEED

P

INSTRUÇÕES OPERACIONAIS

Caro cliente,

Obrigado pela decisão de comprar o carregador da ANSMANN Energy 4 SPEED. Estas instruções io ajudá-lo a

tirar o melhor partido do seu carregador Energy 4 SPEED. Leia atentamente estas instruções antes de o usar.

Esperamos que o carregador vá de encontro às suas expectativas.

A Equipa ANSMANN

INSTRUÇÕES DE SEGURAA

> Leia atentamente as instrões antes de usar o carregador!

> o utilizar o aparelho se este estiver danificado. Por favor contacte o distribuidor!

> Apenas carregue pilhas NiMH ou NiCd. Nunca carregue os dois tipos de pilha juntos.

Perigo de explosão se inserir outros tipos de pilhas!

> Ter em ateão a polaridade (+/-)!

> Ter em ateão que devido à corrente de carga alta, deve utilizar apenas pilhas de boa qualidade

neste carregador. O uso de pilhas de baixa qualidade poderá causar danos nas pprias pilhas assim

como no carregador, se não estiverem preparadas para carga pida. Se forem inseridas pilhas que não

sejam apropriadas para o carregador, a garantia o poderá ser acionada!

> Manter o carregador num local seco!

> Para evitar o risco de fogo e/ou choque eléctrico, o carregador deverá estar protegido da humidade e da àgua!

> Antes de limpar o carregador, desligue-o da correne e utilize apenas um pano humido!

> Nunca tente abrir o aparelho!

> Manter fora do alcance das criaas!

> Durante o carregamente mantenha o carregador sob vigincia!

> Desligue o carregador da corrente as o carregamento!

> Se estas instruções não forem seguidas, poderá levar a danos tanto no carregador como nas pilhas e

poderá causar lees!

> Recomendamos o uso de pilhas recarregáveis ANSMANN!

RESUMO FUNCIONAL

> Carregadorrápidopara1-4pilhasNiCdouNiMH(AA)e(AAA)

> Correntedecargaseleciovelporswitch„Fastcharge“/„Standardcharge“

> A condição de carga das pilhas é irrelevante antes do carregamento

> Com o contacto da pilha o carregamento arranca automáticamente

> Carga controlada por microprocessador e monotorização do estado da carga

> Controlado por microprocessador e supervisão individual das pilhas

> Ajuste automático da corrente de carga

> -Proteão de invero da polaridade

> Protecção multipla de sobrecarga por detecção -deltaV, controlo de temperatura e temporizador de segurança

> O modo de Carga de Manutenção actua automáticamente

> Deteão de pilha recarregável danificada e deteão de pilha alcalina

> LED indvidual por slot, indicador da situão de carga

> Fontedealimentãocommododesubstituiçãopreparadaparausomundial(100-240VAC/50-60Hz)

> Funcionatammnoseuveículoatrasdoadaptadorde12Vfornecido

FUNCIONAMENTO

Coloque o carregador numa superficie nivelada e verifique se os slots de ventilação não estão cobertos. Ligue a

fontedealimentãoouoadaptadorde12Vaocarregadoredeseguidaligueàfonteenergética(verCaracte-

risticasTécnicas).Selecionaracorrentedecarganobotão„Fastcharge“/„Standardcharge“antesdeinseriras

pilhasrecarreveis.RecomendamosqueaspilhasNiCdsejamcarregadasnaposão„Standardcharge”.Ligue

sempre as pilhas na posição correcta de polaridade (de acordo com os simbolos dos slots de carregamento).

Asinseriraspilhas,oprocessodecargainiciaautoticamente.Ocarregadorpodecarregar1-4pilhasNiCd

ou NiMH dos modelos (AA) ou (AAA). Não nessecita de, quando tem varias pilhas para carregar, de as inserir

todas ao mesmo tempo, porque o processo de carga é individual. O estado da carga de cada pilha é indicado

pelo LED (ver Indicadores de LED´S). É normal a pilha aquecer durante o carregamento. O arrefecimento é feito

pelo ventilador. O ventilador inicia assim que a pilha é inserida e desliga-se assim que todas as pilhas inseridas

estejam carregadas. Após a carga o carregador entra automáticamente em carga de manutenção.

INDICADORES DE LEDS

> LEDverdeiluminalentamente(1vezporsec.)„charge“:Pilhaemcarregamento

> LEDverdeiluminarápidamente(4vezesporsec.)„error“:nãocarrega;pilharecarreveldanicadaou

pilha não recarregável reconhecida

> LEDverdeiluminacontinuamente„ready“:pilhacarregada;asotermodacargarápidaocarregador

iniciaacargademanutenção;aspilhaspodemcarnocarregadoratéseremnecessáriassemperderem

capacidade ou danificar-se por sobrecarga

ENERGY 4 SPEED

COMENTÁRIOS AMBIENTAIS

o deposite o aparelho e as pilhas no seu lixo dostico. Devolva-o no seu fonecedor ou no centro de recicla-

gem mais próximo. Faça reciclagem para o bem do ambiente.

CUIDADOS E MANUTEÃO

Para que o carregador funcione da melhor maneira mantenha os cantactos dos slots limpos. Para limpar use

apenas um pano seco.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS

Alimentação

Input: 100-240VAC/50-60Hz

Output: 12VDC1.5A

Carregador

Input: 12VDC1.5A

Max. corrente de carga: Fast charge Standard charge

MignonAA: 2100mA 850mA

MicroAAA: 850mA 350mA

DIAGONÓSTICOS DE FALHAS

O carregador não funciona:

> verificar se a fonte de alimentão está ligada à corrente e ao carregador

> vericarseexistecorrente;ligueoutroaparelhoelectnicoparavericaracorrente

> quando ligar no veiculo, verifique se o adaptador está correctamente conectado ao carregador e à tomada

de12V;épossivelqueatomadade12Vapenasfuncionecomaignãoligada

A pilha inseridao está a ser carrregada:

> vericar,seaspilhasesoinseridasnaposiçãocorrectadepolaridade;

> Assegurar-se,queinseriupilhasapropriadasnoslotdecarregamento;

as pilhas apropriadas são apenas pilhas recarregáveis preparadas para carga rápida NiCd/NiMH

dos tipos AA e AAA

Outros problemas:

>-contactar o distribuidor

AVISO

A informação destas instrões operacionais podem ser alteradas sem aviso pvio. A ANSMANN declina

qualquer responsabilidade por danos directos, indirectos, acidentais pelo uso deste carregador e informação

nele contida.

GARANTIA

Ocarregadortemgarantiade3anos.oaplicavélnocasodedanosprovocadosporpilhasrecarregáveisde

baixa qualidade.

DETALHES TECNICOS

sujeitosaalterãosemavisopvio.Nãoosresponsabilizamosporerrostipogcosouomises.10/2008

ENERGY 4 SPEED

GEBRUIKSAANWIJZING

VOORWOORD

Geachte klant,

Hartelijk dank voor de aanschaf van de ANSMANN Energy 4 snellader. De gebruiksaanwijzing helpt u met de met

alle mogelijkheden van de Energy 4 SPEED lader in optimale vorm. Lees de gebruiksaanwijzing dan ook goed

door voordat u de lader gaat gebruiken. We wensen u veel plezier met de Energy speed lader.

Het ANSMANN Team

VELIGHEIDSINSTRUCTIES

> Lees de gebruiksaanwijzing goed door voordat u lader gaat gebruiken!

> Bij beschadiging van de behuizing / stekker / of kabel niet gebruiken in het stopcontact.

Neem contact op met de winkel of leverancier waar u de lader heeft aangeschaft!

> Alleen NiMH of NiCd batterijen laden. Nooit verschillende batterij types tegelijk laden. Hierdoor kan band

of een explosie ontstaan!

> Bij inbrengen goed opletten dat de batterijen op juiste wijze worden ingestopt (+/-)!

> Door het snel laden door de hoge laadsnelheid, kunnen alleen kwaliteit ( gerenommeerde merken ) in de >

lader worden geladen. Door het gebruik van onbekende merken kan dit tot beschadig lijden aan batterijen

of lader. Als met onbekende merken toch wordt geladen kan op lader geen garantie worden gegeven!

> Bewaar de lader op een droge plaats!

> Voordat u de lader wilt reinigen moet deze uit het stopcontact zijn gehaald. Alleen met droge doek schoonmaken!

> Lader nooit zelf openen!

> Weg houden van kinderen!

> Na gebruik, lader uit stopcontact halen!

> Wanneer de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit tot beschadiging lijden aan het apparaat

of batterijen of in ergst geval ongelukken veroorzaken!

> We adviseren om ANSMANN oplaadbare batterijen te gebruiken!

FUNCTIE OVERZICHT

> Snelladervoor1-4NiCdofNiMHbatterijenofdemaatPenlite(AA)enMicro(AAA)

> Doormiddelvanknopkandelaadsnelheidwordenaangepast”Snelladen”/„Standaardladen“

> De conditie van de batterij is niet belangrijk voordat u gaat laden.

> Automatische start van laden wanneer deze in contact worden gelegd.

> Microprocessor gestuurd laden en monitoring van de laad status

> Microprocessor gestuurd en iedere batterij wordt afzonderlijk behandeld

> Automatische laadstroom aanpassing

> Tegenovergestelde polariteit beveiliging

> Beveiligd tegen overbelading door -deltaV, temperatuur controle en veiligheidsklok

> Schakelt automatische over op druppellading

> Foute oplaadbare beveiliging en Alkaline beveiliging

> Heldere LED indicator per laad unit deze geeft de laadstatus aan van de oplaadbare batterij

> Wereldwijdinzetbaardoordepowersupply(100-240VAC/50-60Hz)

> Indeautotegebruikendoormiddelvande12Vcaradapter

GEBRUIK

Zet de lader op een vlakke ondergrond en zorg ervoor dat de ventilatie gleuven vrij zijn. Sluit de power power

supplyofde12Vautoindeladerendaarnaindestroomvoorziening(zieTECHNICALDATA).Kiesdelaadsnelheid

metdeknop„Snelladen“/„Standaardladen“voordatudeoplaadbarebatterijenerinstopt.Weadviseren

om NiCd batterijen in de standaard laadstand. Stop de batterijen altijd in de juiste richting van de lader ( zie

symbolenopdelader).Nadatdebatterijenerinzittenstarthetlaadprocesautomatische.Deladerkan1-4

NiCd of NiMH batterijen laden van de maten Penlite (AA) of Micro (AAA). De batterijen hoeven niet gelijktijdig

in de lader worden gestopt, het laadproces start indivulueel. De laadstatus wordt bij iedere batterij aangegeven

door de Led (zie LED INDICATORS).Het is normaal dat batterijen warm worden tijdens het laden. Doormiddel van

de van de ven worden deze gekoeld. De ven gaat aan als het laadproces wordt gestart, en gaat automatische uit

als batterij vol is. Hierna schakelt de lader over op druppellading.

LED INDICATORS

> GroeneLEDikkertlangzaam(1timepersec.)„laden“:batterijwordtgeladen

> GroeneLEDikkertsnel(4timespersec.)„fout“:erwordtnietgeladen;batterijdefectoferwordengeen

oplaadbare batterijen herkend

> GroeneLEDkkertconstant„klaar“:batterijenzijnvol;hetapparaatschakeltoveropdruppellading;

De batterijen kunne in de lader blijven totdat ze moeten worden gebruikt.

ENERGY 4 SPEED

MILIEU

Gooi de Energy 4 speed niet bij het huisvuil. Breng deze terug bij de winkelier waar de Energy 4 is afgeschaft, of

bij de hiervoor bestemde milieu inzamelings punten. Batterijen mogen niet bij het huisvuil. Batterijen moeten

bij de hiervoor bestemde milieu inzamelings punten worden ingeleverd.

SCHOONMAKEN

Om te zorgen dat de Energy 4 goed werkt moet deze vrij worden gehouden van stof. T

De Enery 4 speed kan het beste worden schoongemaakt met een droge schone doek. Voordat u dit doet de

stekker uit het stopcontact worden gehaald.

TECHNISCHE DATA

Power supply

Input: 100-240VAC/50-60Hz

Output: 12VDC1.5A

Lader

Input: 12VDC1.5A

Max. laad current: snelladen Standaard laden

PenliteAA: 2100mA 850mA

MicroAAA: 850mA 350mA

FOUT DIAGNOSE

De lader heeft geen functie:

> Controleer of de power supply is op de juiste wijze is aangesloten,

of dat de kabel op juiste wijze is aangesloten op de lader.

> Check,oferstroomstaatophetapparaat;controleerditevt.metanderapparaat

> Opladen in auto, check of de auto lader correct is gnstalleerd op de sigaretten aansteker.

Het is mogelijk dat de sigaretten aansteker alleen werkt als contact aan staat.

De ingestopt batterijen worden niet geladen:

> Kijk of de batterijen op juiste wijze zijn ingebracht ( + /- )

> Kijk goed of de ingestopte batterijen wel oplaadbaar zijn. Lader laadt alleen oplaadbare batterijen NiCd/

NiMH types of AA Penlite en AAA Micro

Andere problemen

> Neem contact met ons (zie voor adres laatste pagina van gebruiksaanwijzing )

UITGESLOTEN

De informatie van de gebruiksaanwijzing kan worden veranderd zonder vooraankondiging. ANSMANN accepteert

geen claims van directe of indirecte schade als de lader is beschadigd of als de gebruiksaanwijzing niet op juiste

wijze is opgevolgd.

GARANTIE

Opdeladergevenwijeengarantievan3jaar.Ditgeldtnietalserbeschadigingenaandeladeris,ofalserniet

de juiste of lekkende batterijen zijn gebruikt..

Technical details subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors or omis-

sions.10/2008

ENERGY 4 SPEED

NÁVOD K OBSLUZE

ÚVOD

ženýzákazku,

kujeme,žejsteserozhodlprokoupinabíjkyANSMANNEnergy4SPEED.Tentonávodkobsluzevámpomůže

optilněvyužítvšechfunkcínajkyEnergy4SPEED.Předpoitímsihoprotopliprte.Věříme,že

budetesnaječkouspokojeni.

štýmrmyAnsmann

BEZPEČNOST POKYNY

> Předpoitímnaječkysipliprtevodkobsluze!

> Naječkunepoužívejte,vykazuje-lijejípovrch,zástkanebokabeljakékolivzmkypkození.

Vtakovémpřípaděkontaktujteautorizovahodistributora!

> VnabíjcenabíjejtepouzeNiMHneboNiCdčlánky.Obatypyvjemněnikdynemíchejte.

Vpřípaděvloženíjinýchtypůbateriíneboakumulátohrozínebezpíexploze!

> Předpoitímzkontrolujtespvnoupolaritu(+/-)!

> Pamatujte:protenaječkapoužíknajenívelkýchnajechproudů,nabíjejtevníjenkvalitní

akumutoryznámýchznaček.Nekvalitníakumulátory,kterénejsouuenyprorychlénabíjení,bysemohly

inabíjenípoškoditamohlybypoškoditinaječku.Pokudbystedonabíjkyvložilinevhodnéakumulátory

nebobaterie,nebudemožnéuznatpřípadnoureklamaciarušísetímizárukanavýrobek

> Naječkuuchovávejtenasuchémmís!

> Abystezabránilirizikuvznikupárunebozásahuelektricmproudem,musíbýtnaječkachráněnapřed

vysokou vlhkostí a vodou!

> Předčmodpojtenabíjkuodzásuvkyakčištěnípoužívejtejensuchýhadřík!

> Nikdysenepokoejtenabíjkuotevřít!

> Uchovejte mimo dosah dětí!

> hemprovozunenechávejtenabíječkubezdozoru!

> Popoužitínaječkuodpojteodzásuvky!

> Nedodržoníbezpečnostníchpokynůmůžezpůsobitpkozenínajkyneboakumulátoru,

ípadnězpůsobitúraz!

> Doporučujemepoužívatakumulátory(tj.nabíjecíbaterie)rmyANSMANN!

EHLED FUNKCÍ

> Rychlánabíječkapro1-4NiCdneboNiMHčlánkyvelikostiAAneboAAA

> Přepínemvolitelnýnabíjecíproudmezirychlýmastandardnímnajem

> Neležínastavuvybitíčlánkuednabíjením

> Automatickýstartnajenípřipřipojeníkontaktůakumulátoru

> Mikroprocesoremřízenénabíjeníahlínístavunabi

> Mikroprocesoremřízenýindividlnídohlednadkaždýmčlánkem

> Automatické nastavení najecího proudu

> Ochrana proti obrácepolarity

> cesobnáochranaprotipřebití–pomocídetekcedeltaV,hlíníteplotyabezpečnostníhočasove

> Automaticképřepnutídorimukapkovéhodoje

> Detekcevadnýchakumutorůaalkalicch(tj.nenajech)bater

> OstavuakumutoruinformujejasnáindikacediodamiLEDprokdounajepřihdku

> Přepínatelnénapájenípropoužitínaceléms(100-240V~,50-60Hz)

> Možnýprovoznapřiloženýadaptérdoauta(12V=)

PROVOZ

Naječkupostavtenarovnouplochuazkontrolujte,zdanejsoupřikrytyventilačníotvory.Připojteknínapájecí

kabel(nebo12Vadaptérdoauta)atenpakzastrčtedozásuvky(vizTechnickádata).Přenačemzvolte

najeproud(„Fastcharge“nebo„Standardcharge“),pakvlteakumulátoryvhodnéprorychlénabíjení.

NiCdčlánkydoporučujemenajetproudem„Standardcharge”.Článkyvždyvkdejtesespvnoupolaritou

(dlesymbolůvnajechpřihrádch).Povloženíčnkůseautomatickyzahájíprocesnaje.Tatonabíjka

ženabíjet1-4NiCdneboNiMHčnkyvelikostiAAneboAAA.Potřebujete-linabítněkolikčnků,nemute

jevkdatsoučas,protožeprocesnabíjenísespouštíprokaždýznichindividuálně.Ostavunabitíkaždého

čnkubudeinformovatpříslušLED(vizIndikátoryLED).Jenorlní,žeseakumulátoryvprůběhunabíjení

zaívají.Jejichchlazenízajišťujeventitor.Tensezanánazačátkunabíjeníavypíná,jakmilejsouvšechny

akumulátoryplněnabité.Nabíječkasepakautomatickypřepnedorežimukapkovéhodobíjení.

INDIKÁTORY LED

> ZelenáLEDblikápomalu(1×zavtinu)„charge“:akumutorsena

> ZelenáLEDblikárychle(4×zavtinu)„error“:nenajíse;

ENERGY 4 SPEED

akumulátorjevadnýnebobylavpřihrádcerozpoznanenabíjecíbaterie

> ZelenáLEDsvítínepřerušovaně„ready“:

akumulátorjeplněnabitý;podokoenírychhonabíjenísenabíjkaepnuladorežimukapkového

doje.Článkyvnímůžeteponechataždookaiku,kdyjebudetepotřebovat.Nedojdekjejichebití

nebo zt kapacity.

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘE

Naječkunevyhazujtedožnéhokomunálhoodpadu.Vraťtejisvémudodavatelineboodevzdejtedo

nejbližšíhosrnéhosediskaodpadůkrecyklaci.Chraňtepromživotníprostředíaveškerýobalomateriál

recyklujte.Akumulátoryabateriesenesmějívyhazovatdoběžnéhokomulníhoodpadu.Odevzdejtejedo

sběrhostřediskanebovraťtedoobchodu,kdejstejezakoupili.

ČE A ÚDBA

Abymohlanabíječkařádněpracovat,udujtejejíkontaktyvnabíjecíchpřihrádkáchbezprachuazneč.

Chcete-linabíječkuvistit,odpojtejiodzásuvkyačistepouzesucmhadříkem.

TECHNICKÁ DATA

Naje

Vstup:  100-240V~,50-60Hz

Výstup: 12V=,1,5A

Najka

Vstup:  12V=,1,5A

Max. najeproud: rychlé naje standardní naje

AA: 2100mA 850mA

AAA: 850mA 350mA

DIAGNOSTIKA ZÁVAD

Naječkavůbecnefunguje:

> Zkontrolujte,zdajepřívodníkabelnapájehozdrojesprávnězastrčendozásuvkyazdajejehovýstupní

kabelspvnězapojendonaječky.

> Zkontrolujte,zdajevzásuvceproud:zapojtedoníjinéfungujícíelektrickézařízení.

> Připrovozuvautězkontrolujte,zdajeauto-adaptérsprávzapojendozásuvkycigaretovéhozapalove.

> Uněkterýchautjetatozásuvkapodproudemjenpřizapnumzapaloní.

Vloženýakumulátorsenena:

> Zkontrolujte,jsou-liakumulátoryvloženysespvnoupolaritou.

> Zkontrolujte,zdajsouvloženéakumulátoryskutněvhodnéknabíjení.VhodnéjsoupouzeNiCdneboNiMH

čnkyvelikostiAAAneboAAschopnézvdatrychlénaje.

Jinéproblémy

> Kontaktujte nás. (Adresa je uvedena na poslední stra tohoto návodu.)

ODTNUTÍ ZODPOVĚDNOSTI

Informacevtomtonávodukobsluzesemohoubezpředchohooznámeníměnit.FirmaANSMANNnepřerá

zodpovědnostzažádnépřímé,nepřímé,náhodnénebojinénárokynebonáslednéškodyvycházejícízpoití

tonaječkyneboinformacíuvedenýchvtomtovodukobsluze.

ZÁRUKA

Natutonabíječkuposkytujemeíletouzáruku.Zárukasenevztahujenapkozenízpůsobenévytečem

nekvalitchčlánkůdonaječky.

Technicképodrobnostimohoutbezpředchohooznámenízny.Nepřerámezodpovědnostzatypogra-

ckéchybynebovynecháníčástítextu.06/2008

ENERGY 4 SPEED

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

ÚVOD

ženázákazčka,ženýzákazník,

ďakujemevám,žestesarozhodliprekúpunabíjkyEnergy4SPEEDspolnostiANSMANN.Predloženývod

napoívanievámpomôžeoptilnevyužívaťfunkcienajačkyEnergy4SPEED.Predpoužívanímnajačkysi

prosímprečítajtetentonávodnapoužívanie.Prajemevámveľaspokojnostipripoužívanívejnovejnajačky

Energy 4 SPEED.

štímANSMANN

BEZPEČNOST POKYNY

> Predpoívanímsipozorneprítajtenávodnapoužívanieadodržiavajtebezpnostnépokyny!

> Pripkodeníkrytu,zástkysieťovejšnúryalebosieťovejšryvýroboknepoužívajteaobráťtesana

autorizovanéhošpecializovanéhopredajcu!

> SnabíjkounabíjajteibaNiMHaleboNiCdakumulátory.Obidvatypyakumulátorovnikdynenabíjajte

spolu!Pripoužitíinýchbariíhrozínebezpenstvoexplózie!

> Privkladaníakumulátorovdodržiavajtepolaritu(+/-)!

> Vnabíjkesasmúnabíjaťibaznačkovéakumulátory,spôsobiléprerýchlenabíjanie,ktorésúdimenzova

prepríslušnénajacieprúdy.Menejkvalitnéakumulátorymôžuviesťkzneniuakumulátoraa

najačky,pretoženiesússobiléprerýchlenabíjanie.Pripoužitíakumutorov,nevhodnýchpretúto

najačku,zanikánároknauplatneniezáruky!

> Najačkasasmiepoívaťibavuzavretých,suchýchpriestoroch!

> Navylúčenierizikapožiaru,resp.rizikaúrazuelektrickýmprúdom,nabíjačkuchráňtepredvlhkosťouadažďom!

> Čistenieaúdbunajačkyvykovajteibaprivytiahnutejzástkesieťovejšnúry!

> Najačkuneotvárajte!

> Najačkuudržiavajtemimodosahude!

> Najačkupripoívaníneponecvajtebezdozoru!

> Najačkupopoužívaníodpojteodsiete!

> Nedodržiavaniebezpečnostnýchpokynovmôževiesťkpoškodeniunabíjačky,akumulátorovalebokporaneniuosôb!

> OdpočamepoužívanieakumulátorovANSMANN!

PREHĽAD FUNKC

> Rýchlonajačkananajanie1-4NiCdaleboNiMHakumulátorovveľkostíMignon(AA)aMicro(AAA)

> Nastaviteľnýnajaprúdpomocouprenača„Fastcharge“[rýchlenajanie]/„Standardcharge“

[štandardnénabíjanie]

> Stavnabitiaakumutorapredzačatímnabíjanianiejerozhodujúci

> Automatickézačatienajaniapopripojeníkontaktov

> Mikroprocesorom riadené najanie a sledovanie stavu nabitia

> Oddelenénabíjaniekaždéhoakumutora(sledovaniejednotlivýchšácht)

> Automatické prissobenie najacieho prúdu

> Ochrana proti prepólovaniu

> Viacsobnáochranaprotiprebitiupomocouvypínania–deltaU,sledovaniateplotyabezpečnostného

časovača

> Impulznéudržiavacienajanie

> Identikáciachybnéhoakumulátoraaalkalickýchbarií

> PrehľadnáindiciastavuakumulátorapomocouLEDprekaždúnajaciušachtuzvlášť

> Možnosťpoužívanianacelomsvetevďakaelektronickémusieťovémuadapru(100-240VAC/50-60Hz)

> Možnosťpoužívaniaajvovozidlecezdodávaný12Vadaptér

POÍVANIE

Najačkupoltenarovpodkladabezpodmienečnedbajtenato,abyvetracieštrbinynebolizakry.

Sieťovýadapralebo12Vadaptérprepoívanievovozidlepripojteknajačkeakzdrojunapájaciehona-

tia(pozriTECHNICKÉÚDAJE).Predvloženímakumulátorov,ssobichprerýchlenabíjanie,siprepínačom„Fast

charge“[rýchlenajanie]/„Standardcharge“[štandardnénajanie]zvoľtenabíjacíprúd.NiCdakumulátory

odpočamenabíjaťpripoloheprepínača„Standardcharge“[štandardnénabíjanie].Privkladaníakumulátorov

dbajtepromnaspvnupolaritu,podľaozneniavnajacejšachte.Najaniesaautomatickyspuspo

vleníakumutora.Vnabíjkemôžetenabíjať1-4NiCdaleboNiMHakumulátoryvkostiMignon(AA)a

Micro(AAA).Akumulátorysadonajkynemusiavkladaťsúčasne,pretožeprocesnajaniaakumulátorov

prebiehanezávisle.Stavnabitiakhojednotlivéhoakumulátoraindikujeprísluškontrolka(pozriSVETE-

LNÁINDIKÁCIA).Zahrievanieakumulátorapočasnabíjaniajenormálnyjav.Chladenieakumutorazabezpečuje

ventilátor.Ventilátorbežípomsaakumulátornabíjaavypnesaponabitívšetchakumulátorov.Ponabití

akumulátorovsanajačkaautomatickyprepnenaimpulznéudržiavacienajanie.

ENERGY 4 SPEED

SVETELINDIKÁCIA

> zelenáLEDpomalybliká(1x/s)„charge“[nabíjanie]:akumutorsanaja

> zelenáLEDchlobliká(4x/s)„error“[chyba]:žiadnenajanie,preteakumulátorjechybný

(akumutorzlikvidujte)alebobolavloženáalkalickábatéria(bariuodstňte)

> zelenáLEDtrvalesvieti„ready“[hotovo]:akumutorjenabitý;akumulátorsadobíjaimpulzm

udiavamnabíjaním;akumulátorymôžuaždookamihuichpoívaniaostaťvnabíjke

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Najačkuvžiadnomprípadeneodhadzujtedokomulnehoodpadu.Najačkunechajteodbornezlikvidovaťv

schválenomrecyklnomstrediskualebovovašomkomulnomstrediskunalikvidáciuodpadov.Dodržiavajte

aktuálneplatnépredpisy.Vppadepochybnossaobráťtenavezariadenieprelikvidáciuodpadov.Obal

ekologicky zlikvidujte. Akumulátory nepatria do komunálneho odpadu. Opotrebované akumulátory odovzdajte

šmupredajcovialebovzbernipoitýchbatérií.

ÚDRŽBA/OŠETROVANIE

Nazaisteniebezchybnejfunkcievašejnajačky,kontaktynajačkyaakumutoraudržiavajteprosímčisté.

Najačkučistiteibaprivytiahnutejzástkesieťovejšnúryaibasuchouutierkou.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Sieťový adaptér

Vstup:  100-240VAC/50-60Hz

Výstup: 12VDC1,5A

Najka

Vstup:  12VDC1,5A

Max. najacie prúdy pri: Fast charge Standard charge

MignonAA: 2100mA 850mA

MicroAAA: 850mA 350mA

DIAGNOSTIKA CHÝB

Najačkavôbecnefunguje:

> Skontrolujte,čijesieťovýadaptérsprávnezasunutýdozásuvkyapripojenýknajačke

> Skontrolujte,čijevzásuvkeprúd;nakontroludozásuvkypripojteinýfunkčelektrospotrebič

> Pripoužívanívovozidleskontrolujte,čijeadaptérprepoužívanievovozidlespvnepripojenýknabíjke

adozásuvkyzapaľovacigariet;zapaľovcigarietmožnofungujeibaprizapnutomzapaľovaní

Akumulátor sa nenabíja:

> Skontrolujte,čisúakumulátorysprávnevloženépodľavyznenejpolarity;

> Skontrolujte,čistedonajačkynanabíjanievložilisprávneakumutory;

nanajaniesúvhodnévýlučneakumutoryNiCd/NiMHtypovMignonAAaleboMicroAAA,spôsobilépre

rýchlenajanie

Ďaieporuchyfunkcií:

> Obťtesaprosímnavášhopredajcu

VYČENIE ZO RUKY

Informácie,uvedenévtomtonávodenapoívaniepodliehajúzmembezpredcdzacehoupozornenia.

SpolnosťANSMANNnepreberázárukuzapriame,nepriame,náhodnéaleboinéškodyalebonáslednéškody,

ktorévzniklizpoužívaniaalebovyívaniainforcií,uvedenýchvtomtonávodenapoužívanie.

ZÁRUKA

Natentovýrobokposkytujemezáruku3roky.Napkodenievýrobku,zapčinenéhovdôsledkunajania

menejkvalitchakumutorov,neposkytujemežiadnuzáruku.

Vppadeachkoľvekotázokvvislostisozaobchádzanímalebopriodosielanírobkusaprosímnajprv

obťtenavášhopredajcu.Vprípadereklamácieokremzáručnéholistu(dokladuokúpe)prilteprosímktky

opisporuchyspoluspresnouadresou(vprípademožnostiajstelefónnymčíslom)aspolusvýrobkomdorte

naadresuvášhopredajcu.

Technickézmenyvyhradené.Výrobcanezodpovedázachybytlače.10/2008

ENERGY 4 SPEED

NAVODILA ZA UPORABO

Zahvaljujemo se Vam za nakup ANSMANN ENERGY 4 SPEED polnilnika. Navodila za uporabo Vam bodo pomagala

pri vsakdanji uporabi polnilnika ENERGY 4 SPEED. Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo!

Upamo, da ste z novim polnilnikom zadovoljni!

VARNOSTNA NAVODILA

> Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo!

> Polnilnikaneuporabljajte,česonanjemvidnepkodbeohjaaliprikljnegakabla.

Poškodovanpolnilnikodnesitevpooblaščeniservis.

> Uporabljajte samo NiCD ali NiMH akumulatorske baterije.

Uporabaostalihtipovbaterijlahkopovzročieksplozijo!

> Pri vstavljanju baterij pazite na polartiteto!

> Zaradi visokih polninih tokov uporabljajte samo visokokvalitetne akumulatorske baterije!

Uporabanekvalitetnihlahkopovzročipkodbebaterijin/alipolnilnika.Vprimerupkodbepolnilnika

zaradi uporabe nepravilnih baterij je garancija neveljavna!

> Polnilnik hranite na suhem mestu!

> Polnilnikaneizpostavljajtevlagialivodi–nevarnostelektrnegaudaraaliognja!

> Predčiščenjempolnilnikizključiteizelektrnegaomrja!

> Polnilnika ne odpirajte!

> Polnilnik hranite izven dosega otrok!

> Polnilnika med uporabo ne pustite brez nadzora!

> Pouporabipolnilnikizkljiteizelektričnegaomrežja!

> Neuptevanjevarnostnihnavodillahkoprivededopkodbnapravealiuporabnika!

> Priporamo,dauporabljateANSMANNakumulatorskebaterije!

LASTNOSTI

> Hitripolnilnikza1–4NiCDaliNiMHaku.baterijevelikostMignonAAinMicroAAA.

> Spomjostikalanastaviteželenipolnilnitok»hitropolnjenje/standardnopolnjenje«.

> Pred polnjenjem stanje »polnosti« baterij ni pomembno.

> Avtomatskizačetekpolnjenjavtrenutkuvstavitvebaterije.

> Mikroprocesorski nadzor polnjenja in nadzor stanja polnjenja.

> Mikroprocesorski nadzor polnjenja in nadzore stanja za vsako polnilno mesto.

> Avtomatsko prilagajanje polnilnega toka.

> Zaščitapredzamenjavopolaritete.

> Večkratnazčitapredprenapolnjenjem:-∆V,temperaturnoinčasovnostikalo

> Avtomatskipreklopnadopolnjevanjepokončanempolnjenju.

> Odkrivanjepoškodovanihinalkalnihcelic.

> LED prikazovalnik za vsako polnilno mesto.

> Polnilnikdelujena100-240VAC/50-60Hzin12VDCel.napetost.

UPORABA

Polnilnikpolitenatrdnoinravnopodlagoinpazite,dasohladilnerežepolnilnikaproste.Povežite12V

DCali100-240VACnapajalnikspolnilnikominnatonapajalnikprikljitenael.omrežje.Predvstavitvijo

baterijprimernihzahitropolnjenjeizberitespomočjostikala»Fastcharge/Standardcharge«polnilnitok.

PriporamoVam,daNICDbaterijevednopolnites»Standard«polnilnimtokom.Privstavljanjubaterijpazite

napolariteto–glejtesimbolenarisanenapolnilnihmestih.Procespolnjenjasesamodejnoprične,kovstavite

baterijovpolnilnomesto.Polnilniklahkopolni1–4NiCDaliNiMHaku.baterijevelikostiMignonAAaliMicro

AAA.Vprimerupolnjenjavečbaterijhkratinipotrebno,dajihvstavitehkrativpolnilniksajimavsakopolnilno

mestolennadzorpolnjenja.StatuspolnjenjaprikazujeLEDprikazovalnik.Medpolnjenjemjenormalno,da

se baterije segrejejo. V polnilnik vgrajeni ventilator skrbi za hlajenje baterij. Ventilator se vklopi, ko vstavite

baterijeinseizklopi,kojeprocespolnjenjakončan.Pokončanempolnjenjupolnilnikpreklopinadopolnjevanje.

LED PRIKAZOVALNIKI

> počasiutripajočazelenaLED(1xnasekundo)»charg:polnjenjebaterije

> hitroutripajočazelenaLED(4xnasekundo)»error«:polnilniknepolni,vstavljenepoškodovanealialkalnebaterije

> konstantnoprižganazelenaLED»ready«:polnjenjekoano,pokoanempolnjenjupolnilnikpreklopina

dopolnjevanje, baterije lahko pustite v polnilniku brez nevarnosti prenapolnjenja ali izgube kapacitete.

OKOLJEVARSTVO

Polnilnikinaku.baterijenesodijomedgospodinjskeodpadke.Vrnitegaproizvajalcualioddajtenanajbližjem

zbirnemestuzarecikliranjeodpadkov.Zaradivarovanjaokoljaembalažooddajtevrecikliranje.

ENERGY 4 SPEED

VZDEVANJE IN ČIŠČENJE

Zapravilnodelovanjepolnilnikaposkrbite,dasopriključnikontaktičisti.Predčiščenjempolnilnikizključiteiz

elektrnegaomrja.Začčenjeuporabljatesuhokrpo.

TEHNIČNI PODATKI

Napajalnik

Vhodnanapetost: 100-240VAC/50-60Hz

Izhodnanapetost: 12VDC1.5A

Polnilnik

Vhodnanapetost: 12VDC1.5A

Max. polnilni tok: Hitro polnjenje Standardno polnjenje

AA: 2100mA 850mA

AAA: 850mA 350mA

ODPRAVLJANJE NAPAK

Polnilnik ne deluje:

> preverite,čejepriključnikabelpravilnopriklopljen,

> zdrugonapravopreverite,čejevvtnicielektrika,

> vprimeruuporabevavtomobilupreverite,čejepriključnikabelpravilnopriklopljenna12VDCvtnico,

preverite,čejevvtičnicinapetost(kontaktoz.ključivkljavnici).

Vstavljene baterije se ne polnijo:

> preverite polariteto vstavljenih baterij,

> preverite, da so vstavljene prave baterije – samo NiCD / NiMH baterije velikosti AAA in AA.

Ostaletežave:

> obrnitesenapooblaščenegadistributerja.

> Izjava o sprejemljivosti – Disclaimer

> Podatki v teh navodilih za uporabo se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.

Ansmann(RT-TRId.o.o.)niodgovorenzaneposredne,posredne,namernealidrugepoškodbepovzročenez

uporabo tega polnilnika ali podatke podane v navodilih za uporabo.