Ansmann 5707144 Energy 4 speed – страница 3
Инструкция к Компьютеру Ansmann 5707144 Energy 4 speed

Andra typer av problem
> Vänligen kontakta oss (adress se sista sidan av användar instruktionerna)
ERSÄTTNINGSKRAV
Informationen I dessa användarinstruktioner kan ändras utan förvarning. ANSMANN kan inte acceptera
skyldighet för direkt, indirekt eller oavsiktliga krav på skada orsakad av användning av denna laddare eller
information angiven i dessa användar instruktioner
GARANTI
Vierbjudererengarantitidom3-årpådennaladdare.Dettagällerinteförskadaorsakadavbatterieravlåg
kvalitet som läckt i laddaren.
Technical details subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors or omis-
sions.10/2008

ENERGY 4 SPEED
P
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
Caro cliente,
Obrigado pela decisão de comprar o carregador da ANSMANN Energy 4 SPEED. Estas instruções irão ajudá-lo a
tirar o melhor partido do seu carregador Energy 4 SPEED. Leia atentamente estas instruções antes de o usar.
Esperamos que o carregador vá de encontro às suas expectativas.
A Equipa ANSMANN
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
> Leia atentamente as instruções antes de usar o carregador!
> Não utilizar o aparelho se este estiver danificado. Por favor contacte o distribuidor!
> Apenas carregue pilhas NiMH ou NiCd. Nunca carregue os dois tipos de pilha juntos.
Perigo de explosão se inserir outros tipos de pilhas!
> Ter em atenção a polaridade (+/-)!
> Ter em atenção que devido à corrente de carga alta, deverá utilizar apenas pilhas de boa qualidade
neste carregador. O uso de pilhas de baixa qualidade poderá causar danos nas próprias pilhas assim
como no carregador, se não estiverem preparadas para carga rápida. Se forem inseridas pilhas que não
sejam apropriadas para o carregador, a garantia não poderá ser acionada!
> Manter o carregador num local seco!
> Para evitar o risco de fogo e/ou choque eléctrico, o carregador deverá estar protegido da humidade e da àgua!
> Antes de limpar o carregador, desligue-o da correne e utilize apenas um pano humido!
> Nunca tente abrir o aparelho!
> Manter fora do alcance das crianças!
> Durante o carregamente mantenha o carregador sob vigilância!
> Desligue o carregador da corrente após o carregamento!
> Se estas instruções não forem seguidas, poderá levar a danos tanto no carregador como nas pilhas e
poderá causar lesões!
> Recomendamos o uso de pilhas recarregáveis ANSMANN!
RESUMO FUNCIONAL
> Carregadorrápidopara1-4pilhasNiCdouNiMH(AA)e(AAA)
> Correntedecargaselecionávelporswitch„Fastcharge“/„Standardcharge“
> A condição de carga das pilhas é irrelevante antes do carregamento

> Com o contacto da pilha o carregamento arranca automáticamente
> Carga controlada por microprocessador e monotorização do estado da carga
> Controlado por microprocessador e supervisão individual das pilhas
> Ajuste automático da corrente de carga
> -Protecção de inversão da polaridade
> Protecção multipla de sobrecarga por detecção -deltaV, controlo de temperatura e temporizador de segurança
> O modo de Carga de Manutenção actua automáticamente
> Detecção de pilha recarregável danificada e detecção de pilha alcalina
> LED indvidual por slot, indicador da situação de carga
> Fontedealimentaçãocommododesubstituiçãopreparadaparausomundial(100-240VAC/50-60Hz)
> Funcionatambémnoseuveículoatravésdoadaptadorde12Vfornecido
FUNCIONAMENTO
Coloque o carregador numa superficie nivelada e verifique se os slots de ventilação não estão cobertos. Ligue a
fontedealimentaçãoouoadaptadorde12Vaocarregadoredeseguidaligueàfonteenergética(verCaracte-
risticasTécnicas).Selecionaracorrentedecarganobotão„Fastcharge“/„Standardcharge“antesdeinseriras
pilhasrecarregáveis.RecomendamosqueaspilhasNiCdsejamcarregadasnaposição„Standardcharge”.Ligue
sempre as pilhas na posição correcta de polaridade (de acordo com os simbolos dos slots de carregamento).
Apósinseriraspilhas,oprocessodecargainiciaautomáticamente.Ocarregadorpodecarregar1-4pilhasNiCd
ou NiMH dos modelos (AA) ou (AAA). Não nessecita de, quando tem varias pilhas para carregar, de as inserir
todas ao mesmo tempo, porque o processo de carga é individual. O estado da carga de cada pilha é indicado
pelo LED (ver Indicadores de LED´S). É normal a pilha aquecer durante o carregamento. O arrefecimento é feito
pelo ventilador. O ventilador inicia assim que a pilha é inserida e desliga-se assim que todas as pilhas inseridas
estejam carregadas. Após a carga o carregador entra automáticamente em carga de manutenção.
INDICADORES DE LEDS
> LEDverdeiluminalentamente(1vezporsec.)„charge“:Pilhaemcarregamento
> LEDverdeiluminarápidamente(4vezesporsec.)„error“:nãocarrega;pilharecarregáveldanicadaou
pilha não recarregável reconhecida
> LEDverdeiluminacontinuamente„ready“:pilhacarregada;apósotermodacargarápidaocarregador
iniciaacargademanutenção;aspilhaspodemcarnocarregadoratéseremnecessáriassemperderem
capacidade ou danificar-se por sobrecarga

ENERGY 4 SPEED
COMENTÁRIOS AMBIENTAIS
Não deposite o aparelho e as pilhas no seu lixo doméstico. Devolva-o no seu fonecedor ou no centro de recicla-
gem mais próximo. Faça reciclagem para o bem do ambiente.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Para que o carregador funcione da melhor maneira mantenha os cantactos dos slots limpos. Para limpar use
apenas um pano seco.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Alimentação
Input: 100-240VAC/50-60Hz
Output: 12VDC1.5A
Carregador
Input: 12VDC1.5A
Max. corrente de carga: Fast charge Standard charge
MignonAA: 2100mA 850mA
MicroAAA: 850mA 350mA
DIAGONÓSTICOS DE FALHAS
O carregador não funciona:
> verificar se a fonte de alimentação está ligada à corrente e ao carregador
> vericarseexistecorrente;ligueoutroaparelhoelectrónicoparavericaracorrente
> quando ligar no veiculo, verifique se o adaptador está correctamente conectado ao carregador e à tomada
de12V;épossivelqueatomadade12Vapenasfuncionecomaigniçãoligada
A pilha inserida não está a ser carrregada:
> vericar,seaspilhasestãoinseridasnaposiçãocorrectadepolaridade;
> Assegurar-se,queinseriupilhasapropriadasnoslotdecarregamento;
as pilhas apropriadas são apenas pilhas recarregáveis preparadas para carga rápida NiCd/NiMH
dos tipos AA e AAA

Outros problemas:
>-contactar o distribuidor
AVISO
A informação destas instruções operacionais podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN declina
qualquer responsabilidade por danos directos, indirectos, acidentais pelo uso deste carregador e informação
nele contida.
GARANTIA
Ocarregadortemgarantiade3anos.Nãoaplicavélnocasodedanosprovocadosporpilhasrecarregáveisde
baixa qualidade.
DETALHES TECNICOS
sujeitosaalteraçãosemavisoprévio.Nãoosresponsabilizamosporerrostipográcosouomissões.10/2008

ENERGY 4 SPEED
GEBRUIKSAANWIJZING
VOORWOORD
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van de ANSMANN Energy 4 snellader. De gebruiksaanwijzing helpt u met de met
alle mogelijkheden van de Energy 4 SPEED lader in optimale vorm. Lees de gebruiksaanwijzing dan ook goed
door voordat u de lader gaat gebruiken. We wensen u veel plezier met de Energy speed lader.
Het ANSMANN Team
VELIGHEIDSINSTRUCTIES
> Lees de gebruiksaanwijzing goed door voordat u lader gaat gebruiken!
> Bij beschadiging van de behuizing / stekker / of kabel niet gebruiken in het stopcontact.
Neem contact op met de winkel of leverancier waar u de lader heeft aangeschaft!
> Alleen NiMH of NiCd batterijen laden. Nooit verschillende batterij types tegelijk laden. Hierdoor kan band
of een explosie ontstaan!
> Bij inbrengen goed opletten dat de batterijen op juiste wijze worden ingestopt (+/-)!
> Door het snel laden door de hoge laadsnelheid, kunnen alleen kwaliteit ( gerenommeerde merken ) in de >
lader worden geladen. Door het gebruik van onbekende merken kan dit tot beschadig lijden aan batterijen
of lader. Als met onbekende merken toch wordt geladen kan op lader geen garantie worden gegeven!
> Bewaar de lader op een droge plaats!
> Voordat u de lader wilt reinigen moet deze uit het stopcontact zijn gehaald. Alleen met droge doek schoonmaken!
> Lader nooit zelf openen!
> Weg houden van kinderen!
> Na gebruik, lader uit stopcontact halen!
> Wanneer de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit tot beschadiging lijden aan het apparaat
of batterijen of in ergst geval ongelukken veroorzaken!
> We adviseren om ANSMANN oplaadbare batterijen te gebruiken!
FUNCTIE OVERZICHT
> Snelladervoor1-4NiCdofNiMHbatterijenofdemaatPenlite(AA)enMicro(AAA)
> Doormiddelvanknopkandelaadsnelheidwordenaangepast”Snelladen”/„Standaardladen“

> De conditie van de batterij is niet belangrijk voordat u gaat laden.
> Automatische start van laden wanneer deze in contact worden gelegd.
> Microprocessor gestuurd laden en monitoring van de laad status
> Microprocessor gestuurd en iedere batterij wordt afzonderlijk behandeld
> Automatische laadstroom aanpassing
> Tegenovergestelde polariteit beveiliging
> Beveiligd tegen overbelading door -deltaV, temperatuur controle en veiligheidsklok
> Schakelt automatische over op druppellading
> Foute oplaadbare beveiliging en Alkaline beveiliging
> Heldere LED indicator per laad unit deze geeft de laadstatus aan van de oplaadbare batterij
> Wereldwijdinzetbaardoordepowersupply(100-240VAC/50-60Hz)
> Indeautotegebruikendoormiddelvande12Vcaradapter
GEBRUIK
Zet de lader op een vlakke ondergrond en zorg ervoor dat de ventilatie gleuven vrij zijn. Sluit de power power
supplyofde12Vautoindeladerendaarnaindestroomvoorziening(zieTECHNICALDATA).Kiesdelaadsnelheid
metdeknop„Snelladen“/„Standaardladen“voordatudeoplaadbarebatterijenerinstopt.Weadviseren
om NiCd batterijen in de standaard laadstand. Stop de batterijen altijd in de juiste richting van de lader ( zie
symbolenopdelader).Nadatdebatterijenerinzittenstarthetlaadprocesautomatische.Deladerkan1-4
NiCd of NiMH batterijen laden van de maten Penlite (AA) of Micro (AAA). De batterijen hoeven niet gelijktijdig
in de lader worden gestopt, het laadproces start indivulueel. De laadstatus wordt bij iedere batterij aangegeven
door de Led (zie LED INDICATORS).Het is normaal dat batterijen warm worden tijdens het laden. Doormiddel van
de van de ven worden deze gekoeld. De ven gaat aan als het laadproces wordt gestart, en gaat automatische uit
als batterij vol is. Hierna schakelt de lader over op druppellading.
LED INDICATORS
> GroeneLEDikkertlangzaam(1timepersec.)„laden“:batterijwordtgeladen
> GroeneLEDikkertsnel(4timespersec.)„fout“:erwordtnietgeladen;batterijdefectoferwordengeen
oplaadbare batterijen herkend
> GroeneLEDkkertconstant„klaar“:batterijenzijnvol;hetapparaatschakeltoveropdruppellading;
De batterijen kunne in de lader blijven totdat ze moeten worden gebruikt.

ENERGY 4 SPEED
MILIEU
Gooi de Energy 4 speed niet bij het huisvuil. Breng deze terug bij de winkelier waar de Energy 4 is afgeschaft, of
bij de hiervoor bestemde milieu inzamelings punten. Batterijen mogen niet bij het huisvuil. Batterijen moeten
bij de hiervoor bestemde milieu inzamelings punten worden ingeleverd.
SCHOONMAKEN
Om te zorgen dat de Energy 4 goed werkt moet deze vrij worden gehouden van stof. T
De Enery 4 speed kan het beste worden schoongemaakt met een droge schone doek. Voordat u dit doet de
stekker uit het stopcontact worden gehaald.
TECHNISCHE DATA
Power supply
Input: 100-240VAC/50-60Hz
Output: 12VDC1.5A
Lader
Input: 12VDC1.5A
Max. laad current: snelladen Standaard laden
PenliteAA: 2100mA 850mA
MicroAAA: 850mA 350mA
FOUT DIAGNOSE
De lader heeft geen functie:
> Controleer of de power supply is op de juiste wijze is aangesloten,
of dat de kabel op juiste wijze is aangesloten op de lader.
> Check,oferstroomstaatophetapparaat;controleerditevt.metanderapparaat
> Opladen in auto, check of de auto lader correct is geïnstalleerd op de sigaretten aansteker.
Het is mogelijk dat de sigaretten aansteker alleen werkt als contact aan staat.
De ingestopt batterijen worden niet geladen:
> Kijk of de batterijen op juiste wijze zijn ingebracht ( + /- )
> Kijk goed of de ingestopte batterijen wel oplaadbaar zijn. Lader laadt alleen oplaadbare batterijen NiCd/
NiMH types of AA Penlite en AAA Micro

Andere problemen
> Neem contact met ons (zie voor adres laatste pagina van gebruiksaanwijzing )
UITGESLOTEN
De informatie van de gebruiksaanwijzing kan worden veranderd zonder vooraankondiging. ANSMANN accepteert
geen claims van directe of indirecte schade als de lader is beschadigd of als de gebruiksaanwijzing niet op juiste
wijze is opgevolgd.
GARANTIE
Opdeladergevenwijeengarantievan3jaar.Ditgeldtnietalserbeschadigingenaandeladeris,ofalserniet
de juiste of lekkende batterijen zijn gebruikt..
Technical details subject to change without prior notice. No liability accepted for typographical errors or omis-
sions.10/2008

ENERGY 4 SPEED
NÁVOD K OBSLUZE
ÚVOD
Váženýzákazníku,
děkujeme,žejsteserozhodlprokoupinabíječkyANSMANNEnergy4SPEED.Tentonávodkobsluzevámpomůže
optimálněvyužítvšechfunkcínabíječkyEnergy4SPEED.Předpoužitímsihoprotopečlivěpročtěte.Věříme,že
budetesnabíječkouspokojeni.
VáštýmrmyAnsmann
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
> Předpoužitímnabíječkysipečlivěpročtětenávodkobsluze!
> Nabíječkunepoužívejte,vykazuje-lijejípovrch,zástrčkanebokabeljakékolivznámkypoškození.
Vtakovémpřípaděkontaktujteautorizovanéhodistributora!
> VnabíječcenabíjejtepouzeNiMHneboNiCdčlánky.Obatypyvzájemněnikdynemíchejte.
Vpřípaděvloženíjinýchtypůbateriíneboakumulátorůhrozínebezpečíexploze!
> Předpoužitímzkontrolujtesprávnoupolaritu(+/-)!
> Pamatujte:protoženabíječkapoužíváknabíjenívelkýchnabíjecíchproudů,nabíjejtevníjenkvalitní
akumulátoryznámýchznaček.Nekvalitníakumulátory,kterénejsouurčenyprorychlénabíjení,bysemohly
přinabíjenípoškoditamohlybypoškoditinabíječku.Pokudbystedonabíječkyvložilinevhodnéakumulátory
nebobaterie,nebudemožnéuznatpřípadnoureklamaciarušísetímizárukanavýrobek
> Nabíječkuuchovávejtenasuchémmístě!
> Abystezabránilirizikuvznikupožárunebozásahuelektrickýmproudem,musíbýtnabíječkachráněnapřed
vysokou vlhkostí a vodou!
> Předčištěnímodpojtenabíječkuodzásuvkyakčištěnípoužívejtejensuchýhadřík!
> Nikdysenepokoušejtenabíječkuotevřít!
> Uchovávejte mimo dosah dětí!
> Běhemprovozunenechávejtenabíječkubezdozoru!
> Popoužitínabíječkuodpojteodzásuvky!
> Nedodržováníbezpečnostníchpokynůmůžezpůsobitpoškozenínabíječkyneboakumulátoru,
případnězpůsobitúraz!
> Doporučujemepoužívatakumulátory(tj.nabíjecíbaterie)rmyANSMANN!

PŘEHLED FUNKCÍ
> Rychlánabíječkapro1-4NiCdneboNiMHčlánkyvelikostiAAneboAAA
> Přepínačemvolitelnýnabíjecíproudmezirychlýmastandardnímnabíjením
> Nezáležínastavuvybitíčlánkupřednabíjením
> Automatickýstartnabíjenípřipřipojeníkontaktůakumulátoru
> Mikroprocesoremřízenénabíjeníahlídánístavunabití
> Mikroprocesoremřízenýindividuálnídohlednadkaždýmčlánkem
> Automatické nastavení nabíjecího proudu
> Ochrana proti obrácení polarity
> Vícenásobnáochranaprotipřebití–pomocídetekcedeltaV,hlídáníteplotyabezpečnostníhočasovače
> Automaticképřepnutídorežimukapkovéhodobíjení
> Detekcevadnýchakumulátorůaalkalických(tj.nenabíjecích)baterií
> OstavuakumulátoruinformujejasnáindikacediodamiLEDprokaždounabíjecípřihrádku
> Přepínatelnénapájenípropoužitínacelémsvětě(100-240V~,50-60Hz)
> Možnýprovoznapřiloženýadaptérdoauta(12V=)
PROVOZ
Nabíječkupostavtenarovnouplochuazkontrolujte,zdanejsoupřikrytyventilačníotvory.Připojteknínapájecí
kabel(nebo12Vadaptérdoauta)atenpakzastrčtedozásuvky(vizTechnickádata).Přepínačemzvolte
nabíjecíproud(„Fastcharge“nebo„Standardcharge“),pakvložteakumulátoryvhodnéprorychlénabíjení.
NiCdčlánkydoporučujemenabíjetproudem„Standardcharge”.Článkyvždyvkládejtesesprávnoupolaritou
(dlesymbolůvnabíjecíchpřihrádkách).Povloženíčlánkůseautomatickyzahájíprocesnabíjení.Tatonabíječka
můženabíjet1-4NiCdneboNiMHčlánkyvelikostiAAneboAAA.Potřebujete-linabítněkolikčlánků,nemusíte
jevkládatsoučasně,protožeprocesnabíjenísespouštíprokaždýznichindividuálně.Ostavunabitíkaždého
článkubudeinformovatpříslušnáLED(vizIndikátoryLED).Jenormální,žeseakumulátoryvprůběhunabíjení
zahřívají.Jejichchlazenízajišťujeventilátor.Tensezapínánazačátkunabíjeníavypíná,jakmilejsouvšechny
akumulátoryplněnabité.Nabíječkasepakautomatickypřepnedorežimukapkovéhodobíjení.
INDIKÁTORY LED
> ZelenáLEDblikápomalu(1×zavteřinu)„charge“:akumulátorsenabíjí
> ZelenáLEDblikárychle(4×zavteřinu)„error“:nenabíjíse;

ENERGY 4 SPEED
akumulátorjevadnýnebobylavpřihrádcerozpoznánanenabíjecíbaterie
> ZelenáLEDsvítínepřerušovaně„ready“:
akumulátorjeplněnabitý;podokončenírychléhonabíjenísenabíječkapřepnuladorežimukapkového
dobíjení.Článkyvnímůžeteponechataždookamžiku,kdyjebudetepotřebovat.Nedojdekjejichpřebití
nebo ztrátě kapacity.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Nabíječkunevyhazujtedoběžnéhokomunálníhoodpadu.Vraťtejisvémudodavatelineboodevzdejtedo
nejbližšíhosběrnéhostřediskaodpadůkrecyklaci.Chraňteprosímživotníprostředíaveškerýobalovýmateriál
recyklujte.Akumulátoryabateriesenesmějívyhazovatdoběžnéhokomunálníhoodpadu.Odevzdejtejedo
sběrnéhostřediskanebovraťtedoobchodu,kdejstejezakoupili.
PÉČE A ÚDRŽBA
Abymohlanabíječkařádněpracovat,udržujtejejíkontaktyvnabíjecíchpřihrádkáchbezprachuaznečištění.
Chcete-linabíječkuvyčistit,odpojtejiodzásuvkyačistětepouzesuchýmhadříkem.
TECHNICKÁ DATA
Napájení
Vstup: 100-240V~,50-60Hz
Výstup: 12V=,1,5A
Nabíječka
Vstup: 12V=,1,5A
Max. nabíjecí proud: rychlé nabíjení standardní nabíjení
AA: 2100mA 850mA
AAA: 850mA 350mA
DIAGNOSTIKA ZÁVAD
Nabíječkavůbecnefunguje:
> Zkontrolujte,zdajepřívodníkabelnapájecíhozdrojesprávnězastrčendozásuvkyazdajejehovýstupní
kabelsprávnězapojendonabíječky.
> Zkontrolujte,zdajevzásuvceproud:zapojtedoníjinéfungujícíelektrickézařízení.
> Připrovozuvautězkontrolujte,zdajeauto-adaptérsprávnězapojendozásuvkycigaretovéhozapalovače.

> Uněkterýchautjetatozásuvkapodproudemjenpřizapnutémzapalování.
Vloženýakumulátorsenenabíjí:
> Zkontrolujte,jsou-liakumulátoryvloženysesprávnoupolaritou.
> Zkontrolujte,zdajsouvloženéakumulátoryskutečněvhodnéknabíjení.VhodnéjsoupouzeNiCdneboNiMH
článkyvelikostiAAAneboAAschopnézvládatrychlénabíjení.
Jinéproblémy
> Kontaktujte nás. (Adresa je uvedena na poslední straně tohoto návodu.)
ODMÍTNUTÍ ZODPOVĚDNOSTI
Informacevtomtonávodukobsluzesemohoubezpředchozíhooznámeníměnit.FirmaANSMANNnepřebírá
zodpovědnostzažádnépřímé,nepřímé,náhodnénebojinénárokynebonáslednéškodyvycházejícízpoužití
tétonabíječkyneboinformacíuvedenýchvtomtonávodukobsluze.
ZÁRUKA
Natutonabíječkuposkytujemetříletouzáruku.Zárukasenevztahujenapoškozenízpůsobenévytečením
nekvalitníchčlánkůdonabíječky.
Technicképodrobnostimohoubýtbezpředchozíhooznámenízměněny.Nepřebírámezodpovědnostzatypogra-
ckéchybynebovynecháníčástítextu.06/2008

ENERGY 4 SPEED
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ÚVOD
Váženázákazníčka,váženýzákazník,
ďakujemevám,žestesarozhodliprekúpunabíjačkyEnergy4SPEEDspoločnostiANSMANN.Predloženýnávod
napoužívanievámpomôžeoptimálnevyužívaťfunkcienabíjačkyEnergy4SPEED.Predpoužívanímnabíjačkysi
prosímprečítajtetentonávodnapoužívanie.Prajemevámveľaspokojnostipripoužívanívašejnovejnabíjačky
Energy 4 SPEED.
VáštímANSMANN
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
> Predpoužívanímsipozorneprečítajtenávodnapoužívanieadodržiavajtebezpečnostnépokyny!
> Pripoškodeníkrytu,zástrčkysieťovejšnúryalebosieťovejšnúryvýroboknepoužívajteaobráťtesana
autorizovanéhošpecializovanéhopredajcu!
> SnabíjačkounabíjajteibaNiMHaleboNiCdakumulátory.Obidvatypyakumulátorovnikdynenabíjajte
spolu!Pripoužitíinýchbatériíhrozínebezpečenstvoexplózie!
> Privkladaníakumulátorovdodržiavajtepolaritu(+/-)!
> Vnabíjačkesasmúnabíjaťibaznačkovéakumulátory,spôsobiléprerýchlenabíjanie,ktorésúdimenzova
néprepríslušnénabíjacieprúdy.Menejkvalitnéakumulátorymôžuviesťkzničeniuakumulátoraa
nabíjačky,pretoženiesúspôsobiléprerýchlenabíjanie.Pripoužitíakumulátorov,nevhodnýchpretúto
nabíjačku,zanikánároknauplatneniezáruky!
> Nabíjačkasasmiepoužívaťibavuzavretých,suchýchpriestoroch!
> Navylúčenierizikapožiaru,resp.rizikaúrazuelektrickýmprúdom,nabíjačkuchráňtepredvlhkosťouadažďom!
> Čistenieaúdržbunabíjačkyvykonávajteibaprivytiahnutejzástrčkesieťovejšnúry!
> Nabíjačkuneotvárajte!
> Nabíjačkuudržiavajtemimodosahudetí!
> Nabíjačkupripoužívaníneponechávajtebezdozoru!
> Nabíjačkupopoužívaníodpojteodsiete!
> Nedodržiavaniebezpečnostnýchpokynovmôževiesťkpoškodeniunabíjačky,akumulátorovalebokporaneniuosôb!
> OdporúčamepoužívanieakumulátorovANSMANN!

PREHĽAD FUNKCIÍ
> Rýchlonabíjačkananabíjanie1-4NiCdaleboNiMHakumulátorovveľkostíMignon(AA)aMicro(AAA)
> Nastaviteľnýnabíjacíprúdpomocouprepínača„Fastcharge“[rýchlenabíjanie]/„Standardcharge“
[štandardnénabíjanie]
> Stavnabitiaakumulátorapredzačatímnabíjanianiejerozhodujúci
> Automatickézačatienabíjaniapopripojeníkontaktov
> Mikroprocesorom riadené nabíjanie a sledovanie stavu nabitia
> Oddelenénabíjaniekaždéhoakumulátora(sledovaniejednotlivýchšácht)
> Automatické prispôsobenie nabíjacieho prúdu
> Ochrana proti prepólovaniu
> Viacnásobnáochranaprotiprebitiupomocouvypínania–deltaU,sledovaniateplotyabezpečnostného
časovača
> Impulznéudržiavacienabíjanie
> Identikáciachybnéhoakumulátoraaalkalickýchbatérií
> PrehľadnáindikáciastavuakumulátorapomocouLEDprekaždúnabíjaciušachtuzvlášť
> Možnosťpoužívanianacelomsvetevďakaelektronickémusieťovémuadaptéru(100-240VAC/50-60Hz)
> Možnosťpoužívaniaajvovozidlecezdodávaný12Vadaptér
POUŽÍVANIE
Nabíjačkupoložtenarovnýpodkladabezpodmienečnedbajtenato,abyvetracieštrbinynebolizakryté.
Sieťovýadaptéralebo12Vadaptérprepoužívanievovozidlepripojteknabíjačkeakzdrojunapájaciehonapä-
tia(pozriTECHNICKÉÚDAJE).Predvloženímakumulátorov,spôsobilýchprerýchlenabíjanie,siprepínačom„Fast
charge“[rýchlenabíjanie]/„Standardcharge“[štandardnénabíjanie]zvoľtenabíjacíprúd.NiCdakumulátory
odporúčamenabíjaťpripoloheprepínača„Standardcharge“[štandardnénabíjanie].Privkladaníakumulátorov
dbajteprosímnasprávnupolaritu,podľaoznačeniavnabíjacejšachte.Nabíjaniesaautomatickyspustípo
vloženíakumulátora.Vnabíjačkemôžetenabíjať1-4NiCdaleboNiMHakumulátoryveľkostiMignon(AA)a
Micro(AAA).Akumulátorysadonabíjačkynemusiavkladaťsúčasne,pretožeprocesnabíjaniaakumulátorov
prebiehanezávisle.Stavnabitiakaždéhojednotlivéhoakumulátoraindikujepríslušnákontrolka(pozriSVETE-
LNÁINDIKÁCIA).Zahrievanieakumulátorapočasnabíjaniajenormálnyjav.Chladenieakumulátorazabezpečuje
ventilátor.Ventilátorbežípokýmsaakumulátornabíjaavypnesaponabitívšetkýchakumulátorov.Ponabití
akumulátorovsanabíjačkaautomatickyprepnenaimpulznéudržiavacienabíjanie.

ENERGY 4 SPEED
SVETELNÁ INDIKÁCIA
> zelenáLEDpomalybliká(1x/s)„charge“[nabíjanie]:akumulátorsanabíja
> zelenáLEDrýchlobliká(4x/s)„error“[chyba]:žiadnenabíjanie,pretožeakumulátorjechybný
(akumulátorzlikvidujte)alebobolavloženáalkalickábatéria(batériuodstráňte)
> zelenáLEDtrvalesvieti„ready“[hotovo]:akumulátorjenabitý;akumulátorsadobíjaimpulzným
udržiavacímnabíjaním;akumulátorymôžuaždookamihuichpoužívaniaostaťvnabíjačke
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Nabíjačkuvžiadnomprípadeneodhadzujtedokomunálnehoodpadu.Nabíjačkunechajteodbornezlikvidovaťv
schválenomrecyklačnomstrediskualebovovašomkomunálnomstrediskunalikvidáciuodpadov.Dodržiavajte
aktuálneplatnépredpisy.Vprípadepochybnostísaobráťtenavašezariadenieprelikvidáciuodpadov.Obal
ekologicky zlikvidujte. Akumulátory nepatria do komunálneho odpadu. Opotrebované akumulátory odovzdajte
vášmupredajcovialebovzbernipoužitýchbatérií.
ÚDRŽBA/OŠETROVANIE
Nazaisteniebezchybnejfunkcievašejnabíjačky,kontaktynabíjačkyaakumulátoraudržiavajteprosímčisté.
Nabíjačkučistiteibaprivytiahnutejzástrčkesieťovejšnúryaibasuchouutierkou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Sieťový adaptér
Vstup: 100-240VAC/50-60Hz
Výstup: 12VDC1,5A
Nabíjačka
Vstup: 12VDC1,5A
Max. nabíjacie prúdy pri: Fast charge Standard charge
MignonAA: 2100mA 850mA
MicroAAA: 850mA 350mA
DIAGNOSTIKA CHÝB
Nabíjačkavôbecnefunguje:
> Skontrolujte,čijesieťovýadaptérsprávnezasunutýdozásuvkyapripojenýknabíjačke

> Skontrolujte,čijevzásuvkeprúd;nakontroludozásuvkypripojteinýfunkčnýelektrospotrebič
> Pripoužívanívovozidleskontrolujte,čijeadaptérprepoužívanievovozidlesprávnepripojenýknabíjačke
adozásuvkyzapaľovačacigariet;zapaľovačcigarietmožnofungujeibaprizapnutomzapaľovaní
Akumulátor sa nenabíja:
> Skontrolujte,čisúakumulátorysprávnevloženépodľavyznačenejpolarity;
> Skontrolujte,čistedonabíjačkynanabíjanievložilisprávneakumulátory;
nanabíjaniesúvhodnévýlučneakumulátoryNiCd/NiMHtypovMignonAAaleboMicroAAA,spôsobilépre
rýchlenabíjanie
Ďalšieporuchyfunkcií:
> Obráťtesaprosímnavášhopredajcu
VYLÚČENIE ZO ZÁRUKY
Informácie,uvedenévtomtonávodenapoužívaniepodliehajúzmenámbezpredchádzajúcehoupozornenia.
SpoločnosťANSMANNnepreberázárukuzapriame,nepriame,náhodnéaleboinéškodyalebonáslednéškody,
ktorévzniklizpoužívaniaalebovyužívaniainformácií,uvedenýchvtomtonávodenapoužívanie.
ZÁRUKA
Natentovýrobokposkytujemezáruku3roky.Napoškodenievýrobku,zapríčinenéhovdôsledkunabíjania
menejkvalitnýchakumulátorov,neposkytujemežiadnuzáruku.
Vprípadeakýchkoľvekotázokvsúvislostisozaobchádzanímalebopriodosielanívýrobkusaprosímnajprv
obráťtenavášhopredajcu.Vprípadereklamácieokremzáručnéholistu(dokladuokúpe)priložteprosímkrátky
opisporuchyspoluspresnouadresou(vprípademožnostiajstelefónnymčíslom)aspolusvýrobkomdoručte
naadresuvášhopredajcu.
Technickézmenyvyhradené.Výrobcanezodpovedázachybytlače.10/2008

ENERGY 4 SPEED
NAVODILA ZA UPORABO
Zahvaljujemo se Vam za nakup ANSMANN ENERGY 4 SPEED polnilnika. Navodila za uporabo Vam bodo pomagala
pri vsakdanji uporabi polnilnika ENERGY 4 SPEED. Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo!
Upamo, da ste z novim polnilnikom zadovoljni!
VARNOSTNA NAVODILA
> Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo!
> Polnilnikaneuporabljajte,česonanjemvidnepoškodbeohišjaalipriključnegakabla.
Poškodovanpolnilnikodnesitevpooblaščeniservis.
> Uporabljajte samo NiCD ali NiMH akumulatorske baterije.
Uporabaostalihtipovbaterijlahkopovzročieksplozijo!
> Pri vstavljanju baterij pazite na polartiteto!
> Zaradi visokih polninih tokov uporabljajte samo visokokvalitetne akumulatorske baterije!
Uporabanekvalitetnihlahkopovzročipoškodbebaterijin/alipolnilnika.Vprimerupoškodbepolnilnika
zaradi uporabe nepravilnih baterij je garancija neveljavna!
> Polnilnik hranite na suhem mestu!
> Polnilnikaneizpostavljajtevlagialivodi–nevarnostelektričnegaudaraaliognja!
> Predčiščenjempolnilnikizključiteizelektričnegaomrežja!
> Polnilnika ne odpirajte!
> Polnilnik hranite izven dosega otrok!
> Polnilnika med uporabo ne pustite brez nadzora!
> Pouporabipolnilnikizključiteizelektričnegaomrežja!
> Neupoštevanjevarnostnihnavodillahkoprivededopoškodbnapravealiuporabnika!
> Priporočamo,dauporabljateANSMANNakumulatorskebaterije!
LASTNOSTI
> Hitripolnilnikza1–4NiCDaliNiMHaku.baterijevelikostMignonAAinMicroAAA.
> Spomočjostikalanastaviteželenipolnilnitok»hitropolnjenje/standardnopolnjenje«.
> Pred polnjenjem stanje »polnosti« baterij ni pomembno.
> Avtomatskizačetekpolnjenjavtrenutkuvstavitvebaterije.
> Mikroprocesorski nadzor polnjenja in nadzor stanja polnjenja.

> Mikroprocesorski nadzor polnjenja in nadzore stanja za vsako polnilno mesto.
> Avtomatsko prilagajanje polnilnega toka.
> Zaščitapredzamenjavopolaritete.
> Večkratnazaščitapredprenapolnjenjem:-∆V,temperaturnoinčasovnostikalo
> Avtomatskipreklopnadopolnjevanjepokončanempolnjenju.
> Odkrivanjepoškodovanihinalkalnihcelic.
> LED prikazovalnik za vsako polnilno mesto.
> Polnilnikdelujena100-240VAC/50-60Hzin12VDCel.napetost.
UPORABA
Polnilnikpoložitenatrdnoinravnopodlagoinpazite,dasohladilnerežepolnilnikaproste.Povežite12V
DCali100-240VACnapajalnikspolnilnikominnatonapajalnikpriključitenael.omrežje.Predvstavitvijo
baterijprimernihzahitropolnjenjeizberitespomočjostikala»Fastcharge/Standardcharge«polnilnitok.
PriporočamoVam,daNICDbaterijevednopolnites»Standard«polnilnimtokom.Privstavljanjubaterijpazite
napolariteto–glejtesimbolenarisanenapolnilnihmestih.Procespolnjenjasesamodejnoprične,kovstavite
baterijovpolnilnomesto.Polnilniklahkopolni1–4NiCDaliNiMHaku.baterijevelikostiMignonAAaliMicro
AAA.Vprimerupolnjenjavečbaterijhkratinipotrebno,dajihvstavitehkrativpolnilniksajimavsakopolnilno
mestoločennadzorpolnjenja.StatuspolnjenjaprikazujeLEDprikazovalnik.Medpolnjenjemjenormalno,da
se baterije segrejejo. V polnilnik vgrajeni ventilator skrbi za hlajenje baterij. Ventilator se vklopi, ko vstavite
baterijeinseizklopi,kojeprocespolnjenjakončan.Pokončanempolnjenjupolnilnikpreklopinadopolnjevanje.
LED PRIKAZOVALNIKI
> počasiutripajočazelenaLED(1xnasekundo)»charge«:polnjenjebaterije
> hitroutripajočazelenaLED(4xnasekundo)»error«:polnilniknepolni,vstavljenepoškodovanealialkalnebaterije
> konstantnoprižganazelenaLED»ready«:polnjenjekončano,pokončanempolnjenjupolnilnikpreklopina
dopolnjevanje, baterije lahko pustite v polnilniku brez nevarnosti prenapolnjenja ali izgube kapacitete.
OKOLJEVARSTVO
Polnilnikinaku.baterijenesodijomedgospodinjskeodpadke.Vrnitegaproizvajalcualioddajtenanajbližjem
zbirnemestuzarecikliranjeodpadkov.Zaradivarovanjaokoljaembalažooddajtevrecikliranje.

ENERGY 4 SPEED
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Zapravilnodelovanjepolnilnikaposkrbite,dasopriključnikontaktičisti.Predčiščenjempolnilnikizključiteiz
električnegaomrežja.Začiščenjeuporabljatesuhokrpo.
TEHNIČNI PODATKI
Napajalnik
Vhodnanapetost: 100-240VAC/50-60Hz
Izhodnanapetost: 12VDC1.5A
Polnilnik
Vhodnanapetost: 12VDC1.5A
Max. polnilni tok: Hitro polnjenje Standardno polnjenje
AA: 2100mA 850mA
AAA: 850mA 350mA
ODPRAVLJANJE NAPAK
Polnilnik ne deluje:
> preverite,čejepriključnikabelpravilnopriklopljen,
> zdrugonapravopreverite,čejevvtičnicielektrika,
> vprimeruuporabevavtomobilupreverite,čejepriključnikabelpravilnopriklopljenna12VDCvtičnico,
preverite,čejevvtičnicinapetost(kontaktoz.ključivključavnici).
Vstavljene baterije se ne polnijo:
> preverite polariteto vstavljenih baterij,
> preverite, da so vstavljene prave baterije – samo NiCD / NiMH baterije velikosti AAA in AA.
Ostaletežave:
> obrnitesenapooblaščenegadistributerja.
> Izjava o sprejemljivosti – Disclaimer
> Podatki v teh navodilih za uporabo se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Ansmann(RT-TRId.o.o.)niodgovorenzaneposredne,posredne,namernealidrugepoškodbepovzročenez
uporabo tega polnilnika ali podatke podane v navodilih za uporabo.