Olympus FL-600R – page 5
Manual for Olympus FL-600R

Salaman ohjaustilaSalaman ohjaustila
Valitse sellainen salaman ohjaustila, joka sopii parhaiten kohteeseesi ja
kuvausolosuhteisiin. Valitaksesi tilan paina MODE (
F
)-painiketta ja pyöritä
valitsinta.
Ohjauspaneelin
Ohjaustoiminto
näyttö
Salaman voimakkuutta säädellään automaattisesti kameran
TTL-AUTO
asetuksien mukaan. Salama säädetään kameran objektiivin
läpi arvioitavan kirkkauden mukaan. Käytetään yleisimmin
kommunikointikykyisen kameran kanssa.
AUTO
Salama säädetään elektronisen salaman Auto valoreseptorin
määrittämän kirkkauden mukaan. Jos kamera on
kommunikointikykyinen, tätä tilaa voidaan käyttää ainoastaan
Vilkkuu: Salaman
kameran ollessa AUTO-yhteensopivuustilassa.
hallintasäteen
ulkopuolella
FI 83
bookR219110LEur.indb83bookR219110LEur.indb83 2012/01/1322:34:222012/01/1322:34:22

Ohjauspaneelin
Ohjaustoiminto
näyttö
MANUAL
Tässä tilassa salama välähtää asetetun ohjeluvun mukaisesti.
Pyöritä valitsinta valitaksesi ohjeluvun. Salama näyttää
optimialueen, joka lasketaan ohjeluvun ja kameran asetusten
perusteella.
FP TTLAUTO
Super FP -salama. Tämä tila mahdollistaa salaman käytön
myös suljinajoilla, jotka ovat lyhyempiä kuin kameran
salamatäsmäysaika. Salaman teho asetetaan automaattisesti.
Maksimiteho on rajoitettu aiheuttaen pienemmän salaman
kantoalueen. Salaman kantama pienenee suljinajan myötä.
FP MANUAL
Salama laukeaa valitun ohjeluvun mukaisesti. Pyöritä valitsinta
valitaksesi ohjeluvun. Salama näyttää optimialueen, joka
lasketaan ohjeluvun ja kameran asetusten perusteella.
84 FI
bookR219110LEur.indb84bookR219110LEur.indb84 2012/01/1322:34:222012/01/1322:34:22

Painikkeiden toiminnotPainikkeiden toiminnot
Painike Toiminto Käyttö
Säädä salamavalon tasoa korkeintaan
± 5 EV:llä. Tämä arvo on yhdistetty
salaman korjausasetuksiin, jotka on
Paina (H) tai ZOOM (G).
määritetty kameralla.
1
2
Pyöritä valitsinta.
ZOOM
Säädä valaisukulmaa manuaalisesti.
”M” ilmestyy näyttöön.
1
Ennen laukaisua säädä LED-valo
manuaalitilaan.
g ”Muita asetuksia” (s. 89)
Säädä LED-valo manuaalisesti päälle
Paina (I) kytkeäksesi LED-valon päälle.
tai pois.
2
Paina (I) uudelleen kytkeäksesi LED-valon
pois päältä. Nähdäksesi LED:in kirkkauden
säädöt, paina ja pidä pohjassa (I) 2 s ajan
LED-valon ollessa päällä.
Laukaistaksesi testisalaman, paina TEST-painiketta CHARGE-valon ollessa päällä.
TEST
AUTO CHECK-valo vilkkuu noin 5 s ajan kuvauksen jälkeen osoittaen salaman lauenneen
onnistuneesti. Jos valo ei vilku, säädä asetuksia tai muuta etäisyyttä kohteeseen.
BACK
Ohjauspaneelin taustavalo syttyy noin 15 s ajaksi. Taustavalo sammuu kun kameran
LIGHT
hallintalaitteita käytetään.
FI 85
bookR219110LEur.indb85bookR219110LEur.indb85 2012/01/1322:34:222012/01/1322:34:22

Oletusasetusten palautusOletusasetusten palautus
1
Pitäen OK-painiketta pohjassa paina BACK LIGHT-painiketta 2 s ajan.
Ohjauspaneeli välähtää kerran, kun asetukset on nollattu.
Langattoman salaman asetuksetLangattoman salaman asetukset
Langaton ohjaus on käytössä Olympus-digikameroissa, jotka tukevat RC-tilaa. Yksikköä
ohjataan kameraan kiinnitetyn salaman avulla. Se voidaan myös kiinnittää kameraan usean
langattoman salaman ohjausta varten. Lue ohjekirjasta lisätietoja kameroista, jotka tukevat
tätä järjestelmää.
1
Aseta kamera ja salama RC-tilaan.
Paina MODE (
F
) ja pyöritä valitsinta valitaksesi salaman
ohjaustilan.
2
Käytä salamaa valitaksesi kanavan ja ryhmän.
Paina MODE (
F
) ja käytä
FGHI
korostaaksesi kohteita ja
pyöritä valitsinta muuttaaksesi niitä.
Aseta kamera ja salama samalle kanavalle.
Kanava
Kamera voi muuttaa salaman asetuksia
*
erikseen korkeintaan 3:lle ryhmälle; valitse
Ryhmä
ryhmä johon salama kuuluu.
* Sisältäen salaman ohjaustilan, salaman tason ja salaman korjauksen.
86 FI
bookR219110LEur.indb86bookR219110LEur.indb86 2012/01/1322:34:232012/01/1322:34:23

Langattoman salamayksikön sijoittaminenLangattoman salamayksikön sijoittaminen
Koska kommunikaatio tapahtuu kameran salaman välityksellä, salaman asetteluetäisyys
vaihtelee kamerakohtaisesti. Lisätietoja löytyy kameran käyttöoppaasta.
1
Kiinnitä mukana toimitettu jalusta.
• Liu'uta salpa vastakkaiseen suuntaan kuin [LOCKX]-
1
kuvake (
1
) osoittaa, ja liu'uta salamaa kantaan, kunnes
se loksahtaa tiukasti paikoilleen(
2
).
• Liu'uta salpa [LOCKX]-asentoon lukitaksesi salaman
paikoilleen.
• Irrottaaksesi salaman liu'uta salpa [LOCKX]-nuolen
osoittamaa suuntaa vasten ja irrota se telineestä.
2
Aseta salaman kauko-ohjauksen sensori kameraa
kohti.
Ota testikuva asettelun jälkeen.
2
• Suosittelemme käyttämään yhtä ryhmää, jossa on
korkeintaan kolme langatonta salamaa.
• Salama ei välttämättä välähdä riippuen kameran ja
kohteen välisestä kulmasta tai etäisyydestä.
FI 87
bookR219110LEur.indb87bookR219110LEur.indb87 2012/01/1322:34:232012/01/1322:34:23

Välähdyskulman muuttaminenVälähdyskulman muuttaminen
Osoita välähdyspää seinään tai kattoon
käyttääksesi heijastettua salamaa. Valaistu
alue etäisyyksillä 0,5–1,0 m ei näy oikein;
osoita salama alaspäin.
• Arvioidun kantaman näyttö muuttuu
1
Paina kääntyvän pään lukituksen
laajakulmahajotinta käytettäessä.
vapautuspainiketta ja käännä salaman päätä
• Valaisukulmaksi voidaan asettaa ainoastaan
ylös/alas ja vasemmalle/oikealle.
10 mm ja 8 mm.
90°
• Älä taita laajakulmahajotinta ylös.
7°
• ZOOM-näyttö vilkkuu, jos linssin polttovälin
180°
pituus on 12 mm tai enemmän.
180°
Heijastinlevyn käyttäminenHeijastinlevyn käyttäminen
Heijastinlevy heijastaa valon salamasta
Laajakulmahajottimen käyttöLaajakulmahajottimen käyttö
luodakseen heijastusefektin.
Käytä valaisukulmiin, jotka ovat leveämpiä
1
Liu'uta heijastinlevy esiin (Kuva s. 3).
kuin 12 mm (24 mm 135-formaatissa).
Osoita salama suoraan
ZOOM-näyttö vilkkuu, jos linssin polttovälin
ylöspäin levy suunnattuna
kohteeseen.
pituus on alle 12 mm.
1
Liu'uta laajakulmahajotin ulos ja aseta se
valo-alueelle (Kuva s. 3).
88 FI
bookR219110LEur.indb88bookR219110LEur.indb88 2012/01/1322:34:232012/01/1322:34:23

Muita asetuksiaMuita asetuksia
Seuraavat asetukset voidaan valita ohjauspaneelista.
1
Paina OK-painiketta.
Valinta vilkkuu ohjauspaneelissa.
2
Paina
FGHI
valitaksesi kohteita.
3
Pyöritä valitsinta muuttaaksesi valittua kohdetta.
Valinta Kuvaus
MODE (salaman ohjaustila) s. 83
(salaman kompensaatio)
s. 85
ZOOM (valaisukulma) s. 85
Valitse syttyykö LED-valo automaattisesti vai manuaalisesti.
(LED-valo)
A: Syttyy tarvittaessa automaattisesti.
M: Syttyy kun LED-valon painike on painettuna.
GN (ohjeluku) Säädä salaman tasoa.
ISO-herkkyys Säädä ISO-herkkyyttä.
Ryhmä Valitse ryhmä RC-tilaa varten (s. 86).
Aukko Säädä aukkoa.
Kanava Valitse kanava RC-tilaa varten (s. 86).
FI 89
bookR219110LEur.indb89bookR219110LEur.indb89 2012/01/1322:34:242012/01/1322:34:24

Mukautetut asetuksetMukautetut asetukset
Mukauta asetukset helpompaa käyttöä varten.
1
Paina OK-painiketta pidempään kuin 2 s.
Salama siirtyy mukautettujen asetusten tilaan.
2
Paina
FG
valitaksesi kohteita.
3
Pyöritä valitsinta muuttaaksesi valittua kohdetta.
4
Paina OK-painiketta pidempään kuin 2 s tallentaaksesi muutokset.
Ohjauspaneeli Valinta Kuvaus
AF-apuvalo
A: Kameran ohjaama.
OFF: Ei syty.
LED:n kirkkaus 1/1–1/16: Säädä LED:n kirkkautta.
Orjasalama
ON: Salaman ohjausnäyttö näyttää orjatilan.
OFF: Salaman ohjausnäyttö ei näytä orjatilaa.
Salamakaapeli
ON: Salamakaapeli ei käytössä.
OFF: Salamakaapeli käytössä.
Zoom-näyttö
: Näyttää arvot FOUR THIRDS -objektiiveille.
OFF: Näyttää 135-formaatin vastaavat arvot.
90 FI
bookR219110LEur.indb90bookR219110LEur.indb90 2012/01/1322:34:242012/01/1322:34:24

Ohjauspaneeli Valinta Kuvaus
ON: Salama tunnistaa laajakulmahajottimen
Laajakulmahajottimen
sijainnin. Valaisukulma säädetään
tunnistus
automaattisesti.
OFF: Salama ei tunnista laajakulmahajottimen
sijaintia.
Etäisyyden yksiköt
m: Etäisyys näytetään metreissä.
ft: Etäisyys näytetään jaloissa.
ON: Salaman teho näytetään ohjelukuna.
Ohjeluvun näyttö
OFF: Salaman teho näytetään suhteellisena
arvona.
ON: Näyttää kameran laskeman salaman
Automaattinen
kantaman, kun salaman ohjaustilaksi on valittu
valontunnistus
AUTO.
OFF: Näyttää tämänhetkisen aukon ja ISO-
herkkyyden.
25–3200: Näyttää ISO-herkkyyden, kun salaman
Automaattinen ISO-
ohjaustilaksi on valittu AUTO, kameroilla jotka
näyttö
eivät pysty kommunikoimaan salamayksikön
kanssa.
FI 91
bookR219110LEur.indb91bookR219110LEur.indb91 2012/01/1322:34:242012/01/1322:34:24

Kamerat jotka eivät kommunikoi salaman kanssaKamerat jotka eivät kommunikoi salaman kanssa
AUTOAUTO
Aseta aukko ja ISO-herkkyys kameralla valittuihin arvoihin.
1
Aseta salaman ohjaustilaksi AUTO.
g ”Salaman ohjaustila” (s. 83)
2
Säädä zoomin asento vastaamaan objektiivin polttoväliä.
g ”ZOOM” (s. 85)
3
Säädä aukkoa ja ISO-herkkyyttä.
g ”Muita asetuksia” (s. 89)
Jos valitut arvot ovat salaman hallinta-alueen ulkopuolella, [ISO] ja [F] vilkkuvat näytössä.
AUTO CHECK-valo vilkkuu noin 5 s ajan sulkimen vapautuksen jälkeen osoittaen salaman
lauenneen onnistuneesti.
MANUALMANUAL
Valitse ohjeluku.
1
Aseta salaman ohjaustilaksi MANUAL.
g ”Salaman ohjaustila” (s. 83)
2
Säädä salaman tasoa.
g ”Muita asetuksia” (s. 89)
92 FI
bookR219110LEur.indb92bookR219110LEur.indb92 2012/01/1322:34:252012/01/1322:34:25

OrjatilaOrjatila
Salama voidaan kaukolaukaista synkronoidusti minkä tahansa muun yksikön laukaiseman
salaman kanssa.
1
Aseta salaman ohjaustilaksi SL AUTO tai SL MANUAL.
g ”Salaman ohjaustila” (s. 83)
Aseta muut salaman asetukset joko AUTO- tai MANUAL-tilaan.
g ”Kamerat jotka eivät kommunikoi salaman kanssa” (S. 92)
2
Asemoi salama.
Lisätietoja löytyy kameran käyttöoppaasta.
• Salamaa ei voida käyttää kameroiden kanssa, jotka vaativat esisalaman.
• Salama saattaa laueta muiden kuvaajien käyttämien salamoiden
vaikutuksesta.
FI 93
bookR219110LEur.indb93bookR219110LEur.indb93 2012/01/1322:34:252012/01/1322:34:25

TurvallisuusohjeetTurvallisuusohjeet
Lue VAROITUKSET ja HUOMIOT huolellisesti varmistaaksesi turvallisen käytön. Nämä
turvallisuustoimenpiteet suojaavat käyttäjää ja muita sekä estävät omaisuusvahinkoja.
Tällä symbolilla merkittyjen turvallisuusohjeiden noudattamatta
VAROITUS
jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen tai kuolemaan.
• Älä käytä salamaa paikoissa, joissa se voi altistua syttyville tai räjähdysherkille kaasuille.
Tämä saattaa aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
• Älä tee tuotteeseen omia juotoksia tai muutoksia, muokkaa sitä tai pura sitä osiin.
• Älä peitä salaman valopäätä kädelläsi, äläkä kosketa valopäätä toistuvan käytön jälkeen.
Se saattaa polttaa ihoa.
• Vesi tai vierasesine laitteen sisällä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Jos laite upotetaan
veteen, kastuu tai jos sen sisältä löytyy sinne kuulumattomia esineitä, kytke virta heti pois
päältä ja poista paristot huolellisesti. Ota yhteyttä myyjään tai Olympuksen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
• Estääksesi liikenneonnettomuuksia älä osoita salamalla henkilöä, joka ajaa moottoriajoneuvoa.
• Älä käytä salamaa tai AF-apuvaloa muiden henkilöiden välittömässä läheisyydessä
(etenkin lapset). Pidä salama lasten ulottumattomissa. Salaman valo saattaa aiheuttaa
näkövammoja.
• Älä käytä muita kuin tälle laitteelle tarkoitettuja paristoja.
• Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja tai eri valmistajien paristoja.
• Älä kosketa paristojen (+)- tai (–)-napoja esimerkiksi metallilla.
94 FI
bookR219110LEur.indb94bookR219110LEur.indb94 2012/01/1322:34:252012/01/1322:34:25

Tekniset tiedotTekniset tiedot
MALLINRO : FL-600R
Tuotteen tyyppi : Ulkoinen elektroninen salama digitaaliseen kameraan
Ohjeluku : 36 (ISO100), 12 (ISO100, käyttäen laajakulmahajotinta)
Välähdyskulma : Kattaa 12–42 mm objektiivien kuvakulmat (vastaava kuin 24–85 mm
135-formaatissa)
(Laajakulmahajottimen kanssa: 8 mm objektiivi, vastaava kuin 16 mm
135-formaatissa)
Salamatilat : TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL, SL AUTO,
SL MANUAL, RC
Salaman laukaisuaika : Noin 1/20 000:sta 1/500 sekuntiin (paitsi Super FP -salamassa)
Salaman laukaisumäärä
: Noin 250 kertaa (käytettäessä AA (R6) -alkaliparistoja)
(täysin aktivoituna)*
Noin 370 kertaa (käytettäessä AA (R6) NiMH -paristoja)
Latausaika : Noin 2,5 sekuntia (käytettäessä AA (R6) -alkaliparistoja)
Noin 2 sekuntia (käytettäessä AA (R6) NiMH -paristoja)
(täydestä aktivoinnista CHARGE-latausvalon syttymiseen)*
AF-apuvalo : Kantama: Noin 1–5 m (riippuen kamerasta ja käytetystä objektiivista)
Käyttöympäristö : Lämpötila:
–
10–42 °C
Kosteus: 20–90 %
Mitat : 62 (L) × 104 (K) × 98 (S) mm (ulkonemia lukuunottamatta)
Paino : 255 g (ilman paristoja)
* Tulokset on saatu Olympuksen talonsisäisissä testeissä. Todelliset luvut voivat vaihdella riippuen
kuvausolosuhteista.
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
FI 95
bookR219110LEur.indb95bookR219110LEur.indb95 2012/01/1322:34:252012/01/1322:34:25

Tällä symbolilla merkittyjen turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi
HUOMIO
johtaa loukkaantumiseen tai esinevahinkoihin.
• Jos huomaat mitään normaalista poikkeavaa, kuten hajuja, ääniä tai savua, lopeta laitteen käyttö.
Tämä saattaa aiheuttaa tulipalon tai palovamman. Poista paristot varovaisesti välttääksesi
palovammat ja ota yhteyttä jälleenmyyjään tai pyydä neuvoa Olympuksen valtuuttamasta
huoltopisteestä.
• Älä käytä tuotetta märin käsin. Siitä voi seurata toimintahäiriö tai sähköisku.
Tekninen asiakaspalvelu EuroopassaTekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com
tai soita: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton)
+49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
Asiakkaille EuroopassaAsiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat
turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-
merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.
Tämä symboli (WEEE-direktiivin liitteen IV mukainen roskakorisymboli) tarkoittaa
sähkö- ja elektroniikkaromun erilliskeräystä EU-maissa.
Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen joukkoon.
Käytä tuotetta hävittäessäsi hyväksesi maassasi käytössä olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä.
96 FI
bookR219110LEur.indb96bookR219110LEur.indb96 2012/01/1322:34:252012/01/1322:34:25

Merci pour votre achat de ce produit Olympus. Pour assurer votre sécurité, veuillez lire ce
mode d’emploi avant l’utilisation et gardez-le sous la main pour vous y référer ultérieurement.
Noms des pièces (Fig. Noms des pièces (Fig. p. 3) p. 3)
c
Avertissement de température
d
Unités de
1
Diffuseur grand-angulaire
2
Zone d’émission
distance
de la lumière
3
Capteur de télécommande
Déclenchement continuDéclenchement continu
4
Illuminateur AF/Fenêtre DEL
5
Récepteur
automatique de lumière
6
Plaque de saisie
Le fl ash pourrait devenir chaud lorsqu’il
de lumière
7
Écran de commande
8
Voyant
se déclenche plusieurs fois à la suite,
AUTO CHECK
9
Touche TEST/Voyant CHARGE
provoquant un endommagement ou des
0
Touche OK
a
Touche de déverrouillage du
dysfonctionnements. Le fl ash ne doit pas
réfl ecteur
b
Touche BACK LIGHT
c
Touche
être déclenché plus de 10 fois à la suite par
ON/OFF
d
Loquet
e
Sélecteur (a : touche de
intervalles de 2,5 secondes, après quoi il doit
compensation du fl ash ; b : Touche MODE ; c : touche
rester inutilisé pendant au moins 10 minutes.
de lumière DEL ; d : touche ZOOM)
Préparation des piles (vendues Préparation des piles (vendues
Écran de commande (Fig. Écran de commande (Fig. p. 4) p. 4)
séparément)séparément)
XX Détails (p. 101, 108) Détails (p. 101, 108)
Choisissez parmi les piles ci-dessous :
1
Flash super FP
2
Mode de contrôle du fl ash
• Piles alcalines AA (R6) (× 4)
3
Nombre guide (GN)
4
Contrôle de l’intensité du
• Piles NiMH AA (R6) (× 4)
fl ash
5
Position du zoom (angle de l’éclairage)
x
Remarque
6
QUATRE TIERS
7
Mode zoom
8
Lumière DEL
Des piles au manganèse AA (R6) ne
9
Sensibilité ISO
0
Groupe de mode RC
peuvent pas être utilisées.
a
Ouverture (F)
b
Canal de mode RC
FR 97
bookR219110LEur.indb97bookR219110LEur.indb97 2012/01/1322:34:262012/01/1322:34:26

Mise en place des pilesMise en place des piles
1
Ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
2
Introduire les piles avec la polarité +/– correcte.
3
Refermer le couvercle du compartiment des piles.
Fixation à l’appareil photoFixation à l’appareil photo
S’assurer que l’appareil photo et le fl ash électronique sont tous deux hors tension. Monter ou
démonter le fl ash électronique alors que celui-ci et/ou l’appareil photo sont en marche risque
de produire un dysfonctionnement.
1
1
Glissez le loquet dans la direction opposée à celle
2
indiquée par l’icône [LOCKX] (
1
).
2
Glissez le fl ash dans le sabot jusqu’à ce qu’il
s’enclenche fermement (
2
).
3
3
Glissez le loquet dans la position [LOCKX] (
3
).
• Pour retirer le fl ash, glissez le loquet dans la direction
opposée à la fl èche [
LOCKX] et glissez-le en dehors
du sabot.
98 FR
bookR219110LEur.indb98bookR219110LEur.indb98 2012/01/1322:34:262012/01/1322:34:26

Mise sous tension du fl ash électroniqueMise sous tension du fl ash électronique
Fixez le fl ash électronique à l’appareil photo et mettez l’appareil photo sous tension.
Écran de commande
1
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Voyant AUTO CHECK
• L’affi chage de l’écran de commande s’allume.
• Pour éteindre de fl ash, appuyez de nouveau sur la
touche ON/OFF.
• Changer les piles si le voyant CHARGE ne s’allume pas
après :
30 secondes (piles alcalines)
10 secondes (piles NiMH)
• Si le voyant CHARGE et le voyant AUTO CHECK
clignotent simultanément, les piles sont épuisées. Changer
les piles.
Touche ON/OFF
• Le fl ash passe en mode veille lorsque l’appareil photo
Voyant CHARGE
passe lui-même en mode veille.
• Si aucune action n’est exécutée pendant environ 60
minutes, le fl ash se mettra automatiquement hors tension.
Appuyer sur la touche ON/OFF pour l’allumer.
FR 99
bookR219110LEur.indb99bookR219110LEur.indb99 2012/01/1322:34:262012/01/1322:34:26

Prise de vuePrise de vue
Angle d’éclairement
1
Utilisez les commandes de l’appareil photo pour choisir
Affi ché selon la longueur
le mode de fl ash.
focale de l’objectif.
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour en savoir plus.
Mode de
2
Choisissez un mode de contrôle du fl ash.
commande
g“Mode de contrôle du Flash” (p. 101)
du fl ash
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
• L’appareil photo et le fl ash échangent les informations de prise
de vue et la portée du fl ash s’affi che sur l’écran de commande.
• La portée du fl ash varie avec les réglages de l’appareil photo
(sensibilité ISO, ouverture et longueur focale de l’objectif).
4
Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Le voyant AUTO CHECK clignote pendant environ 5
Portée de contrôle
secondes après la prise de vue pour indiquer que le fl ash
de lumière
s’est déclenché avec succès.
Voyant AUTO CHECK
• Lors de l’utilisation du fl ash, la lumière du fl ash pourrait être bloquée par le corps de
l’objectif, le pare-soleil, etc.
• Utilisez le diffuseur grand-angulaire pour éviter la surexposition à moins d’1 m.
100 FR
bookR219110LEur.indb100bookR219110LEur.indb100 2012/01/1322:34:262012/01/1322:34:26

Mode de commande du fl ashMode de commande du fl ash
Sélectionnez un mode de commande du fl ash en fonction de votre sujet et des
conditions de prise de vue. Pour sélectionner un mode, appuyez sur la touche
MODE (
F
) et tournez le sélecteur.
Affi chage de l’écran
Fonctionnement
de commande
L’intensité de lumière du flash est contrôlée automatiquement en
fonction du réglage de l’appareil photo. Le flash sera ajusté en
TTL-AUTO
fonction de la luminosité captée via l’objectif de l’appareil photo.
Utilisez normalement ce mode avec un appareil photo avec
possibilité de communication.
AUTO
Le flash sera ajusté en fonction de la luminosité capturée par le
récepteur de lumière automatique sur le flash électronique. Avec
un appareil photo avec possibilité de communication, ce mode
ne peut être utilisé que lorsque l’appareil photo est un modèle
Clignote : Hors de la
compatible AUTO.
portée de contrôle du
fl ash
FR 101
bookR219110LEur.indb101bookR219110LEur.indb101 2012/01/1322:34:262012/01/1322:34:26

Affi chage de l’écran
Fonctionnement
de commande
MANUAL
Dans ce mode, l’éclair est émis selon le réglage du nombre guide.
Tournez le sélecteur pour choisir le nombre guide. Le flash affiche
la portée optimale qui est calculée sur la base du nombre guide et
des réglages de l’appareil photo.
Flash Super FP. Ce mode vous permet d’utiliser la photographie
FP TTL AUTO
au flash même à des vitesses d’obturation supérieures à la
vitesse de synchronisation du flash de l’appareil photo. Le niveau
du flash est déterminé automatiquement. L’émission maximale est
réduite, provoquant une portée de flash réduite. La portée du flash
diminue également avec la vitesse d’obturation.
FP MANUAL
Le flash se déclenche au nombre guide sélectionné. Tournez le
sélecteur pour choisir le nombre guide. Le flash affiche la portée
optimale qui est calculée sur la base du nombre guide et des
réglages de l’appareil photo.
102 FR
bookR219110LEur.indb102bookR219110LEur.indb102 2012/01/1322:34:272012/01/1322:34:27