Olympus FL-600R – page 4

Manual for Olympus FL-600R

Encendido del ash electrónicoEncendido del ash electrónico

Acople un ash electrónico a la cámara y, a continuación, encienda la cámara.

Panel de control

1

Pulse el botón ON/OFF.

Piloto

AUTO CHECK

• La pantalla del panel de control se encenderá.

• Para apagar el ash, vuelva a pulsar el botón ON/OFF.

Sustituya las pilas si el piloto CHARGE no se ilumina

transcurridos:

30 segundos (pilas alcalinas)

10 segundos (pilas NiMH)

Si el piloto CHARGE y el piloto AUTO CHECK parpadean

simultáneamente, la capacidad de las pilas está

agotándose. Reemplace las pilas.

Botón ON/OFF

Siempre que la cámara entre en el modo suspendido el

ash lo hará también.

Piloto CHARGE

Si no se realiza ninguna operación durante

aproximadamente 60 minutos, el ash se apagará

automáticamente. Pulse el botón ON/OFF para

encenderlo.

ES 63

bookR219110LEur.indb63bookR219110LEur.indb63 2012/01/1322:34:172012/01/1322:34:17

Fotogra adoFotogra ado

Ángulo de disparo

1

Utilice los controles de la cámara para seleccionar

Visualizado acorde con la

el modo de ash.

distancia focal del objetivo.

Consulte el manual de la cámara para más detalles.

Modo de

control del

2

Seleccione un modo de control de ash.

ash

g“Modo de control del ash” (pág. 65)

3

Pulse el botón disparador hasta la mitad.

• La cámara y el ash intercambiarán información de

disparo y el alcance del ash será visualizado en el

panel de control.

• El alcance del ash varía acorde con los ajustes de la

cámara (sensibilidad ISO, abertura y distancia focal

del objetivo).

4

Para realizar la fotografía, pulse el botón

Alcance de control

disparador hasta el fondo.

de la luz

El piloto AUTO CHECK parpadeará tras los disparos

Piloto

AUTO CHECK

durante aproximadamente 5 seg. para indicar que el

ash ha sido disparado con éxito.

Al utilizar un ash, la luz del mismo podría verse bloqueada por el cuerpo del objetivo, el

parasol, etc.

Utilice el panel gran angular para evitar la sobreexposición a distancias inferiores a 1 m.

64 ES

bookR219110LEur.indb64bookR219110LEur.indb64 2012/01/1322:34:172012/01/1322:34:17

Modo de control del ashModo de control del ash

Seleccione un modo de control de ash de acuerdo con el sujeto y las

condiciones de disparo. Para seleccionar un modo, pulse el botón MODE (

F

) y

gire el dial.

Pantalla del panel de

Operación de control

control

La intensidad de la luz del flash se controla automáticamente

en conformidad con la configuración de la cámara. El flash se

TTL-AUTO

ajustará según la claridad que entre por el objetivo de la cámara.

Normalmente utilice este modo con una cámara con capacidad de

comunicación.

AUTO

El flash se ajustará según la claridad capturada por el receptor

de luz automático del flash electrónico. Con una cámara con

capacidad de comunicación, este modo puede usarse solamente

Parpadea: Fuera del

cuando la cámara sea un modelo compatible con AUTO.

rango de control del ash

ES 65

bookR219110LEur.indb65bookR219110LEur.indb65 2012/01/1322:34:172012/01/1322:34:17

Pantalla del panel de

Operación de control

control

MANUAL

En este modo, el flash se emite de acuerdo con el ajuste del

número de guía. Gire el dial para seleccionar el número de guía.

El flash visualiza el alcance óptimo, el cual se calcula en base al

número de guía y a los ajustes de la cámara.

Flash Super FP. Este modo permite utilizar la fotografía con

FP TTLAUTO

flash incluso a velocidades de obturación más rápidas que la

velocidad de sincronización del flash de la cámara. El nivel del

flash se ajusta automáticamente. La potencia máxima se reduce,

lo cual provocará un alcance de flash inferior. El alcance del flash

también disminuye con la velocidad de obturación.

FP MANUAL

El flash se dispara en el número guía seleccionado. Gire el dial

para seleccionar el número de guía. El flash visualiza el alcance

óptimo, el cual se calcula en base al número de guía y a los

ajustes de la cámara.

66 ES

bookR219110LEur.indb66bookR219110LEur.indb66 2012/01/1322:34:182012/01/1322:34:18

Funciones de los botonesFunciones de los botones

Botón Función Uso

Ajusta el nivel del ash hasta un máximo

de ±5 EV. Este valor se combina con

los ajustes de compensación de ash

1

Pulse (H) o ZOOM (G).

realizados con la cámara.

2

Gire el dial.

ZOOM

Ajusta manualmente el ángulo de

iluminación. “M” aparecerá en la pantalla.

1

Antes de disparar, ajuste la luz del LED a manual.

g “Otros ajustes” (pág. 71)

Active o desactive manualmente la luz

2

Pulse (I) para encender la luz del LED.

del LED.

Pulse de nuevo (I) para apagar la luz del

LED. Para visualizar el ajuste del brillo del

LED, mantenga pulsado (I) durante 2 seg.

mientras la luz del LED esté encendida.

Para disparar un ash de prueba, pulse el botón TEST mientras el piloto CHARGE esté

TEST

iluminado. El piloto AUTO CHECK parpadeará durante aproximadamente 5 seg. para

indicar que el ash ha sido disparado con éxito. Si el piloto no parpadea, con gure los

ajustes o cambie la distancia hasta el sujeto.

BACK

La retroiluminación del panel de control se ilumina durante aproximadamente 15 seg. La

LIGHT

retroiluminación se apaga al utilizar los controles de la cámara.

ES 67

bookR219110LEur.indb67bookR219110LEur.indb67 2012/01/1322:34:182012/01/1322:34:18

Restauración de los ajustes predeterminadosRestauración de los ajustes predeterminados

1

Mientras mantiene pulsado el botón OK, pulse el botón BACK LIGHT durante 2 seg.

Una vez restaurados los ajustes, el panel de control parpadeará una vez.

Ajustes del ash inalámbricoAjustes del ash inalámbrico

El control inalámbrico está disponible con las cámaras digitales Olympus que sean compatibles con el

modo RC. La unidad se controla mediante un ash instalado en la cámara. También puede instalarse

en una cámara para controlar inalámbricamente varias unidades de ashes remotos. Para más

información acerca de las cámaras compatibles con este sistema, consulte el manual de la cámara.

1

Ajuste la cámara y el ash al modo RC.

Pulse MODE (

F

) y gire el dial para seleccionar un modo de control

de ash.

2

Utilice el ash para seleccionar el canal y el grupo.

Pulse MODE (

F

) y utilice

FGHI

para resaltar elementos y gire

el dial para cambiar.

Establezca la cámara y el ash en el mismo canal.

Canal

La cámara puede ajustar las con guraciones del ash

*

independientemente para un

Grupo

máximo de 3 grupos; seleccione el grupo al cual pertenezca el ash.

* Incluyendo el modo de control del ash, el nivel del ash y la compensación del ash.

68 ES

bookR219110LEur.indb68bookR219110LEur.indb68 2012/01/1322:34:182012/01/1322:34:18

Colocación de unidades de ash inalámbricasColocación de unidades de ash inalámbricas

Ya que la comunicación se realiza mediante la emisión del ash de la cámara, el alcance de

posicionamiento del ash varía acorde con la cámara. Consulte el manual de la cámara para

más detalles.

1

Monte el soporte suministrado.

• Deslice el pestillo en la dirección contraria a la indicada

1

por el icono [LOCKX] (1) y coloque el ash sobre el

soporte hasta que oiga un clic indicando que está jo en

su lugar (2).

• Deslice el pestillo hacia la posición [LOCKX] para

bloquear el ash en su posición.

• Para extraer el ash, deslice el pestillo en la dirección

contraria a la de la echa [LOCKX] y retírelo del

soporte.

2

Coloque el ash con el sensor remoto mirando hacia

2

la cámara.

Realice una toma de prueba después de ajustarlo.

• Se recomienda utilizar un grupo de hasta tres unidades

de ash remotas.

• El ash podría no dispararse debido al ángulo o la

distancia entre la cámara y el objeto.

ES 69

bookR219110LEur.indb69bookR219110LEur.indb69 2012/01/1322:34:192012/01/1322:34:19

Ajuste del ángulo de irradiaciónAjuste del ángulo de irradiación

Dirija el cabezal del ash hacia la pared o

techo para la fotografía de ash de rebote. El

área iluminada a distancias de 0,5–1,0 m no

será correcta; apunte el ash hacia abajo.

La pantalla de alcance estimado cambia al

1

Manteniendo pulsado el botón de liberación del

utilizar el panel gran angular.

seguro de rebote, coloque la sección de emisión

Podrá ajustar el ángulo de iluminación

de luz arriba/abajo y a la izquierda/derecha.

únicamente a 10 mm y 8 mm.

90°

No incline hacia arriba el panel gran angular.

La pantalla ZOOM parpadeará si el objetivo

180°

posee una distancia focal de 12 mm o

superior.

180°

Uso de la placa de luz de detalleUso de la placa de luz de detalle

Uso del panel gran angularUso del panel gran angular

La placa de luz de detalle re eja la iluminación

del ash para crear un efecto de luz de detalle.

Utilizar para ángulos de iluminación con una

anchura superior a los 12 mm (24 mm en el

1

Deslice hacia afuera la placa de luz de detalle

formato 135). La pantalla ZOOM parpadeará si la

(Fig. pág. 3).

distancia focal del objetivo es inferior a los 12 mm.

Apunte el ash directamente

hacia arriba con la placa

1

Deslice hacia fuera el panel gran angular y

mirando hacia el sujeto.

colóquelo sobre el área de emisión de luz

(Fig. pág. 3).

70 ES

bookR219110LEur.indb70bookR219110LEur.indb70 2012/01/1322:34:192012/01/1322:34:19

Otros ajustesOtros ajustes

Podrán seleccionarse las siguientes opciones en el panel de control.

1

Pulse el botón OK.

Un elemento parpadeará en el panel de control.

2

Pulse

FGHI

para resaltar elementos.

3

Gire el dial para cambiar el elemento marcado.

Opción Descripción

MODO (modo de control de ash) pág. 65

(compensación de ash)

pág. 67

ZOOM (ángulo de iluminación) pág. 67

Seleccione si el LED se iluminará automática o manualmente.

(luz LED)

A: Se enciende automáticamente según sea necesario.

M: Se ilumina al pulsar el botón de luz LED.

GN (número de guía) Ajusta el nivel del ash.

Sensibilidad ISO Ajusta la sensibilidad ISO.

Grupo Selecciona un grupo para el modo RC (pág. 68).

Abertura Ajusta la abertura.

Canal Selecciona un canal para el modo RC (pág. 68).

ES 71

bookR219110LEur.indb71bookR219110LEur.indb71 2012/01/1322:34:192012/01/1322:34:19

Ajustes personalizadosAjustes personalizados

Personaliza los ajustes para una mayor facilidad de uso.

1

Pulse el botón OK durante más de 2 seg.

El ash entrará en el modo de ajustes personalizados.

2

Pulse

FG

para resaltar elementos.

3

Gire el dial para cambiar el elemento marcado.

4

Pulse el botón OK durante más de 2 seg. para guardar los cambios.

Panel de control Opción Descripción

Iluminador AF

A: Controlado por la cámara.

OFF: No se ilumina.

Brillo del LED 1/1–1/16: Ajusta el brillo del LED.

ON: La pantalla de control del ash muestra el modo

Flash esclavo

esclavo.

OFF: La pantalla de control del ash no muestra el

modo esclavo.

Cable de ash

ON: Cable de ash no utilizado.

OFF: Cable de ash utilizado.

72 ES

bookR219110LEur.indb72bookR219110LEur.indb72 2012/01/1322:34:192012/01/1322:34:19

Panel de control Opción Descripción

Pantalla de zoom

: Visualiza valores para objetivos FOUR THIRDS.

OFF: Visualiza valores equivalentes al formato 135.

ON: El ash detecta la posición del panel gran

Detección del

angular. El ángulo de iluminación se ajusta

panel gran

automáticamente.

angular

OFF: El ash no detecta la posición del panel gran

angular.

Unidades de

m: Las distancias se visualizan en metros.

distancia

ft: Las distancias se visualizan en pies.

ON: La emisión del ash se indica como un número

Pantalla del

guía.

número de guía

OFF: La emisión del ash se indica como valor

relativo.

Detección de luz

ON: Muestra el alcance del ash calculado por la

automática

cámara en el modo de control de ash AUTO.

OFF: Muestra la abertura y sensibilidad ISO actuales.

25–3200: Visualiza la sensibilidad ISO al seleccionar

Pantalla ISO

AUTO como modo de control de ash para las

automática

cámaras que no puedan comunicarse con la unidad

del ash.

ES 73

bookR219110LEur.indb73bookR219110LEur.indb73 2012/01/1322:34:202012/01/1322:34:20

Cámaras que no pueden comunicarse con el ashCámaras que no pueden comunicarse con el ash

AUTOAUTO

Ajusta la abertura y la sensibilidad ISO a los valores seleccionados por la cámara.

1

Ajuste el modo de control del ash a AUTO.

g “Modo de control del ash” (pág. 65)

2

Empareje la posición del zoom con la distancia focal del objetivo.

g “ZOOM” (pág. 67)

3

Ajuste la abertura y la sensibilidad ISO.

g “Otros ajustes” (pág. 71)

Si los valores seleccionados están fuera del alcance del control del ash, [ISO] y [F]

parpadearán en la pantalla. El piloto AUTO CHECK parpadeará tras liberar el obturador

durante aproximadamente 5 seg. para indicar que el ash ha sido disparado con éxito.

MANUALMANUAL

Seleccione el número de guía.

1

Ajuste el modo de control del ash a MANUAL.

g “Modo de control del ash” (pág. 65)

2

Ajuste el nivel del ash.

g “Otros ajustes” (pág. 71)

74 ES

bookR219110LEur.indb74bookR219110LEur.indb74 2012/01/1322:34:202012/01/1322:34:20

Modo esclavoModo esclavo

El ash podrá dispararse remotamente en sincronización con cualquier ash disparado por

las otras unidades.

1

Ajuste el modo de control de ash a SL AUTO o SL MANUAL.

g “Modo de control del ash” (pág. 65)

Ajuste el resto de con guraciones del ash para el modo AUTO o

MANUAL.

g “Cámaras que no pueden comunicarse con el ash” (pág. 74)

2

Coloque el ash.

Consulte el manual de la cámara para más información.

No podrá utilizar el ash con cámaras que requieran un pre- ash.

• El ash podría dispararse en respuesta a las unidades de ash

utilizadas por otros fotógrafos.

ES 75

bookR219110LEur.indb75bookR219110LEur.indb75 2012/01/1322:34:212012/01/1322:34:21

Precauciones de seguridadPrecauciones de seguridad

Lea detenidamente las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES para asegurar un uso seguro.

Estas precauciones de seguridad protegen a los usuarios y a terceros, así como evitan

daños materiales.

No cumplir con las precauciones indicadas por este símbolo podría

ADVERTENCIA

provocar lesiones o la muerte.

No utilice el ash en ubicaciones expuestas a gases in amables o explosivos. De lo contrario,

puede resultar en incendios o explosiones.

No suelde el producto directamente ni lo modi que, remodele o desmonte.

No cubra la zona de emisión de luz del ash con su mano, y no toque la zona de emisión de luz

tras un disparo continuado. Si lo hiciera podría quemarse.

El agua y materiales foráneos en el interior del dispositivo podrían provocar un incendio o una

descarga eléctrica. Si sumerge o expone el dispositivo al agua o materias foráneas aparecen en

el interior del mismo, apague inmediatamente la alimentación y extraiga las pilas con cuidado.

Póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un centro de servicio autorizado Olympus.

Para evitar accidentes de trá co, no apunte el ash directamente al conductor de un vehículo.

No utilice el ash o el iluminador AF cerca de terceros (especialmente niños). Mantenga el

ash fuera del alcance de los niños. La luz proveniente del ash puede causar discapacidades

visuales.

No utilice pilas diferentes de las especi cadas.

No mezcle pilas nuevas y usadas ni pilas de distintos fabricantes.

No conecte sustancias como metal a las polaridades (+) o (–) de las pilas.

76 ES

bookR219110LEur.indb76bookR219110LEur.indb76 2012/01/1322:34:212012/01/1322:34:21

Especi cacionesEspeci caciones

NÚM. DE MODELO : FL-600R

Tipo de producto : Flash electrónico externo para cámara fotográ ca digital

Número de guía : 36 (ISO100), 12 (ISO100, usando el panel gran angular)

Ángulo de disparo : Cubre el ángulo de visión de objetivos de 12–42 mm (equivalente a 24–85 mm

en formato de 135) (Con panel gran angular: objetivo de 8 mm, equivalente a

16 mm en formato 135)

Modos del ash : TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL, SL AUTO,

SL MANUAL, RC

Periodo de emisión del ash : Aprox. 1/20.000 a 1/500 segundos (excepto en ash Super FP)

Cantidad de emisiones

: Aprox. 250 veces (usando pilas alcalinas AA (R6))

de ash (en activación

Aprox. 370 veces (usando pilas NiMH AA (R6))

completa)*

Tiempo de recarga : Aprox. 2,5 segundos (usando pilas alcalinas AA (R6))

Aprox. 2 segundos (usando pilas NiMH AA (R6))

(desde máxima activación hasta que se ilumina el piloto CHARGE)*

Iluminador AF : Alcance efectivo: Aproximadamente 1–5 m (varía con el tipo de cámara y de

objetivo utilizados)

Entorno de funcionamiento : Temperatura: Entre –10 y 42°C

Humedad: Entre 20% y 90%

Dimensiones : 62 (An.) × 104 (Al.) × 98 (Pr.) mm. (Excluyendo salientes)

Peso : 255 g (excluyendo las pilas)

* Mediciones obtenidas en pruebas internas de Olympus. Las cifras reales pueden variar según las

condiciones de disparo.

Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

ES 77

bookR219110LEur.indb77bookR219110LEur.indb77 2012/01/1322:34:212012/01/1322:34:21

No cumplir con las precauciones indicadas por este símbolo puede

PRECAUCIÓN

provocar lesiones o daños materiales.

Si nota anormalidades como por ejemplo olores, ruidos o humo, deje de utilizar este dispositivo. De lo

contrario, puede provocar un incendio o sufrir quemaduras. Extraiga las pilas cuidadosamente para evitar sufrir

quemaduras, y póngase en contacto con su proveedor o consulte a un centro de servicio autorizado Olympus.

No manipule el dispositivo con las manos mojadas. Esto podría ocasionar un fallo en el

funcionamiento o una descarga eléctrica.

Asistencia técnica al cliente en EuropaAsistencia técnica al cliente en Europa

Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com

o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)

+49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)

Para los clientes de EuropaPara los clientes de Europa

La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de

seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca

CE están en venta en Europa.

Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]

indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse

por separado en los países de la Unión Europea.

No tire este equipo a la basura doméstica.

Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor

y de recogida que se encuentren disponibles.

78 ES

bookR219110LEur.indb78bookR219110LEur.indb78 2012/01/1322:34:212012/01/1322:34:21

Kiitos, että ostit tämän Olympus-tuotteen. Varmistaaksesi turvallisuuden, ole hyvä ja lue tämä

käyttöohje ennen käyttöä ja pidä se saatavilla mahdollista tulevaa käyttöä varten.

Osien nimet (Kuva Osien nimet (Kuva s. 3) s. 3)

SarjakuvausSarjakuvaus

1

Laajakulmahajotin

2

Valoalue

3

kauko-

Salama saattaa kuumentua useiden

ohjauksen sensori

4

AF-apuvalo/LED-ikkuna

peräkkäisten laukaisujen seurauksena,

5

Auto valoreseptori

6

Heijastinlevy

mikä saattaa johtaa vahingoittumiseen

7

Ohjauspaneeli

8

AUTO CHECK-valo

tai häiriöön. Salamaa ei tule laukaista

9

TEST-painike/CHARGE-valo

0

OK-painike

useammin kun 10 kertaa peräkkäin 2,5

a

Kääntyvän pään lukitsinpainike

b

BACK LIGHT-

sekunnin aikana, jonka jälkeen sitä ei tulisi

painike

c

ON/OFF-painike

d

Salpa

e

Valitsin

käyttää vähintään 10 minuuttiin.

(a: kompensaatiopainike; b: MODE-painike; c: LED-

valopainike; d: ZOOM-painike)

Paristot (Myydään erikseen)Paristot (Myydään erikseen)

Ohjauspaneeli (Kuva Ohjauspaneeli (Kuva s. 4) s. 4)

Käytä jotakin seuraavista paristoista:

AA (R6) -alkaliparistot (× 4)

XX Lisätiedot (s. 83, 90) Lisätiedot (s. 83, 90)

AA (R6) NiMH -paristot (× 4)

1 Super FP -salama 2 Salaman ohjaustila

3 Ohjeluku (GN) 4 Salaman voimakkuuden säätö

x

Huomaa

5 Zoomin asento (valaisukulma)

AA (R6) -mangaaniparistoja ei voida käyttää.

6 FOUR THIRDS 7 Zoomin tila 8 LED-valo

9 ISO-herkkyys 0 RC-tilaryhmä a Aukko (F)

b RC-tilan ryhmä c Lämpötilan varoitus

d Etäisyyden yksiköt

FI 79

bookR219110LEur.indb79bookR219110LEur.indb79 2012/01/1322:34:212012/01/1322:34:21

Paristojen asettaminenParistojen asettaminen

1

Avaa paristokotelon kansi.

2

Aseta paristot ”+/–”-napamerkintöjen mukaisesti.

3

Sulje paristokotelon kansi.

Kiinnittäminen kameraanKiinnittäminen kameraan

Varmista, että sekä kamera että elektroninen salama ovat pois päältä. Elektronisen

salaman kiinnittäminen tai irroittaminen kameran tai salaman ollessa käynnissä voi johtaa

vahingoittumiseen.

1

1

Liu'uta salpa vastakkaiseen suuntaan kuin

2

näytetään [LOCKX]-kuvakkeella (

1

).

2

Liu'uta salama salamakenkään, kunnes se

3

loksahtaa tiukasti paikoilleen (

2

).

3

Liu'uta salpa [LOCKX]-asentoon (

3

).

Irrottaaksesi salaman liu'uta salpa [LOCKX]-nuolen

osoittamaa suuntaa vasten ja irrota se salamakengästä.

80 FI

bookR219110LEur.indb80bookR219110LEur.indb80 2012/01/1322:34:212012/01/1322:34:21

Elektronisen Salaman kytkeminen päälleElektronisen Salaman kytkeminen päälle

Liitä elektroninen salama kameraan ja kytke kamera päälle.

Ohjauspaneeli

1

Paina ON/OFF-painiketta.

AUTO CHECK-valo

• Ohjauspaneelin näyttö kytkeytyy päälle.

• Kytkeäksesi salaman pois päältä paina ON/OFF-

painiketta uudelleen.

Vaihda paristot jos CHARGE-valo ei syty:

30 sekunnin kuluessa (Alkaliparistot)

10 sekunnin kuluessa (NiMH-paristot)

• Jos CHARGE-valo ja AUTO CHECK-valo vilkkuvat

samanaikaisesti, paristot ovat loppumassa. Vaihda

paristot.

Salama siirtyy virransäästötilaan myös silloin kun kamera

ON/OFF-painike

siirtyy virransäästötilaan.

CHARGE-valo

Jos mitään toimintoja ei ole suoritettu noin 60 minuuttiin,

salama sammuu automaattisesti. Kytke virta painamalla

ON/OFF-painiketta.

FI 81

bookR219110LEur.indb81bookR219110LEur.indb81 2012/01/1322:34:222012/01/1322:34:22

KuvaaminenKuvaaminen

Välähdyskulma

1

Käytä kameran säätimiä valitaksesi salamatilan.

Näytetään linssin polttovälin

Lisätietoja löytyy kameran käyttöoppaasta.

pituuden mukaisesti.

2

Valitse salaman ohjaustila.

Salaman

g”Salaman ohjaustila” (s. 83)

ohjaustila

3

Paina laukaisin puoliväliin.

• Kamera ja salama vaihtavat kuvaustietoja ja salaman

kantama näytetään ohjauspaneelissa.

• Salaman kantama vaihtelee kameran säätöjen

mukaan (ISO-herkkyys, aukko ja objektiivin polttoväli).

4

Paina laukaisin kokonaan alas ottaaksesi kuvan.

AUTO CHECK-valo vilkkuu noin 5 s ajan kuvauksen

jälkeen osoittaen salaman lauenneen onnistuneesti.

Valon säätöalue

AUTO CHECK-valo

Käytettäessä salamaa objektiivin runko, vastavalosuoja yms. saattavat varjostaa

salamavaloa.

Käytä laajakulmahajotinta estääksesi ylivalotuksen alle 1 m etäisyyksillä.

82 FI

bookR219110LEur.indb82bookR219110LEur.indb82 2012/01/1322:34:222012/01/1322:34:22