Olympus FL-600R – page 6

Manual for Olympus FL-600R

Touche FonctionsTouche Fonctions

Touche Fonction Utilisation

Ajuste le niveau du ash jusqu’à ±5 EV.

Cette valeur est combinée avec les

ajustements de la compensation du

1

Appuyez sur (H) ou ZOOM (G).

ash effectués avec l’appareil photo.

2

Tournez le sélecteur.

ZOOM

Ajustez manuellement l’angle de

l’éclairage. “M” apparait sur l’af chage.

1

Avant la prise de vue, réglez la lumière DEL

sur manuel.

g “Autres réglages” (p. 107)

Mettez manuellement la lumière DEL

2

Appuyez sur (

I

) pour activer la lumière DEL.

sur marche ou arrêt.

Appuyez de nouveau sur (

I

) pour désactiver

la lumière DEL. Pour voir le réglage de luminosité

de la DEL, maintenez enfoncé (

I

) pendant

2 s alors que la lumière DEL est activée.

Pour déclencher un éclair test, appuyez sur le touche TEST pendant que le voyant

TEST

CHARGE est allumé. Le voyant AUTO CHECK clignote pendant environ 5 secondes pour

indiquer que le ash s’est déclenché avec succès. Si le voyant ne clignote pas, ajustez les

réglages ou modi er la distance du sujet.

BACK

Le rétro-éclairage de l’écran de commande s’allume pendant environ 15 s. Le rétro-

LIGHT

éclairage s’éteint lorsque les commandes de l’appareil photo sont actionnées.

FR 103

bookR219110LEur.indb103bookR219110LEur.indb103 2012/01/1322:34:272012/01/1322:34:27

Restaurer les réglages par défautRestaurer les réglages par défaut

1

Maintenir la touche OK enfoncé, appuyez sur la touche BACK LIGHT pendant 2 s.

L’écran de commande clignote une fois lorsque les paramètres sont réinitialisés.

Réglages du ash sans lRéglages du ash sans l

Le contrôle sans l est disponible avec les appareils photo numériques Olympus prenant en

charge le mode RC. L’unité est contrôlée au moyen d’un ash installé sur l’appareil photo. Il

peut également être installé sur un appareil photo pour le contrôle sans l de plusieurs unités

de ashes distants. Pour connaitre les appareils prenant en charge ce système, reportez-

vous au manuel de l’appareil photo.

1

Réglez l’appareil photo et le ash sur le mode RC.

Appuyez sur MODE (

F

) et tournez le sélecteur pour sélectionner

un mode de contrôle du ash.

2

Utilisez le ash pour sélectionner le canal et le groupe.

Appuyez sur MODE (

F

) et utilisez

FGHI

pour sélectionner les

éléments et tournez le sélecteur pour modi er.

Réglez l’appareil photo et le ash sur le même canal.

Canal

L’appareil photo peut ajuster les réglages du ash

*

séparément pour 3 groupes au

Groupe

maximum ; choisissez le groupe auquel le ash appartient.

* Incluant le mode de contrôle du ash, le niveau du ash et la compensation du ash.

104 FR

bookR219110LEur.indb104bookR219110LEur.indb104 2012/01/1322:34:272012/01/1322:34:27

Placement d’unités de ash sans lPlacement d’unités de ash sans l

Puisque la communication est effectuée par l’émission du ash de l’appareil photo, la

portée de positionnement du ash varie avec l’appareil photo. Reportez-vous au manuel de

l’appareil photo pour en savoir plus.

1

Fixez le support fourni.

• Glissez le loquet dans la direction opposée à celle

1

indiquée par l’icône [LOCKX] (1) et glissez le ash

sur le support jusqu’à ce qu’il s’y enclenche fermement

(2).

• Glissez le loquet dans la position [LOCKX] pour

verrouiller le ash dans sa position.

• Pour retirer le ash, glissez le loquet dans la direction

opposée à la èche [LOCKX] et glissez-le en dehors du

support.

2

Positionnez le ash avec le capteur de

2

télécommande faisant face à l’appareil photo.

Prenez une photo test après le positionnement.

• Nous recommandons l’utilisation d’un seul groupe de

trois unités de ash à distance au maximum.

• Le ash pourrait ne pas se déclencher en raison de

l’angle ou de la distance entre l’appareil photo et l’objet.

FR 105

bookR219110LEur.indb105bookR219110LEur.indb105 2012/01/1322:34:282012/01/1322:34:28

Fixer l’angle d’irradiationFixer l’angle d’irradiation

Pointez la tête du ash vers un mur ou un plafond

pour photographier avec la lumière ré échie du

ash. La zone illuminée aux portées de 0,5 à 1 m

n’est pas correcte ; pointez le ash vers le bas.

L’af chage de la portée estimée change

1

En appuyant sur la touche d’orientation du

lorsque le diffuseur grand-angulaire est utilisé.

ecteur, tournez la zone d’émission de

L’angle d’éclairage peut être réglé sur

lumière verticalement et horizontalement.

10 mm et 8 mm uniquement.

90°

Ne pas incliner le diffuseur grand-angulaire

vers le haut.

180°

• L’af chage ZOOM clignote si la longueur

focale de l’objectif est supérieure à 12 mm.

180°

Utilisation de la plaque de saisie de Utilisation de la plaque de saisie de

la lumièrela lumière

Utilisation du diffuseur grand-angulaireUtilisation du diffuseur grand-angulaire

La plaque de saisie de la lumière ré échit la

Utilisation pour des angles d’éclairage

lumière du ash pour créer un effet de saisie

supérieurs à 12 mm (24 mm en format 135).

de lumière.

L’af chage ZOOM clignote si la longueur

focale de l’objectif est en dessous de 12 mm.

1

Glissez en dehors la plaque de

saisie de lumière (Fig. p. 3).

1

Sortir le diffuseur grand-angulaire et le placer

Pointez le ash directement

sur la section émettant la lumière (Fig. p. 3).

vers le haut avec la plaque

vers le sujet.

106 FR

bookR219110LEur.indb106bookR219110LEur.indb106 2012/01/1322:34:282012/01/1322:34:28

Autres réglagesAutres réglages

Les options suivantes peuvent être sélectionnées dans l’écran de commande.

1

Appuyez sur la touche OK.

Un élément clignote dans l’écran de commande.

2

Appuyez sur

FGHI

pour sélectionner les éléments.

3

Tournez le sélecteur pour modi er l’élément sélectionné.

Option Description

MODE (mode de contrôle du ash) p. 101

(compensation du ash)

p. 103

ZOOM (angle d’éclairage) p. 103

Choisissez l’allumage automatique ou manuel de la DEL.

(lumière DEL)

A : S’allume automatiquement si nécessaire.

M : S’allume lorsque la touche de lumière DEL est enfoncé.

GN (Nombre guide) Ajustez le niveau du ash.

Sensibilité ISO Ajustez la sensibilité ISO.

Groupe Choisissez un groupe pour le mode RC (p. 104).

Ouverture Ajustez l’ouverture.

Canal Choisissez un canal pour le mode RC (p. 104).

FR 107

bookR219110LEur.indb107bookR219110LEur.indb107 2012/01/1322:34:282012/01/1322:34:28

Réglages personnalisésRéglages personnalisés

Les réglages personnalisés améliorent la facilité d’utilisation.

1

Appuyez sur la touche OK pendant plus de 2 s.

Le ash va entrer en mode de réglages personnalisés.

2

Appuyez sur

FG

pour sélectionner les éléments.

3

Tournez le sélecteur pour modi er l’élément sélectionné.

4

Appuyez sur la touche OK pendant plus de 2 s pour sauvegarder les changements.

Écran de commande Option Description

Illuminateur AF

A : Contrôlé par l’appareil photo.

OFF : Ne s’allume pas.

Luminosité DEL 1/1–1/16: Ajustez la luminosité de la DEL.

ON : L’af chage du contrôle du ash indique le

Flash esclave

mode du ash.

OFF : L’af chage du contrôle du ash n’indique pas

le mode du ash.

Câble de ash

ON : Le câble du ash n’est pas utilisé.

OFF : Le câble du ash est utilisé.

108 FR

bookR219110LEur.indb108bookR219110LEur.indb108 2012/01/1322:34:282012/01/1322:34:28

Écran de commande Option Description

: Valeurs d’af chage pour objectifs QUATRE TIERS.

Af chage du zoom

OFF : Af che les valeurs équivalentes au format

135.

ON : Le ash détecte la position du diffuseur

Détection du

grand-angulaire. L’angle d’éclairage est ajusté

diffuseur grand-

automatiquement.

angulaire

OFF : Le ash ne détecte pas la position du

diffuseur grand-angulaire.

Unités de distance

m : Les distances sont af chées en mètres.

ft : Les distances sont af chées en pieds.

ON : L’émission du ash est indiquée comme

Af chage du

nombre guide.

nombre guide

OFF : L’émission du ash est indiquée comme

valeur relative.

ON : Indique la portée du ash calculée par l’appareil

Capteur de lumière

photo dans le mode de contrôle du ash AUTO.

automatique

OFF : Indique l’ouverture et la sensibilité ISO

actuelles.

25–3200: Af che la sensibilité ISO lorsque AUTO

Af chage ISO auto

est sélectionné comme mode de contrôle de

ash pour les appareils photo ne pouvant pas

communiquer avec l’unité du ash.

FR 109

bookR219110LEur.indb109bookR219110LEur.indb109 2012/01/1322:34:292012/01/1322:34:29

Appareils photo ne communiquant pas avec le ashAppareils photo ne communiquant pas avec le ash

AUTOAUTO

Réglez l’ouverture et la sensibilité ISO aux valeurs sélectionnées avec l’appareil photo.

1

Réglez le mode de contrôle du ash sur AUTO.

g “Mode de contrôle du ash” (p. 101)

2

Faites correspondre la position du zoom à la longueur focale de l’objectif.

g “ZOOM” (p. 103)

3

Ajustez l’ouverture et la sensibilité ISO.

g “Autres réglages” (p. 107)

Si les valeurs sélectionnées sont en dehors de la portée de contrôle du ash, [ISO] et [F]

clignotent sur l’af chage. Le voyant AUTO CHECK clignote pendant environ 5 secondes

après le déclenchement de l’obturateur pour indiquer que le ash s’est déclenché avec

succès.

MANUALMANUAL

Choisissez le nombre guide.

1

Réglez le mode de contrôle du ash sur MANUAL.

g “Mode de contrôle du ash” (p. 101)

2

Ajustez le niveau du ash.

g “Autres réglages” (p. 107)

110 FR

bookR219110LEur.indb110bookR219110LEur.indb110 2012/01/1322:34:292012/01/1322:34:29

Mode esclaveMode esclave

Le ash peut être déclenché à distance en synchro avec tout ash déclenché par d’autres

unités.

1

Réglez le mode de contrôle du ash sur SL AUTO ou SL MANUAL.

g “Mode de contrôle du ash” (p. 101)

Ajustez les autres paramètres du ash comme pour le mode AUTO ou

MANUAL.

g “Appareils photo ne communiquant pas avec le ash” (P. 110)

2

Positionnez le ash.

Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour en savoir plus.

• Le ash ne peut pas être utilisé avec des appareils photo nécessitant un

pré-éclair.

• Le ash pourrait se déclencher en réponse à des unités de ash utilisées

par d’autres photographes.

FR 111

bookR219110LEur.indb111bookR219110LEur.indb111 2012/01/1322:34:302012/01/1322:34:30

Précautions de sécuritéPrécautions de sécurité

Lisez attentivement les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS pour assurer une

utilisation sûre. Ces précautions de sécurité protègent les utilisateurs et les autres personnes

et permettent d’éviter la détérioration des biens.

Si le produit est utilisé sans tenir compte de l’information donnée sous ce

AVERTISSEMENT

symbole, des blessures ou la mort risquent d’en résulter.

Ne pas utiliser le ash dans des emplacements pouvant être sujets à des gaz in ammables ou

explosifs. Sinon, une combustion ou une explosion risque de se produire.

Ne pas directement souder, modi er, remodeler ou démonter le produit.

Ne pas couvrir la zone d’émission de lumière du ash avec vos mains et ne pas toucher la zone

d’émission de lumière immédiatement après un déclenchement continu. Vous pourriez vous brûler.

De l’eau et des particules étrangères in ltrées à l’intérieur de l’appareil pourraient entraîner un

incendie ou une électrocution. Si le dispositif est immergé dans de l’eau ou exposé à de l’eau ou si des

substances étrangères sont présentes à l’intérieur du dispositif, mettez-le immédiatement hors tension

et retirez les piles avec soin. Contacter votre revendeur ou un centre de réparation agréé Olympus.

• A n d’éviter un accident de la route, ne pas diriger directement le ash sur une personne conduisant

un véhicule motorisé.

Ne pas utiliser le ash ou l’illuminateur AF à proximité de personnes (en particulier des enfants). Tenir

le ash hors de la portée des enfants. La lumière du ash peut provoquer des traumatismes oculaires.

Ne pas utiliser de piles non spéci ées pour l’utilisation avec ce produit.

Ne pas mélanger des piles usées et neuves ou des piles provenant de fabricants différents.

Ne pas raccorder de substances telles que du métal aux bornes (+) ou (–) des piles.

112 FR

bookR219110LEur.indb112bookR219110LEur.indb112 2012/01/1322:34:302012/01/1322:34:30

CaractéristiquesCaractéristiques

MODÈLE N° : FL-600R

Type de produit : Flash électronique externe pour appareil photo numérique

Nombre guide : 36 (ISO100), 12 (ISO100, en utilisant le diffuseur grand-angulaire)

Angle d’éclairement : Couvre l’angle de vue d’objectifs 12 à 42 mm (équivalent à 24 à 85 mm en

format 135) (Avec le diffuseur grand-angulaire : objectif 8 mm, équivalent à 16

mm en format 135)

Modes de ash : TTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUAL, SL AUTO,

SL MANUAL, RC

Durée d’émission de

: Environ 1/20 000 à 1/500 de seconde (excepté en ash Super FP)

l’éclair du ash

Nombre d’éclairs

: Environ 250 fois (en utilisant des piles alcalines AA (R6))

(à pleine puissance)*

Environ 370 fois (en utilisant des piles NiMH AA (R6))

Durée de recharge : 2,5 secondes environ (avec des piles alcalines AA (R6))

2 secondes environ (avec des piles NiMH AA (R6))

(de l’activation totale à l’allumage du voyant CHARGE)*

Illuminateur AF :

Portée réelle : Environ de 1 à 5 m (dépend de l’appareil photo et de l’objectif utilisés)

Environnement

: Température : –10 à 42 °C

d’exploitation

Humidité : 20 à 90 %

Dimensions : 62 (L) × 104 (H) × 98 (P) mm (saillies exclues)

Poids : 255 g (sans piles)

* Mesures obtenues lors de tests Olympus internes. Les chiffres réels peuvent varier en fonction des

conditions de prise de vue.

Les caractéristiques techniques sont sujettes à modi cation sans préavis ni obligations de la part du fabricant.

FR 113

bookR219110LEur.indb113bookR219110LEur.indb113 2012/01/1322:34:302012/01/1322:34:30

Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut entraîner des

ATTENTION

blessures ou des dommages matériels.

Si vous remarquez des anomalies comme une odeur, du bruit ou de la fumée, arrêtez

d’utiliser l’appareil. Sinon, un incendie ou une brûlure pourrait résulter. Retirez les piles

précautionneusement en évitant de vous brûler et prenez contact avec votre revendeur ou

consultez un centre de réparation agréé Olympus.

Ne pas manipuler avec les mains mouillées. Risque de dysfonctionnement et d’électrocution.

Support technique européenSupport technique européen

Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com

ou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)

+49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (appel payant)

Pour les utilisateurs en EuropePour les utilisateurs en Europe

La marque «CE» indique que ce produit est conforme aux exigences européennes

en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les

produits avec la marque «CE» sont pour la vente en Europe.

Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte

séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE.

Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.

A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux

systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.

114 FR

bookR219110LEur.indb114bookR219110LEur.indb114 2012/01/1322:34:302012/01/1322:34:30

Dank u voor het aanschaffen van dit product van Olympus. Lees voor uw eigen veiligheid de

handleiding voorafgaand aan gebruik en houd het bij de hand voor toekomstig gebruik.

Namen van onderdelen (Afb. Namen van onderdelen (Afb. blz. 3) blz. 3)

Continu itsenContinu itsen

1

Groothoekadapter

2

Flitser

3

Sensor voor

De itser kan heet worden als deze vele

afstandsbediening

4

AF hulpverlichting/LED scherm

malen achter elkaar wordt gebruikt. Dit

5

Auto licht sensor

6

Licht opvangplaat

kan schade of storing tot gevolg hebben.

7

Controlepaneel

8

AUTO CHECK

LED

Gebruik de itser niet meer dan 10 keer

9

TEST-knop/CHARGE LED

0

OK-knop

achter elkaar, met tussenpozen van 2,5

a

Ontgrendelingsknop

b

BACK LIGHT-knop

seconden. Laat de itser vervolgens

c

ON/OFF-knop

d

Grendel

e

Instelknop

gedurende 10 minuten uitstaan.

(a: Flitscompensatieknop; b: MODE-knop; c: LED-

lichtknop; d: ZOOM-knop)

Een batterij voorbereiden Een batterij voorbereiden

(los verkrijgbaar)(los verkrijgbaar)

Controlepaneel (Afb. Controlepaneel (Afb. blz. 4) blz. 4)

XX Details (blz. 119, 126) Details (blz. 119, 126)

Gebruik een van de volgende batterijtypes:

AA (R6) alkalinebatterijen (× 4)

1

Super FP itser

2

Flitser regeling

3

Richtgetal

AA (R6) NiMH-batterijen (× 4)

(GN)

4

Intensiteitscontrole itser

5

Zoompositie

(verlichtingshoek)

6

FOUR THIRDS

x

Opmerkingen

7

Zoomfunctie

8

LED licht

9

ISO-gevoeligheid

AA (R6) mangaanbatterijen mogen niet

0

RC-functie groep

a

Diafragma (F)

worden gebruikt.

b

RC-functie kanaal

c

Temperatuurwaarschuwing

d

Afstandseenheden

NL 115

bookR219110LEur.indb115bookR219110LEur.indb115 2012/01/1322:34:302012/01/1322:34:30

Batterijen opladenBatterijen opladen

1

Open het klepje van het batterijencompartiment.

2

Let op de juiste plus- en minpolen bij het plaatsen

van de batterijen.

3

Sluit het klepje van het batterijencompartiment.

Bevestiging aan de cameraBevestiging aan de camera

Zorg ervoor dat zowel de camera als de elektronen itser uitgeschakeld zijn. Het bevestigen

of losmaken van de elektronen itser, terwijl de itser of camera ingeschakeld is, kan

beschadiging tot gevolg hebben.

1

1

Schuif de grendel in de tegenovergestelde richting

2

dan aangegeven door het [LOCKX] icoon (

1

).

2

Schuif de itser stevig in de itsschoen tot hij

vastklikt (

2

).

3

3

Schuif de grendel naar de [LOCKX] positie (

3

).

• Verwijder de itser door de grendel van de [LOCKX] pijl

weg te schuiven en van de itsschoen af te schuiven.

116 NL

bookR219110LEur.indb116bookR219110LEur.indb116 2012/01/1322:34:302012/01/1322:34:30

Inschakelen van de elektronen itserInschakelen van de elektronen itser

Bevestig een elektronen itser op de camera en zet de camera vervolgens aan.

Controlepaneel

1

Druk de ON/OFF-knop in.

AUTO CHECK LED

• Het controlepaneelscherm gaat aan.

• Om de itser uit te zetten, druk de ON/OFF-knop

nogmaals in.

Vervang de batterijen als de CHARGE LED niet gaat

branden na:

30 seconden (alkalinebatterijen)

10 seconden (NiMH-batterijen)

• Als de CHARGE LED en AUTO CHECK LED tegelijkertijd

knipperen, zijn de batterijen bijna op. Vervang de

batterijen.

ON/OFF-knop

De sluimerstand van de itser wordt geactiveerd wanneer

CHARGE LED

de sluimerstand van de camera wordt geactiveerd.

• Als de itser gedurende ongeveer 60 minuten niet wordt

gebruikt, wordt de itser automatisch uitgeschakeld. Druk

de ON/OFF-knop in om de itser aan te zetten.

NL 117

bookR219110LEur.indb117bookR219110LEur.indb117 2012/01/1322:34:312012/01/1322:34:31

FotograferenFotograferen

Flitshoek

1

Gebruik de camerafuncties om de itsfunctie te kiezen.

Weergegeven in

Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor

overeenkomst met de

details.

brandpuntsafstand

2

Kies een functie voor itsregeling.

van de lens.

g“Flitsregeling” (p. 119)

Flitsregeling

3

Druk de sluiterknop tot halverwege in.

• De camera en itser wisselen informatie uit en het

itsbereik wordt weergegeven op het controlepaneel.

• Het itsbereik varieert met de camerainstellingen

(ISO-gevoeligheid, diafragma en brandpuntsafstand

van de lens).

4

Druk de sluiterknop helemaal in om de foto te maken.

De AUTO CHECK LED knippert voor ongeveer 5

Lichtbesturingsbereik

seconden na het fotograferen om aan te geven dat de

itser met succes heeft ge itst.

AUTO CHECK LED

Wanneer u gebruikmaakt van een itser, wordt het licht mogelijk geblokkeerd door de

behuizing van de lens, de lenskap enz.

Wanneer het bereik minder dan 1 m is, wordt het gebruik van de groothoekadapter

aanbevolen om overbelichting te voorkomen.

118 NL

bookR219110LEur.indb118bookR219110LEur.indb118 2012/01/1322:34:312012/01/1322:34:31

FlitsregelingFlitsregeling

Kies een itsregeling afhankelijk van het onderwerp en de omstandigheden. Om

een functie te selecteren, druk de MODE (

F

) knop in en draai de instelknop.

Controlepaneelscherm

Functiebediening

De lichtintensiteit van de flitser wordt automatisch ingesteld naar

de instellingen van de camera. De flits wordt aangepast naar de

TTL-AUTO

helderheid die waargenomen wordt door de lens van de camera.

Deze functie wordt gewoonlijk gebruikt met een camera met

communicatiemogelijkheden.

AUTO

De lichtopbrengst van de flits wordt bepaald door de

helderheid die waargenomen wordt door de autolichtsensor

op de elektronische flitser. Als de camera over

communicatiemogelijkheden beschikt, kan deze functie uitsluitend

Knippert: Buiten itser

worden gebruikt als de camera een AUTO-compatibel model is.

regelbereik

NL 119

bookR219110LEur.indb119bookR219110LEur.indb119 2012/01/1322:34:312012/01/1322:34:31

Controlepaneelscherm

Functiebediening

MANUAL

In deze functie wordt de hoeveelheid licht die door de flitser wordt

uitgezonden bepaald door het ingestelde richtgetal. Draai de

instelknop om het richtgetal te kiezen. De flitser geeft het optimale

bereik aan, dat berekend wordt aan de hand van het richtgetal en

camerainstellingen.

Super FP flitser. Deze functie maakt het mogelijk om met

FP TTL AUTO

flits te fotograferen, zelfs als de sluitertijd korter is dan de

synchronisatiesnelheid van de flitser en de camera. De

lichtopbrengst van de flitser wordt automatisch ingesteld.

De maximale output is verkleind. Dit resulteert in een kleiner

flitsbereik. Het flitsbereik verminderd ook met de sluitertijd.

FP MANUAL

De flitser flitst aan de hand van het ingestelde richtgetal. Draai de

instelknop om het richtgetal te kiezen. De flitser geeft het optimale

bereik aan, dat berekend wordt aan de hand van het richtgetal en

camerainstellingen.

120 NL

bookR219110LEur.indb120bookR219110LEur.indb120 2012/01/1322:34:312012/01/1322:34:31

Functies van de knoppenFuncties van de knoppen

Knop Functie Gebruik

Pas de lichtopbrengst aan tot ±5 EV.

Deze waarde wordt gecombineerd met

aanpassingen aan de itsercompensatie

die gemaakt wordt tijdens het gebruik

1

Druk (H) of ZOOM (G).

van de camera.

2

Draai de instelknop.

ZOOM

Pas de verlichtingshoek handmatig aan.

“M” verschijnt in het scherm.

1

Zet het LED-licht op handmatig voordat u een

foto maakt.

g“Overige instellingen“ (blz. 125)

Schakel het LED-licht handmatig in of uit.

2

Druk op (I) om het LED-licht in te

schakelen. Druk (I) opnieuw in om het

LED-licht uit te schakelen. Voor weergave vande

LED-helderheidsinstellingen, houdt (I) 2 s

ingedrukt terwijl het LED-licht ingeschakeld is.

Om een test its maken, druk op de TEST-knop terwijl de CHARGE LED is ingeschakeld. De

TEST

AUTO CHECK LED knippert voor ongeveer 5 seconden na het fotograferen om aan te geven

dat de itser met succes heeft ge itst. Als de LED niet knippert, pas dan de instellingen aan of

verander de afstand tot het onderwerp.

BACK

De achtergrondverlichting van het controlepaneel brandt voor ongeveer 15 seconden. De

LIGHT

actergrondverlichting gaat uit als de camerafuncties worden gebruikt.

NL 121

bookR219110LEur.indb121bookR219110LEur.indb121 2012/01/1322:34:312012/01/1322:34:31

Herstellen van de fabrieksinstellingenHerstellen van de fabrieksinstellingen

1

Terwijl u de OK-knop ingedrukt houdt, druk deBACK LIGHT-knop gedurende

2 seconden in.

Het controlepaneel knippert eenmaal als de instellingen zijn hersteld.

Draadloze itsinstellingenDraadloze itsinstellingen

Draadloze controle is beschikbaar voor Olympus digitale camera's met RC-functie

ondersteuning. De eenheid wordt bestuurd door middel van een itser gemonteerd op de

camera. Het kan ook gemonteerd worden op een camera voor het draadloos besturen van

meerdere itseenheden op afstand. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de camera voor

informatie over camera's die dit systeem ondersteunen.

1

Stel de camera en itser in op RC-functie.

Druk MODE (

F

) in en draai de instelknop om een itsregeling in

te stellen.

2

Gebruik de itser om een kanaal en groep te selecteren.

Druk MODE (

F

) in en gebruik

FG

HI om items te selecteren en

draai de instelknop om ze aan te passen.

Stel de camera en itser in op hetzelfde kanaal.

Kanaal

De camera kan itsinstellingen afzonderlijk aanpassen

*

voor maximaal 3 groepen; kies

Groep

de groep waartoe de itser behoort.

* Inclusief itsregeling, lichtopbrengst en itscompensatie.

122 NL

bookR219110LEur.indb122bookR219110LEur.indb122 2012/01/1322:34:322012/01/1322:34:32