Nikon AF-S Nikkor 24mm f/1.4G ED: Weight: Approx. 620 g (21.9 oz)

Weight: Approx. 620 g (21.9 oz): Nikon AF-S Nikkor 24mm f/1.4G ED

Shooting

Graduated in meters and feet

Jp

distance scale:

from 0.25 m (0.82 ft.) to

infinity ()

En

Closest

0.25 m (0.82 ft.)

focusing

De

distance:

No. of

9 pcs. (rounded)

Fr

diaphragm

blades:

Es

Diaphragm: Fully automatic

Se

Aperture

f/1.4 to f/16

range:

Ru

Exposure

Via full-aperture method

measurement:

Nl

Attachment

77mm (P = 0.75 mm)

size:

It

Dimensions: Approx. 83 mm dia. × 88.5 mm

(extension from the camera’s

Cz

lens-mount flange)

Weight: Approx. 620 g (21.9 oz)

Sk

Specifications and designs are subject to change without

Ck

notice or obligation on the part of the manufacturer.

Ch

Kr

17

Hinweise für sicheren Betrieb

Jp

ACHTUNG

En

Keinesfalls zerlegen.

Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in

Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv

die Sonne blicken.

De

droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen

Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen

unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es

durch Objektiv oder Sucher droht eine permanente

Fr

durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem

Schädigung des Sehvermögens.

Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das

Dem Zugriff von Kindern entziehen.

Es

Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und

Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine

geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur

Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen

Überprüfung ab.

Se

können.

Bei einer Störung sofort die

Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt

Ru

Stromversorgung ausschalten.

die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:

Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch

Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor

Nl

durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die

Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder

Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht

Stromschlaggefahr.

Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen

It

Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das

Umständen droht Verletzungsgefahr.

Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht

Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie

Stromschlaggefahr.

Cz

das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur

Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die

Überprüfung ab.

Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das

Sk

Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der

Kamera oder Objektiv keinesfalls bei

Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.

Vorhandensein von brennbarem Gas

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen

Ck

einsetzen.

Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren

Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so

das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung

Ch

auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher

droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr.

Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf

Kr

brennbare Gegenstände.

18

Nomenklatur

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

1 Gegenlichtblende (S. 22)

5 Entfernungseinstellring (S. 21)

! Fokussierschalter (S. 21)

2 Montagemarkierung der

6 Entfernungsskala (S. 22)

Sk

( ): Seitennummer

Gegenlichtblende (S. 22)

7 Markierung für

Ck

3 Kontrollmarkierung der

Entfernungsskala (S. 22)

Gegenlichtblende (S. 22)

8 Montagemarkierung

Ch

4 Montagemarkierung für

9 Dichtungsmanschette (S. 23)

Gegenlichtblende (S. 22)

0 CPU-Kontakte (S. 23)

Kr

19

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 24mm 1:1,4G ED

Jp

entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser

Bedienungsanleitung und dem

Benutzerhandbuch

Ihrer Kamera vertraut.

En

Die wichtigsten Merkmale

Verwendbare Kameras und

De

Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare

verfügbare Funktionen

Bilder in den unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von

Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren

Fr

Außenaufnahmen bei hellem Sonnenschein bis hin zu

Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu

Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.

finden Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.

Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von einem

Es

Belichtungssteuerung

Silent Wave Motor angetrieben, so dass die

Kameras

Autofokus

Scharfeinstellung per Autofokus stufenlos, geräuscharm

*1

P

SAM

Se

und praktisch verzögerungsfrei erfolgt. Mit dem

Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon

Fokussierschalter lässt sich mühelos zwischen Autofokus



FX/DX-Format)

Ru

(AF) und manueller Scharfeinstellung (MF) wechseln.

Ausergewohnliche optische Performanz und hohe

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie,

Nl

Wiedergabequalitat durch zwei asphärische Linsenelemente

2



F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*

und zwei Glaselemente mit extrem niedriger Dispersion

F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie



(ED), wodurch eine Korrektur von chromatischen

——

It

Abweichungen gewahrleistet wird. Auserdem generiert die

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,

gerundete Blende weiche und ansprechende



F-401x, F-401s, F-401

Cz

Unscharfeeffekte in Bildbereichen, die unscharf sind.

Die kürzest mögliche Aufnahmeentfernung beträgt 0,25 m.

F-801s, F-801, F-601M



——

Sk

Bis zu zwei Slave-Blitzgeräte SB-R200 können am Objektiv

F3AF, F-601, F-501,

angebracht werden.

——

Nikon MF Kameras (außer F-601

M)

Ck

Wichtige Hinweise

: Möglich

: Nicht möglich

Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon-

*1 : P schließt die Automatik (AUTO) und

Ch

Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie der D300-Serie

Motivprogramme mit ein.

oder der D90, beträgt der Bildwinkel 61° und der

*2 : Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.

Kr

Brennweitenbereich entspricht 36 mm bei einer

20

Kleinbildformatkamera.

Fokusierung (Abb.A)

Wichtige Hinweise

Jp

Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera

Bei Benutzung eines Infrarotfilms muss ein roter

entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.

Filter (R60) auf dem Objektiv benutzt und der

En

Autofokus mit Priorität der manuellen

Fokus manuell eingestellt werden.

Scharfeinstellung (M/A-Modus)

Fokussieren Sie das Motiv. Drehen Sie den

De

a

Stellen Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf

Fokussierring zum Einrichten der gewünschten

M/A.

Nummer auf der Abstandsskala („1 m“ in Abb.

Fr

b

Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell

„Tiefenschärfe“ auf S. 22) auf die Infrarot-

fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten

Abgleichskala, um den Fokus abzugleichen.

Es

Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt

Wenn Sie dies getan haben, bringen Sie den

halten und dabei den separaten

R60-Filter an.

Se

Entfernungseinstellring drehen. Bei Kameras mit

einer AF-ON-Taste drücken Sie die Taste am

Ru

Kameragehäuse.

c

Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten

Nl

Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste

erneut, wenn Sie das manuelle Fokussieren beenden

It

und wieder den Autofokus verwenden möchten.

Fokussteuerung

Fokussteuerung (Objektiv)

Kameras

Cz

(Kamera)

M/A M

Autofokus mit

Manueller Fokus

Sk

Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie,

AF (C/S)

Priorität der manuellen

(Elektronische

F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,

Scharfeinstellung

Einstellhilfe verfügbar.)

Pronea 600i, Pronea S

Ck

Manueller Fokus

MF

(Elektronische Einstellhilfe verfügbar.)

Ch

Manueller Fokus

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601

M, F-401x, F-401s,

AF (C/S)

(Elektronische Einstellhilfe verfügbar,

F-401

MF

außer bei F-601

M

)

Kr

21

Schärfentiefe

Verwendung der Gegenlichtblende

Jp

Die ungefähre Schärfentiefe kann über die

Objektivhauben minimieren Streulicht und

Schärfentiefeskala ermittelt werden.

schützen die Linse.

En

Wenn die Kamera mit einer Abblendtaste oder

Anbringen der Gegenlichtblende

einem Abblendhebel für die Tiefenschärfevorschau

De

Achten Sie darauf,

ausgestattet ist, lässt sich die Tiefenschärfe beim

die

Blick durch den Kamerasucher beurteilen.

Fr

Montagemarkierung

Weitere Informationen finden Sie auf S. 116.

für Gegenlichtblende

Es

(

) und die

Kontrollmarkierung

Se

der Gegenlichtblende

( ) aneinander

auszurichten.

Ru

Markierung für Entfernungsskala

Tiefenschärfemarkierungen

Infrarot-Abgleichskala

Um das Anbringen bzw. Abnehmen der

Gegenlichtblende zu erleichtern, diese an der

Nl

Blendeneinstellung

Basis (in der Nähe der Montagemarkierung der

Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.

Gegenlichtblende ( )) und nicht an den

It

Eingebauter Blitz und Vignettierung

äußeren Kanten fassen.

Der eingebaute Blitz kann nicht für Entfernungen

Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig

Cz

von unter 0,6 m eingesetzt werden.

angebracht ist, wirft sie u.U. einen Schatten ins

Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des

Motiv.

Sk

integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.

Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in

umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt

Ck

Kameras Einstellbare Aufnahmedistanz

werden.

D5000, D3000,

Ch

1 m oder weiter

D60, D40-Serie

Kr

22

Empfohlene Einstellscheiben

Bedienungsanleitung der Kamera.

Jp

Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene

Bei F5-Kameras können die Einstellscheiben

auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung,

EC-B, EC-E, B, E, J, A, L nur mit Matrixmessung

En

um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.

verwendet werden.

Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der

Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch

De

Tabelle aufgeführt:

bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen

als den oben genannten Kameras.

Einstellscheibe

EC-B

Fr

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

Kamera

EC-E

Pflege des Objektivs

F6

Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und

Es

F5+DP-30

schützen Sie sie vor Beschädigung.

Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette

F5+DA-30

Se

sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine

: Hervorragende Scharfeinstellung

autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur

Ru

: Akzeptable Scharfeinstellung

abgeben.

Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme

Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel.

Nl

selbst bleibt hiervon unberührt.

Staub und Flecken entfernen Sie mit einem

: Nicht möglich

sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-

It

Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die

Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder

Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis

Optik- Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen

zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch

Cz

Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte

für Mikrofotografie eingesetzt werden kann,

nach außen, ohne dass Wischspuren zurückbleiben

unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von

Sk

oder Sie andere Teile des Objektivs berühren.

den anderen Einstellscheiben.

Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie

Ck

Wichtige Hinweise

Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs.

Bei F6-Kameras muss bei Benutzung einer

Zum Schutz der Vorderlinse sind Filter des Typs NC

anderen Scheibe als B oder E in der

Ch

erhältlich. Die Gegenlichtblende wirkt als

Individualfunktion “Andere Scheibe” gewählt

zusätzlicher Frontlinsenschutz.

werden. Details dazu finden Sie in der

Kr

23

Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui

Technische Daten

Jp

müssen vorderer und hinterer Deckel aufgesetzt sein.

Objektivtyp:

AF-S NIKKOR mit G-Charakteristik,

Halten Sie die Kamera und das Objektiv nicht an

En

eingebauter CPU und Nikon-F-

der Gegenlichtblende wenn das Objektiv an der

Bajonett.

Kamera angebracht ist.

De

Brennweite:

24mm

Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv

an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt

Lichtstärke:

1 : 1,4

Fr

werden, um Schimmelbildung und Rost zu

Optischer Aufbau:

12 Elemente in 10 Linsengruppen

vermeiden. Halten Sie das Objektiv von direkter

(2 Linsenelemente aus ED-Glas,

Es

Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie

2 asphärische Linsen und einige

Kampfer oder Naphthalin fern.

Linsen mit Nanokristallvergütung)

Se

Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur

Bildwinkel:

84° mit Nikon-Film-

Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.

Spiegelreflexkameras im 35mm-

Ru

Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem

Format (135) und Digital-

Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an

Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-

Nl

übermäßig heißen Orten liegen!

Format

61° mit Digital-

It

Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

Spiegelreflexkameras im Nikon-

Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss

DX-Format

(77mm) LC-77

Cz

71° mit IX240-Systemkameras

Hinterer Objektivdeckel LF-1

• Bajonett-Gegenlichtblende HB-51

Entfernungsdaten:

Übermittlung an die Kamera

Sk

• Objektivbeutel CL-1118

Fokussierung:

RF-System, Autofokus mit Silent

Ck

Wave Motor, manuell über

Optionales Zubehör

separaten Entfernungs-Einstellring

• 77mm-Schraubfilter

Ch

Entfernungsskala:

Unterteilt in Meter und Fuß, von

0,25 m bis unendlich ()

Kr

24

Naheinstellgrenze:

0,25 m

Jp

Blende:

Irisblende mit 9 gerundeten

Lamellen

En

Blendensteuerung:

Vollautomatisch

De

Blendenbereich:

f/1,4 bis f/16

Belichtungsmessung:

Offenblendenmessung

Fr

Filtergewinde:

77mm (P = 0,75 mm)

Abmessungen:

ca. 83 (Durchm.) × 88,5 mm

Es

(zum Objektivmontageflansch der

Kamera)

Se

Gewicht:

ca. 620 g

Ru

Änderungen von technischen Daten und Design

durch den Hersteller ohne Ankündigung und ohne

Nl

Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten.

It

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr

25

Remarques concernant une utilisation en toute sécurité

Jp

ATTENTION

En

Ne pas démonter

Ne regardez pas le soleil dans l’objectif

De

Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de

ou le viseur

l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations

Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente

doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si

dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions

Fr

l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre

oculaires irréversibles.

accident, apportez le produit dans un centre de service agréé

Es

Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit

Tenir hors de portée des enfants

et retiré les piles.

Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent

pas à la bouche les piles ou d’autres petites pièces.

Se

En cas de dysfonctionnement, éteignez

Observez les précautions suivantes lorsque

l’appareil immédiatement

Ru

Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se

vous manipulez l’appareil et l’objectif

dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez

Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le

immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous

nonrespect de cette précaution peut provoquer un

Nl

brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des

incendie ou une électrocution.

blessures. Après avoir retiré ou débranché la source

Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou

It

d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé

l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette

Nikon pour le faire vérifier.

précaution peut provoquer une électrocution.

Cz

Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas

N’utilisez pas l’appareil photo ou

l’objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil

l’objectif en présence de gaz inflammable

pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait

Sk

L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz

chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un

inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un

incendie.

Ck

incendie.

Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période

prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez

l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-

Ch

respect de cette précaution peut provoquer un incendie,

car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un

Kr

objet inflammable.

26

Nomenclature

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

1 Parasoleil (p. 30)

5 Bague de mise au point (p. 29)

0 Contacts électroniques (p. 31)

Sk

2 Repère de fixation du parasoleil

6 Échelle des distances (p. 30)

! Commutateur de mode de

(p. 30)

7 Ligne de repère des distances

mise au point (p. 29)

Ck

3 Repère de réglage du parasoleil

(p. 30)

( ): Page de référence

(p. 30)

Ch

8 Repère de montage

4 Repère de montage du

9 Joint en caoutchouc de

Kr

parasoleil (p. 30)

l’objectif (p. 31)

27

Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Avant d’utiliser cet

Jp

objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au

Manuel d’utilisateur

de votre appareil photo.

En

Principales caractéristiques

Appareils utilisables et fonctions

Le traitement nanocristal sur certaines lentilles

disponibles

De

permet d’assurer une image nette dans toutes les

Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les

conditions de prise de vue, des extérieurs

fonctions disponibles. Consultez le Manuel de

Fr

ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.

l’utilisateur de l’appareil pour obtenir les détails.

Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM

pour entraîner le mécanisme de mise au point,

Mode d’exposition

Es

Appareil

Autofocus

permettant un autofocus régulier, silencieux et

*1

P

SAM

presque instantané. Le commutateur de mode

Reflex numériques Nikon (format

Se

de mise au point sert à sélectionner facilement



Nikon FX/DX)

les modes autofocus (AF) et mise au point

manuelle (MF).

F6, F5, F100, série F80, série F75,

Ru

*2



L’utilisation de deux lentilles aspheriques et de

série F65, Pronea 600i, Pronea S

deux lentilles en verre (ED) a tres faible

Nl

dispersion, qui garantissent une correction de

Série F4, F90X, série F90, série F70



——

l’aberration chromatique, offre de remarquables

performances optiques pour un rendu

It

Série F60, série F55, série F50,



exceptionnel. En outre, l’ouverture arrondie

F-401x, F-401s, F-401

permet de creer des effets de flou doux et

Cz

interessants dans des zones de l’image non

F-801s, F-801, F-601M



——

mises au point.

La distance de mise au point minimale est 0,25 m.

Sk

F3AF, F-601, F-501,

Vous pouvez fixer jusqu

à deux flashs asservis sans

——

appareils MF Nikon (sauf F-601

M)

câble SB-R200 sur l

objectif.

Ck

: Possible —: Impossible

Important

*1 : P inclut AUTO et le système Vari-programme.

Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques

*2 : Manuel (M) n’est pas disponible.

Ch

Nikon au format DX comme la série D300 et

D90, le champ angulaire de l’objectif devient 61°

Kr

et la focale équivalente en 24 x 36 mm est

d’environ 36 mm.

28

Mise au point (Fig.A)

Important

Jp

Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil

Lors de l’utilisation d’un film infrarouge, il est

photo conformément au tableau ci-dessous.

nécessaire de placer un filtre rouge (R60) sur

En

Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)

l’objectif et de corriger manuellement la mise au

a

Réglez le commutateur du mode de mise au

point.

De

point de l’objectif sur M/A.

Faites la mise au point sur le sujet.

Tournez la

b

L’autofocus est activé, mais il est possible d’utiliser

bague de mise au point afin de réaligner la valeur

Fr

la mise au point manuelle en tournant la bague

de l’échelle des distances souhaitée (« 1 m » sur la

de mise au point manuelle séparée tout en

figure « Profondeur de champ » de la p. 30) sur

l’échelle de compensation infrarouge afin de

Es

appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en

enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour

corriger la mise au point. Ceci fait, placez le filtre

autant que votre appareil en soit équipé.

R60.

Se

c

Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez

de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la

Ru

mise au point manuelle et revenir à l’autofocus.

Nl

Mode de mise au

Mode de mise au point de l’objectif

Appareil

It

point de l’appareil

M/A M

Mise au point manuelle

Autofocus avec

Cz

Reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5,

AF (C/S)

(le télémètre électronique

priorité manuelle

série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70,

peut être utilisé.)

série F65, Pronea 600i, Pronea S

Sk

Mise au point manuelle

MF

(le télémètre électronique peut être utilisé.)

Mise au point manuelle

Ck

Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M,

AF (C/S)

(le télémètre électronique peut être utilisé,

F-401x, F-401s, F-401

MF

sauf sur le F-601

M)

Ch

Kr

29

Profondeur de champ

Utilisation du parasoleil

Jp

La profondeur de champ approximative peut

Le pare-soleil réduit au minimum la lumière

être déterminée en examinant l’échelle de

parasite et protège l’objectif.

En

profondeur de champ.

Fixation du parasoleil

Si votre appareil possède un levier ou une

Vérifiez que le

De

commande d’aperçu de la profondeur de champ

repère de montage

(diaphragme), vous pouvez en obtenir l’aperçu

du parasoleil ( ) est

Fr

dans le viseur de l’appareil photo.

bien aligné sur le

repère de réglage

Pour plus d’informations, consultez la p. 116.

Es

du parasoleil

( ).

Se

Pour faciliter le montage ou le retrait du

parasoleil, tenez-le par la base (près du repère

Ru

de fixation du parasoleil

(

)

) et non par le bord

Échelle de

Ligne de repère des distances

extérieur.

Nl

profondeur de

Echelle de compensation

Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, il

champ

infrarouge

risque d’entraîner du vignettage.

Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à

It

Réglage de l’ouverture

l’envers.

Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture.

Cz

Flash intégré et vignettage

Sk

Il est impossible d’utiliser le flash intégré à des

distances inférieures à 0,6 m.

Ck

Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil.

Appareils

Distance de prise de vue prises en charge

Ch

D5000, D3000,

1 m ou plus

D60, série D40

Kr

30

Verres de visée recommandés

• Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au

Jp

Divers verres de visée sont disponibles pour

point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L peuvent être

certains appareils photo reflex Nikon qui

utilisés avec la mesure matricielle.

En

s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.

Lors de l’utilisation de verres B et E dans des

Les verres recommandés avec cet objectif sont

appareils autres que ceux indiqués ci-dessus,

De

listés ci-dessous :

reportez-vous aux colonnes des verres B et E.

Verre

EC-B

Entretien de l’objectif

Fr

ABCE

G1

G2 G3 G4

JLMU

Appareil

EC-E

Il est important de nettoyer régulièrement les

contacts électriques CPU et de ne pas les

F6

Es

endommager.

F5+DP-30

Si le joint en caoutchouc de l’objectif est

F5+DA-30

Se

endommagé, rendez-vous dans un centre de

service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les

: Mise au point excellente

réparations nécessaires.

Ru

: Mise au point passable

Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette

Un vignetage ou un effet de moiré affecte

ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les

Nl

l’image de visée. L’image sur le film n’est

poussières ou les traces, utiliser de préférence un

cependant pas affectée par ces phénomènes.

tissu de coton doux, ou un tissu optique,

It

: Non disponible.

légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique

Un blanc indique aucune application. Étant donné que

(éthanol). Procédez par légers mouvements

le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie

circulaires en partant du centre vers l’extérieur, en

Cz

à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la

prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne

photomicrographie, il a des applications différentes de

pas toucher d’autres zones de l’objectif.

Sk

celles des autres verres.

N’utilisez jamais de solvants organiques, tels que

diluant ou benzène, pour nettoyer l’objectif.

Important

Ck

Des filtres NC sont disponibles pour protéger la

Pour les appareils F6, lorsque vous utilisez des

lentille de l’objectif avant. Le parasoleil assure

verres autres que ceux de type B ou E, il faut

Ch

également une bonne protection contre les chocs.

sélectionner « Activ. : autre » dans le réglage

Lorsque vous rangez l’objectif dans son étui

personnalisé. Reportez-vous au Manuel

souple, fixez les deux bouchons avant et arrière

Kr

d’utilisation de l’appareil pour plus d’informations.

de l’objectif.

31

Lorsque l’objectif est installé sur un appareil

Caractéristiques

Jp

photo, ne saisissez et ne tenez pas l’appareil

Type d’objectif :

Objectif NIKKOR AF-S de type

photo ainsi que l’objectif par le parasoleil.

En

Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une

G avec microprocesseur intégré

période prolongée, rangez-le dans un endroit sec

et monture à baïonnette Nikon.

De

et frais afin d’éviter la formation de moisissure

Focale :

24mm

ou de rouille. Veillez à tenir le matériel éloigné

Ouverture

f/1,4

des sources de lumière et des produits chimiques

Fr

maximale :

(camphre, naphtaline, etc.).

Éviter les projections d’eau ainsi que l’immersion,

Construction

12 éléments en 10 groupes

Es

qui peuvent provoquer la formation de rouille et

optique :

(2 verres ED, 2 lentilles

des dommages irréparables.

asphériques et plusieurs lentilles

Se

Certaines pièces de l’objectif sont en plastique

à couche déposée de

renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas

nanocristal)

soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.

Ru

Angle de

84° avec les reflex argentique

Accessoires fournis

champ:

24x36 Nikon et reflex

Nl

Bouchon d’objectif avant encliquetable 77mm

numériques Nikon au format FX

LC-77

61° avec les reflex numériques

It

Bouchon arrière de l’objectif LF-1

Nikon au format DX

Parasoleil à baïonnette HB-51

71° avec les appareils photo

Cz

Étui souple pour objectif CL-1118

IX240

Accessoire en option

Informations de

Communiquée au boîtier de

Sk

distance :

Filtres à visser 77mm

l’appareil photo

Mise au point :

Système de mise au point

Ck

arrière (RF), autofocus avec

moteur silencieux,

Ch

manuellement via une bague

de mise au point indépendante

Kr

32

Échelle des

Graduée en mètres et pieds de

Jp

distances de

0,25 m à l’infini ()

prise de vue :

En

Distance

0,25 m

minimale de

De

mise au point :

Nb. de lamelles

9 (circulaires)

Fr

du diaphragme :

Es

Diaphragme :

Entièrement automatique

Plage des

f/1,4 à f/16

Se

ouvertures :

Mesure de

Via méthode pleine ouverture

Ru

l’exposition :

Diamètre de

77mm (P = 0,75 mm)

Nl

fixation pour

accessoires :

It

Dimensions :

Env. 83 mm diam. × 88,5 mm

(à partir du plan d’appui de la

Cz

monture d’objectif de

l’appareil)

Sk

Poids :

Env. 620 g

Ck

Les caractéristiques et la conception sont susceptibles

d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part

Ch

du fabricant.

Kr

33

Notas sobre un uso seguro

Jp

PRECAUCIÓN

En

No desarme el equipo

No mire hacia el sol a través del objetivo

El contacto con las piezas internas de la cámara o del

ni del visor

De

objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones

Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del

solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si

objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en

Fr

a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el

la vista.

objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el

Es

Mantener fuera del alcance de los niños

producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el

Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se

producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon

Se

metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.

para su revisión.

Adopte las siguientes precauciones al

Ru

Apague inmediatamente el equipo en

manipular la cámara y el objetivo

caso de funcionamiento defectuoso

Nl

Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto

Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo

podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

desprenden un olor extraño, retire la batería

No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las

It

inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue

manos húmedas. De lo contrario podría recibir una

utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.

descarga eléctrica.

Cz

Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,

En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol

lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado

ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que

Sk

Nikon para su revisión.

podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar

No utilice la cámara ni el objetivo en

un incendio.

Ck

presencia de gas inflamable

Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de

La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas

tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo

Ch

inflamable podría producir una explosión o un incendio.

alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría

producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar

Kr

la luz solar directa sobre un objeto inflamable.

34

Nomenclatura

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

1 Visera del objetivo (p. 38)

5 Anillo de enfoque (p. 37)

0 Contactos CPU (p. 39)

Sk

2 Indice de acoplamiento de la

6 Escala de distancias (p. 38)

! Interruptor de modo de

visera del objetivo (p. 38)

7 Línea indicadora de distancias

enfoque (p. 37)

Ck

3 Indice de ajuste de la visera

(p. 38)

( ): Página de referencia

del objetivo (p. 38)

8 Indice de monturas

Ch

4 Indice de montura de la

9 Junta de goma de montaje

visera del objetivo (p. 38)

del objetivo (p. 39)

Kr

35

Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Antes de utilizar este

Jp

objetivo, lea estas instrucciones y consulte el

Manual del usuario

de la cámara.

En

Principales funciones

Cámaras que puede utilizar y

El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes

funciones disponibles

De

garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones

Puede haber algunas restricciones o limitaciones

de disparo, desde exteriores soleados a escenas de

para las funciones disponibles. Para más detalles,

Fr

interior con iluminación artificial de gran potencia.

consulte el

Manual del usuario

de la cámara.

Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para accionar

Enfoque

Modo de exposición

el mecanismo de enfoque, en consecuencia, el enfoque

Cámaras

Es

*1

automático

P

SAM

automático es suave, silencioso y prácticamente

Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon

instantáneo. El interruptor de modo enfoque ofrece



Se

FX/DX)

una selección sencilla del funcionamiento del enfoque

automático (AF) o del enfoque manual (MF).

F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie

Ru

Para obtener el máximo rendimiento óptico y las mejores

F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*,



2

características de visualización, se utilizan dos lentes de

Pronea 600i/6i*, Pronea S*

objetivo esférico y dos elementos de cristal de dispersión

Nl

Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,



——

ultrabaja (ED), que garantizan la mejor corrección de la

Serie F70/N70*

aberración cromática. Además, el diafragma redondeado

It

Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,

genera características de difuminación suave en las

Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,



zonas de la imagen desenfocadas.

F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*

Cz

La distancia de enfoque más cercana posible es de

F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,

0,25 m

(0

,82 pie

).



——

F-601

M/N6000*

Sk

Es posible montar hasta dos flashes remotos

inalámbricos SB-R200 en el borde de este objetivo.

F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,

——

¡Importante!

Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*)

Ck

Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con

: Posible

: Imposible

formato DX de Nikon como las de la Serie D300 y la

* : De venta exclusiva en los EE.UU.

Ch

D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de

** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá

61° y su distancia focal equivalente a 35mm es de

*1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable.

Kr

aproximadamente 36 mm.

*2 : No puede utilizar el manual (M).

36

Enfoque (Fig.A)

¡Importante!

Jp

Ajuste el modo de enfoque de la cámara de

Cuando utilice film de infrarrojos, es necesario

acuerdo con el cuadro de abajo.

utilizar un filtro rojo (R60) en la lente y compensar

En

Enfoque automático con prioridad manual

el enfoque manualmente.

Enfoque en el elemento. Gire el anillo de

(Modo M/A)

De

enfoque para realinear el número de escala de

a

Ajuste el interruptor del modo de enfoque del

distancia deseado (“1 m” en fig. “Profundidad

objetivo a M/A.

de campo” en p. 38) a la escala de

Fr

b

El enfoque automático está habilitado, pero su

compensación de infrarrojos para compensar el

funcionamiento puede anularse girando el anillo de

enfoque. A continuación, coloque el filtro R60.

Es

enfoque separado mientras se pulsa el botón del

disparador a medio recorrido, o pulsando el botón

AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con

Se

este botón.

c

Pulse el botón del disparador a medio recorrido o

Ru

el botón AF-ON una vez más para cancelar el

enfoque manual y volver al enfoque automático.

Nl

Modo de enfoque

Modo de enfoque del objetivo

Cámaras

It

de la cámara

M/A M

Enfoque manual

Cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX), F6, F5,

Enfoque automático

Cz

AF (C/S)

(puede utilizarse un

Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F80/

con prioridad manual

telémetro electrónico.)

Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*, Serie F65/

Enfoque manual

Sk

Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S

MF

(puede utilizarse un telémetro electrónico.)

Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,

Enfoque manual

Ck

AF (C/S)

F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601

M/N6000*,

(puede utilizarse un telémetro electrónico,

MF

F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*

excepto con la F-601

M/N6000*)

Ch

* De venta exclusiva en los EE.UU.

Kr

37

Profundidad de campo

Utilización del parasol

Jp

La profundidad de campo aproximada se puede

Las tapas de la lente minimizan la luz directa y

determinar comprobando la escala de profundidad de

protege la lente.

En

campo.

Instalación de la visera

Si su cámara cuenta con un botón o palanca de

Asegúrese de que

De

previsualización de profundidad de campo (reducción

el indice de

de apertura), podrá obtener la previsualización de la

montura de la

Fr

profundidad de campo a través del visor de la cámara.

visera del objetivo

Consulte más información en la p. 116.

( ) esté alineada

Es

con el indice de

ajuste de la visera

Se

del objetivo (

).

Para facilitar el montaje y la extracción del

Ru

Escala de

parasol, sujételo por la base (cerca del Indice de

profundidades

Línea indicadora de distancias

acoplamiento de la visera del objetivo

( )

) y no

de campo

Escala de compensación de

Nl

desde el borde exterior.

infrarrojos

Si el parasol del objetivo no está correctamente

Ajuste de abertura

It

colocado, podría producirse viñeteo.

Utilice la cámara para ajustar el diafragma.

Para guardar la visera del objetivo, instálela en la

posición inversa.

Cz

Flash incorporado y viñeteado

El flash incorporado no se puede utilizar a distancias

Sk

inferiores a 0,6 m.

Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del

Ck

objetivo.

Cámaras Distancia de disparo admitida

Ch

D5000, D3000,

1 m o superior

D60, Serie D40

Kr

38

Pantallas de enfoque recomendadas

Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse

Jp

pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en

Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables

medición de matriz.

para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para

En

Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E

cualquier situación fotográfica. Las recomendadas

en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver

para utilizar con este objetivo son las que aparecen

las columnas correspondientes a las pantallas B y E.

De

en la lista a continuación.

Forma de cuidar el objetivo

Pantalla

EC-B

Fr

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

Es importante mantener limpios los contactos de

Cámara

EC-E

CPU y evitar que se dañen.

Es

F6

Si la junta de goma de montaje del objetivo se

F5+DP-30

daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico

Se

F5+DA-30

autorizado Nikon para que lo reparen.

Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo

: Enfoque excelente

soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,

Ru

: Enfoque aceptable

utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel

Ligero viñeteo que afecta la imagen de la

especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol)

Nl

pantalla, pero la imagen de la película no es

o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un

afectada por esto.

movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo

It

cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del

: No existe.

objetivo.

Las celdas en blanco significan que no es aplicable.

Cz

No utilizar nunca productos orgánicos, como

Como la pantalla de tipo M se usa tanto para

disolventes o benceno, para limpiar el objetivo.

macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o

Se dispone de filtros NC para proteger la parte

Sk

más como para microfotografía, sus aplicaciones

frontal del objetivo. También una visera del objetivo

son distintas a las de las demás pantallas.

contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.

Ck

¡Importante!

Al guardar el objetivo en su bolsa flexible,

Para las cámaras F6, cuando utilice pantallas que

coloque las tapas delantera y trasera del

Ch

no sean de tipo B o E, debe seleccionar “Otra

objetivo.

pantalla” en Custom Setting (Ajuste

Cuando el objetivo esté montado en una cámara,

Personalizado). Consulte el Manual del Usuario

Kr

no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por

para más detalles.

la visera del objetivo.

39

Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo

Especificaciones

Jp

largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y

Tipo de objetivo:

AF-S NIKKOR tipo G con CPU

seco para evitar la formación de moho y óxido.

En

incorporado y montura de

Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de

la luz solar directa o de productos químicos tales

bayoneta Nikon.

De

como alcanfor o naftalina.

Distancia focal:

24mm

No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que

Abertura

f/1,4

se oxidaría y no funcionaría bien.

Fr

máxima:

Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.

Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar

Estructura del

12 elementos en 10 grupos

Es

excesivamente caliente.

objetivo:

(2 lentes ED, 2 lentes asféricas y

algunas de cristal con

Se

Accesorios estándar

recubrimiento de nanocristal

Tapa frontal a presión del objetivo de 77mm

depositado)

Ru

LC-77

Ángulo de

84° para las cámaras SLR de

Tapa trasera del objetivo LF-1

imagen:

película con formato de 35mm

Nl

Parasol de bayoneta HB-51

(135) de Nikon y para las cámaras

Bolsa flexible para objetivo CL-1118

SLR digitales con formato FX de

It

Accesorio opcional

Nikon

Filtros con rosca de 77mm

61° para las cámaras SLR digitales

Cz

con formato DX de Nikon

71° para las cámaras del sistema

Sk

IX240

Información de

Salida al cuerpo de la cámara

Ck

distancia:

Ch

Kr

40

Enfoque:

Sistema de enfoque trasero (RF),

Jp

sistema de enfoque automático

con motor Silent Wave;

En

manualmente mediante anillo de

enfoque separado

De

Escala de

Calibrado en metros y pies desde

distancias de la

0,25 m (0,82 pie) a infinito ()

Fr

toma:

Distancia de

0,25 m (0,82 pie)

Es

enfoque mínima:

Se

No. de láminas

9 piezas (redondeadas)

del diafragma:

Ru

Diafragma:

Totalmente automático

Gama de

f/1,4 a f/16

Nl

aperturas:

Medición de

Método de abertura total

It

exposición:

Tamaño de

77mm (P = 0,75 mm)

Cz

accesorios:

Dimensiones:

Aprox. 83 mm de diám. × 88,5 mm

Sk

(extensión de la brida de la

montura del objetivo de la cámara)

Ck

Peso:

Aprox. 620 g (21,9 onzas)

Ch

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios

sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

Kr

41

Att notera för en säker hantering

Jp

SE UPP!

En

Montera inte isär kameran

Förvara utom räckhåll för barn

Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du

Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att

De

skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade

de inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.

tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att

Fr

Observera följande försiktighetsåtgärder

de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats

när du hanterar kameran och objektivet

bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in

Es

Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa

produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.

denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.

Sv

Stäng genast av kameran om den slutar

Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer.

att fungera korrekt

Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i

Ru

Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller

elektrisk stöt.

objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du

När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta

Nl

inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada.

objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i

När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta

objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och kanske

It

utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.

orsaka brand.

När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod

Använd inte kameran eller objektivet i

Cz

ska både främre och bakre objektivlock sättas fast och

närheten av lättantändlig gas

objektivet placeras på en plats skyddad mot direkt solljus.

Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas

Sk

Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand,

kan resultera i explosion eller brand.

eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett

Ck

Titta inte in i solen genom objektivet

lättantändligt objekt.

eller sökaren

Ch

Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom

objektivet eller sökaren kan ögonen skadas permanent.

Kr

42

Terminologi

Jp

En

De

Fr

Es

Sv

Ru

Nl

It

Cz

1 Objektivfattning (s. 46)

5 Fokusring (s. 45)

0 CPU-kontakter (s. 47)

Sk

2 Motljusskydd fästindex (s. 46)

6 Avståndsskala (s. 46)

! Brytare för fokuslägesväljare

3 Motljusskydd inställningsindex

7 Distansindikeringslinje (s. 46)

(s. 45)

Ck

(s. 46)

8 Monteringsindex

( ): Referenssida

4 Motljusskydd monteringsindex

9 Gummipackning för montering

Ch

(s. 46)

av objektiv (s. 47)

Kr

43

Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Innan du använder objektivet

Jp

ska du läsa de här instruktionerna och kamerans

Användarhandbok

.

En

Huvudfunktioner

Användbara kameror och

Nanokristallbeläggningen på några av linselementen

tillgängliga funktioner

De

garanterar att fina, klara bilder kan reproduceras

Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga

under alla fotograferingsförhållanden, från soliga

funktionerna. Se kameran Användarhandbok för

Fr

utomhus- till spotlightbelysta inomhusmotiv.

mer information.

Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för

Exponeringsläge

Es

drivning av fokuseringsmekanismen, vilket gör

Kameror

Autofokus

*1

P

6$0

autofokuseringen smidig, tyst och nästan

Sv

Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/

omedelbar. Brytare för fokuslägesväljare finns



DX-format)

tillgänglig för att du lätt ska kunna välja

Ru

autofokusering (AF) eller manuell fokusering (MF).

F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,

2



F65-serien, Pronea 600i, Pronea S*

Tva asfariska linselement och tva glaselement (ED)

Nl

for extra lag fargspridning ger overlagsna optiska

F4-serien, F90X, F90-serien,



——

prestanda och atergivningsegenskaper och en batter

F70-serien

It

reducering av kromatisk aberration. Dessutom ger

F60-serien, F55-serien, F50-serien,

den rundade blandaren en mjuk och behaglig



F-401x, F-401s, F-401

Cz

oskarpa till de delar av bilden som inte ar i fokus.

F-801s, F-801, F-601M



——

Det minsta möjliga fokuseringsavståndet är 0,25 m.

Sk

Upp till två trådlösa SB-R200-speedlightblixtar kan

F3AF, F-601, F-501,

————

Nikon MF kameror (utom F-601

M)

monteras på objektivets kant.

Ck

: Möjlig

: Ej möjligt

Viktigt

*1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem.

När den monteras på en Nikons digitala SLR-

*2 : Manuell (M) är inte tillgängligt.

Ch

kameror i DX-format, som D300-serien och D90

blir objektivvinkeln 61° och dess motsvarande

Kr

fokallängd vid 35mm är ungefär 36 mm.

44

Fokusering (bild A)

Viktigt

Jp

Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna

Vid användning av infraröd film är det nödvändigt

tabell.

att använda rödfilter (R60) på objektivet och

En

Autofokus med möjlighet till manuell styrning

kompensera fokus manuellt.

(M/A-läge)

Fokusera motivet. Vrid fokusringen för att ställa

De

a

Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare på

om det önskade avståndet på skalan (1 m i fig.

M/A.

”Skärpedjup” på sid. 46) till den infraröda

Fr

b

Autofokus har aktiverats, men den automatiska

kompensationsskalan för att kompensera fokus.

fokuseringen kan åsidosättas om du roterar

Sätt på R60-filtret när detta utförts.

Es

den separata fokusringen samtidigt som du

trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du

Sv

trycker på AF-ON-knappen på kamerahuset om

kameran har en sådan.

Ru

c

Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-

knappen en gång till om du vill avbryta den

Nl

manuella fokuseringen och gå tillbaka till

autofokus.

It

Kamerans

Objektivets fokusläge

Kameror

fokusläge

M/A M

Cz

Autofokus med möjlighet

Manuell fokusering (elektronisk

Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-format), F6, F5,

AF (C/S)

till manuell styrning

avståndsmätare kan användas.)

Sk

F4-serien, F100, F90X, F90-serien, F80-serien, F75-serien,

Manuell fokusering

F70-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S

MF

(elektronisk avståndsmätare kan användas.)

Ck

Manuell fokusering

F60-serien, F55-serien, F50-serien,

AF (C/S)

(elektronisk avståndsmätare kan användas,

F-801s, F-801, F-601

M, F-401x, F-401s, F-401

MF

Ch

utom med F-601

M)

Kr

45

Skärpedjup

Använda motljusskyddet

Jp

Ungefärligt djup kan bestämmas genom att

Motljusskydd minimerar ströljus och skyddar

kontrollera skärpedjupsskalan.

objektivet.

En

Om din kamera har en knapp eller spak för

Att fästa motljusskyddet

förhandsgranskning av skärpedjupet (manuella

Kontrollera att

De

mätningar) kan du förhandsgranska skärpedjupet

motljusskyddets

genom sökaren.

monteringsindex ( )

Fr

För vidare information, se sid. 116.

är riktat mot

motljusskyddets

Es

inställningsindex av

motljusskyddet (

).

Sv

Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet

om du håller det vid basen (nära

Ru

Indikatorer för

Distansindikeringslinje

fästningsindikeringen ( )) och inte i ytterkanten.

skärpedjup

Infraröd kompensationsskala

Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan

Nl

vinjettering uppstå.

Ställa in bländaren

Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.

Använd kameran för att justera bländarinställningen.

It

Inbyggd blixt och vinjettering

Cz

Den inbyggda blixten kan inte användas för

kortare avstånd än 0,6 m.

Sk

För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.

Ck

Kameror Avstand

D5000, D3000,

1 m eller storre

Ch

D60, D40-serien

Kr

46

Rekommenderade mattskivor

När mattskivorna B och E används i andra

Jp

Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-

kameror än de som räknats upp ovan, se

kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer.

kolumnerna för B- och E-skivorna.

En

Till detta objektiv rekommenderas följande:

Vård av objektivet

Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir

Skärm

De

EC-B

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

smutsiga eller skadas.

Kamera

EC-E

Om gummipackningen för monteringen av objektivet

Fr

F6

skadats, besök hos närmaste auktoriserade

F5+DP-30

återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation.

Es

F5+DA-30

Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd

en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med

: Utmärkt fokusering

Sv

etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta

: Acceptabel fokusering

bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär

En lätt vinjettering eller moirémönster syns i

rörelse från mitten och utåt. Lämna inte kvar några

Ru

sökaren, men inte på filmen.

spår av rengöringsmedlet och rör inga andra delar

: Inte tillgängligt

av objektivet.

Nl

En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt.

Rengör aldrig objektivet med organiska

Eftersom skärmtyp M kan användas för både

lösningsmedel som thinner eller bensen.

It

Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.

makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1

Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre

och högre och för fotomikrografi, har den andra

Cz

linsen.

tillämpningar än andra skärmar.

När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska

Viktigt

Sk

både främre och bakre linsskydd vara monterade.

När andra skärmar än typ B eller E används med

När objektivet är monterat på kameran bör du inte

F6-kameror, ska "Annan skärm" väljas i

lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.

Ck

Anpassade inställningar. Se kamerans

Om objektivet inte ska användas under en längre

bruksanvisning för ytterligare information.

tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att

Ch

För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E,

mögel och rost kan undvikas. Förvara det också

B, E, J, A, L tillgängliga i Matrismätning.

skyddat mot direkt solljus och kemikalier såsom

Kr

kamfer och naftalen.

47

Se till att det inte kommer vatten på objektivet och

Specifikationer

Jp

tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer

Objektivtyp:

G-typ AF-S NIKKOR-objektiv

att rosta och sluta fungera.

En

med inbyggd CPU och Nikon

Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.

bajonettfattning

Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för

De

att undvika skador.

Fokallängd:

24mm

Maximal bländare:

f/1,4

Standardtillbehör

Fr

77mm främre objektivlock som knäpps på plats

Linskonstruktion:

12 element i 10 grupper (2 ED,

LC-77

2 asfäriska och några

Es

Bakre objektivlock LF-1

nanokristallbelagda linselement)

• Bajonettskydd HB-51

Bildvinkel:

84° med 35mm-format (135)

Sv

Flexibelt objektivfodral CL-1118

Nikon film SLR-kameror och

Nikon FX-format digitalkameror

Ru

Extra tillbehör

61° med Nikons digitala SLR-

• 77mm skruvfilter

kameror i DX-format

Nl

71° med IX240 systemkameror

It

Avståndsinformation:

Visas i kamerahuset

Fokusering:

RF-system (Rear Focusing),

Cz

autofokus med en fokuserande

Silent Wave-motor, manuellt

Sk

med separat fokusring

Avståndsskala

Graderad i meter och fot från

Ck

för fotografering:

0,25 m till oändlighet ()

Minsta möjliga

0,25 m

Ch

fokuseringsavstånd:

Antal slutarblad:

9 st. (rundade)

Kr

48

Bländare:

Helautomatisk

Jp

Bländarskala:

f/1,4 till f/16

Exponeringsmätning:

Via fullbländare

En

Storlek:

77mm (P = 0,75 mm)

De

Mått:

Ungefär 83 mm diameter ×

88,5 mm (utstick från

Fr

objektivets monterade fläns)

Vikt:

Ungefär 620 g

Es

Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,

utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon

Sv

skyldighet för densamme.

Ru

Nl

It

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr

49

Примечания по безопасности использования

Jp

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

En

Не разбирайте фотокамеру

Храните в недоступном для детей месте

Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива

Примите особые меры предосторожности во

De

может привести к получению травм. Ремонт должен

избежание попадания батарей и других небольших

производиться только квалифицированными специалистами. В

предметов детям в рот.

Fr

случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в

Соблюдайте следующие меры

результате падения или другого происшествия отключите

предосторожности во время

сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте

Es

эксплуатации фотокамеры и

изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.

объектива

В случае неисправности немедленно

Se

Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.

выключите фотокамеру

Несоблюдение этого требования может привести к пожару

При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из

или поражению электрическим током.

Ru

фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,

Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми

стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с

руками. Несоблюдение этого требования может привести к

устройством может привести к получению травм. После

Nl

поражению электрическим током.

извлечения батареи или отключения источника питания

При съемке с задним освещением не направляйте

доставьте изделие для проверки в ближайший

It

объектив на солнце, а также не допускайте попадания

авторизованный сервисный центр компании Nikon.

солнечного света в объектив, так как это может привести к

Не пользуйтесь фотокамерой или

перегреву фотокамеры и ее возгоранию.

Cz

объективом при наличии в воздухе

Если объектив не будет использоваться в течение

легковоспламеняющихся газов

длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю

Sk

Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе

крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми

легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или

солнечными лучами. Несоблюдение этого условия может

пожару.

привести к возгоранию, поскольку объектив может

Ck

сосредоточить солнечные лучи на каком-либо

Не смотрите на солнце через

легковоспламеняющемся предмете.

объектив или видоискатель

Ch

Если смотреть на солнце или другие источники яркого света

через объектив или видоискатель, то это может вызвать

Kr

необратимое ухудшение зрения.

50

Компоненты

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

1

Бленда (стр. 54)

5

Фокусировочное кольцо (стр.53)

0

Разъемы процессора (стр. 55)

Sk

2

Метка крепления бленды

6

Шкала расстояния (стр. 54)

!

Переключатель режимов

(стр. 54)

7

Указатель расстояния (стр. 54)

фокусировки (стр. 53)

Ck

3

Метка фиксации бленды (стр. 54)

8

Установочная метка

( ): справочная страница

4

Установочная метка бленды

9

Резиновый уплотнитель

Ch

(стр. 54)

крепления объектива (стр. 55)

Kr

51

Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 24мм f/1,4G ED. До использования этого

Jp

объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте

Руководство пользователя

.

En

Основные возможности

Совместимые фотокамеры и

Нанокристаллическое антибликовое покрытие, нанесенное

доступные функции

De

на некоторые элементы объектива, гарантирует получение

Использование доступных функций объектива может

четких снимков отличного качества в любых условияхот

быть связано с некоторыми ограничениями. Подробные

съемки при солнечном освещении до съемки в помещениях

Fr

сведения см. в Pуководстве пользователя фотокамеры.

при свете прожекторов.

Данный объектив использует бесшумный волновой привод

Режим

Aвто-

Es

Silent Wave Motor для управления механизмом фокусировки,

Фотокамеры

экспозиции

фокусировка

*1

что делает процесс автофокусировки плавным, бесшумным и

P

SAM

Se

практически мгновенным. Переключатель режимов

Цифровой зеркальной фотокамере



фокусировки используется для удобного переключения между

Nikon формата FX/DX

автоматическим (AF) и ручным (MF) режимами фокусировки.

Ru

F6, F5, F100, Серия F80, Серия F75,



Благодаря использованию двух асферических линз и трех

2

Серия F65, Pronea 600i, Pronea S*

элементов со сверхнизкой дисперсией (ED), которые

Nl

Серия F4, F90X,

обеспечивают коррекцию хроматической аберрации,



——

Серия F90, Серия F70

улучшаются превосходные оптические характеристики и

It

возможности передачи. Кроме того, скругленная диафрагма

Серия F60, Серия F55, Серия F50,



обеспечивает более красивые мягкие и неясные очертания

F-401x, F-401s, F-401

тех частей снимка, которые находятся вне фокуса.

Cz

F-801s, F-801, F-601M



——

Минимальное расстояние фокусировки - 0,25 м.

F3AF, F-601, F-501,

На краю объектива можно смонтировать до двух беспроводных

——

Sk

камеры Nikon MF (кроме F-601

M)

дистанционно управляемых вспышек SB-R200.

: Возможно

: Невозможно

Внимание

*1 :

Режим P включает в себя режим AUTO и систему с

Ck

При присоединении объектива к цифровой зеркальной

варипрограммой.

фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере

*2 : Ручной режим (M) недоступен.

Ch

cерии D300 и D90, угол зрения объектива становится

равным 61°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для

35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно

Kr

равным 36 мм.

52

Фокусировка (рис. A)

Внимание

Jp

Установите селектор режима фокусировки камеры

При работе с инфракрасной пленкой необходимо

в соответствии с нижеприведённой таблицей.

использовать с объективом красный фильтр (R60)

En

Автофокусировка с возможностью

и вручную регулировать коррекцию фокуса.

коррекции вручную (режим M/A)

Сфокусируйтесь на объекте.

Поверните кольцо

De

a

Установите переключатель режимов

фокусировки, чтобы выбрать необходимый

фокусировки в положение M/A.

знаменатель масштаба расстояния («1 m» на рис.

Fr

b

Включенная функция автофокусировки

«Глубина резкости» на стр.54), соответствующий

отменяется при вращении специального кольца

шкале коррекции при инфракрасной съемке и

Es

фокусировки; при этом спусковая кнопка

таким образом скомпенсировать фокус.

После

затвора должна быть нажата наполовину или

этого наденьте фильтр R60.

Se

должна быть нажата кнопка AF-ON, если она

имеется на корпусе фотокамеры.

c

Ru

Снова нажмите спусковую кнопку затвора

наполовину или кнопку AF-ON для отмены

ручной фокусировки и возобновления

Nl

автофокусировки.

It

Режим

Режим фокусировки объектива

Фотокамеры

фокусировки

Cz

M/A M

фотокамеры

Автофокусировка с

Ручной фокус

Цифровой зеркальной фотокамере Nikon

Sk

AF (C/S)

возможностью коррекции

(может использоваться

формата FX/DX, F6, F5, Серия F4, F100, F90X,

вручную

электронный дальномер.)

Серия F90, Серия F80, Серия F75, Серия F70,

Ручной фокус

Ck

Серия F65, Pronea 600i, Pronea S

MF

(может использоваться электронный дальномер.)

Ручной фокус

Ch

Серия F60, Серия F55, Серия F50, F-801s, F-801,

AF (C/S)

(может использоваться электронный дальномер,

F-601м, F-401x, F-401s, F-401

MF

функция недоступна в фотокамере F-601

M)

Kr

53

Глубина резкости

Jp

Фотокамеры Расстояние съемки

Приблизительная глубина резкости

D5000, D3000,

определяется по шкале глубины резкости.

1 м или больше

En

D60, серия D40

Если фотокамера оснащена кнопкой или

рычажком просмотра глубины резкости

De

Использование бленды

(затемнение), то глубину резкости можно

Бленда минимизирует рассеянный свет и

проверить через видоискатель фотокамеры.

Fr

защищает объектив.

Дополнительные сведения см. на стр. 116.

Присоединение бленды

Es

Убедитесь, что

установочная

Se

метка бленды

( )

совпадает с

Ru

Индикаторы

Указатель расстояния

меткой фиксации

глубины резкости

Шкала коррекции при

бленды ( ).

инфракрасной съемке

Nl

Для облегчения установки или снятия бленды

Установка диафрагмы

удерживайте ее за основание (рядом с

м

етк

ой

It

На фотокамере можно настроить параметры

крепления бленды

( )

), а не за внешнюю

диафрагмы.

кромку.

Cz

Если бленда установлена на объектив

Встроенная вспышка и

ненадлежащим образом, может возникнуть

Sk

виньетирование

эффект виньетирования.

Встроенную вспышку нельзя использовать

Для хранения бленды присоединяйте ее в

Ck

для съемки с расстояний менее 0,6 m.

обратном положении.

Во избежание виньетирования не

Ch

используйте бленду объектива.

Kr

54

Рекомендуемые фокусировочные

Для камер F5 с Матричным экспозамером

Jp

могут использоваться только

экраны

фокусировочные экраны EC-B, EC-E, B, E, J,

Сменные фокусировочные экраны, доступные

A, L.

En

для определенных зеркальных фотокамер

При использовании фокусировочных

Nikon, помогают осуществлять съемку

экранов типа B и E в фотокамерах,

практически в любых ситуациях. С этим

De

отличных от приведенных в таблице выше,

объективом рекомендуется использовать

см. столбцы для экранов типа B и E.

следующие фокусировочные экраны.

Fr

Экран

EC-B

Уход за объективом

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

Избегайте попадания грязи на контакты CPU

Es

Фотокамера

EC-E

или их повреждения.

F6

В случае повреждения резинового уплотнителя

Se

F5+DP-30

крепления объектива обратитесь к авторизованному

F5+DA-30

сервисному центру Nicon или в сервисный центр для

Ru

проведения ремонта.

: Исключительное качество фокусировки

Выполняйте очистку поверхности объектива

: Приемлемое качество фокусировки

продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен

Nl

Небольшое виньетирование или муар могут

используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная

иметь место в видоискателе, но не на пленке.

ткань или протирочную ткань для объектива,

It

: Недоступно

смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для

Пустое поле означает, что фокусировочный

чистки линз. Протирайте круговыми движениями от

экран использовать нельзя. Поскольку экран

Cz

центра к краям, стараясь не оставлять следов или

типа M может использоваться как для

дотрагиваться до других частей объектива.

макросъёмки при увеличении 1:1 и выше, так и

Sk

Никогда не используйте органические растворители

для микрофотографирования, его применение

или бензол для чистки объектива.

отличается от применения других экранов.

Для защиты передней линзы объектива можно

Ck

Внимание

использовать нейтральные светофильтры.

Для камер F6 при использовании экранов

Бленда объектива также помогает защитить

Ch

кроме типов B или E, в Пользовательских

переднюю линзу объектива.

настройках необходимо выбрать «Другой

При хранении объектива в мягком чехле

экран». Более подробное описание см. в

Kr

следует прикрепить переднюю и заднюю

руководстве пользователя.

крышки объектива.

55

Не поднимайте и не носите объектив или

Технические характеристики

Jp

фотокамеру, держась за прикрепленную к

Тип объектива:

Объектив AF-S NIKKOR типа

объективу бленду.

En

G со встроенным

Если объектив не будет использоваться в

микропроцессором и

течение длительного времени, храните его в

байонетом Nikon

De

сухом, прохладном месте для предотвращения

образования гибка или коррозии. Никогда не

Фокусное

24мм

оставляйте объектив под воздействием

расстояние:

Fr

прямых солнечных лучей и не подвергайте его

Максимальная

f/1,4

воздействию химикатов, например камфарных

Es

диафрагма:

или нафталиновых средств.

Избегайте попадания на объектив воды и не

Оптическая

12 элементов в 10 группах

Se

бросайте его

в воду, так как это может стать

схема:

(2 элементы со сверхнизкой

причиной возникновения ржавчины или

дисперсией (ED),

неисправности.

Ru

2 асферические линзы и

В некоторых частях объектива используется

несколько линз с

пластиковый материал повышенной прочности.

нанокристаллическим

Nl

Для предотвращения повреждения никогда не

покрытием)

оставляйте объектив в местах с повышенной

Угол зрения:

84° при использовании с

It

температурой.

35мм (135) пленочными

Стандартн

ые

принадлежност

и

зеркальными фотокамерами

Cz

Nikon и цифровыми

Передняя крышка объектива LC-77

зеркальными фотокамерами

диаметром 77мм

Sk

Nikon формата FX

Задняя защитная крышка объектива LF-1

61° при использовании с

Бленда с байонетным креплением HB-51

Ck

цифровыми зеркальными

Мягкий чехол для объектива CL-1118

фотокамерами Nikon формата

Ch

Дополнительн

а

я принадлежност

ь

DX

71° при использовании с

Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77мм

фотокамерами со стандартом

Kr

фотопленки IX240

56

Информация о

Передается в фотокамеру

Размеры:

Прибл. 83 мм (диаметр) ×

Jp

расстоянии:

88,5 мм (длина от крепежного

фланца объектива на

Фокусировка:

Система фокусировки задней

En

фотокамере)

группой линз (RF),

автофокусировка с

Вес:

Прибл. 620 г

De

использованием бесшумного

Характеристики и дизайн могут быть изменены без

волнового привода, ручная

предупреждения и каких-либо обязательств со

Fr

фокусировка с помощью

стороны изготовителя.

отдельного кольца

Es

фокусировки

Шкала расстояния

Градуирована в метрах и

Se

съемки:

футах, начиная с 0,25 м до

бесконечности ()

Ru

Минимальное

0,25 м

расстояние съемки:

Nl

Число лепестков

9 (скругленные)

диафрагмы:

It

Диафрагма:

Полностью автоматическая

Шкала

от f/1,4 до f/16

Cz

диафрагмы:

Замер

Методом с полностью

Sk

экспозиции:

открытой диафрагмой

77мм (Р = 0,75 мм)

Ck

Установочный

размер:

Ch

Kr

57

Veiligheidsvoorschriften

Jp

WAARSCHUWING

En

Haal het toestel niet uit elkaar

Kijk niet naar de zon door het objectief

Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van

of de beeldzoeker

De

het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen

Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de

alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.

beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.

Fr

Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een

ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende

Buiten het bereik van kinderen houden

Es

servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt

Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine

gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.

onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.

Se

Schakel het toestel onmiddellijk uit bij

Let op de volgende punten bij het

storingen

gebruik van het fototoestel en het

Ru

Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het

objectief

fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk

Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze

Nl

verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een

elektrische schok tot gevolg hebben.

van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.

It

Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet

Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u

aan met natte handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet

het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.

in acht neemt, kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.

Cz

Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief

Gebruik het fototoestel of het objectief

niet naar de zon richten en moet u vermijden dat zonlicht

Sk

niet in de buurt van ontvlambare gassen

rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk leiden tot

Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van

oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg.

ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.

Ck

Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere

periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste

objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct

Ch

zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt,

kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het

Kr

zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.

58

Terminologie

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

1 Zonnekap (p. 62)

5 Scherpstelring (p. 61)

0 CPU-contacten (p. 63)

Sk

2 Bevestigings-index voor

6 Afstandsschaal (p. 62)

! Scherpstelmodusschakelaar

zonnekap (p. 62)

7 Afstandsindexlijn (p. 62)

(p. 61)

Ck

3 Instel-index voor

8 Montage-index

( ): Referentiepagina

zonnekap (p. 62)

Ch

9 Rubberen pakking van

4 Montage-index voor

objectiefvatting (p. 63)

Kr

zonnekap (p. 62)

59

Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED-objectief. Lees deze instructies

Jp

eerst door en raadpleeg de

Gebruikshandleiding

van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.

En

Belangrijkste functies

Geschikte camera’s en beschikbare

De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt

functies

De

onder alle opnameomstandigheden voor scherpe,

Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare

heldere foto's, van zonnige buitenopnamen tot

functies. Raadpleeg de Gebruikshandleiding van de

Fr

binnenopnamen bij sfeerlicht.

camera voor meer informatie.

Dit objectief maakt gebruik van een Silent Wave-

Belichtings-

Es

motor om het scherpstellingsmechanisme aan te

Camera’s

Autofocus

stand

drijven, waardoor de autofocus vloeiend, stil en bijna

*1

onmiddellijk gebeurt. De Scherpstelmodusschakelaar

P

SAM

Se

is voorzien om eenvoudig te kiezen tussen autofocus

Nikon digitale spiegelreflexcamera



(AF) of manueel scherpstellen (MF).

(Nikon FX/DX-formaat)

Ru

De superieure optische prestaties en de

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie,

2



weergavekenmerken worden gemaximaliseerd door

F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*

Nl

het gebruik van twee asferische objectiefelementen

F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie



——

en twee ED-glaselementen (extra-low dispersion) die

zorgen voor een correctie van de chromatische

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,

It



aberratie. Daarnaast produceert het afgeronde

F-401x, F-401s, F-401

diafragma een zachte en aangename beeldwaas in

F-801s, F-801, F-601M



——

Cz

delen van het beeld waarop niet is scherpgesteld.

F3AF, F-601, F-501, Nikon MF

De kortste scherpstelafstand is 0,25 m.

——

cameras (behalve F-601

M)

Sk

Tot 2 Draadloze Speedlights op afstand SB-R200

: Mogelijk

: Niet mogelijk

kunnen worden bevestigd op de rand van het

*1 : P inclusief AUTO en onderwerpstanden.

Ck

objectief.

*2 : Handmatig (M) is niet beschikbaar.

Belangrijk

Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-

Ch

camera’s, zoals de D300-Serie en de D90, wordt de

beeldhoek 61° en bedraagt de brandpuntsafstand in

Kr

kleinbeeldequivalent circa 36 mm.

60

Scherpstellen (Fig. A)

Belangrijk

Jp

Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera

Bij gebruik van infraroodfilm is het nodig een rood

in overeenkomstig de volgende tabel.

(R60) filter op de lens te gebruiken en de

En

Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)

scherpstelling handmatig te compenseren.

a

Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A.

Stel scherp op het onderwerp.

Draai aan de

De

b

Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit

scherpstelring om het gewenste

opheffen door de aparte scherpstelring te

afstandsschaalnummer (“1 m” in fig.

Fr

draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt

“Scherptediepte” op p. 62) tegenover de

houdt of door te drukken op de AF-ON-knop

infraroodcompensatieschaal te zetten om de

Es

op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.

scherpstelling te compenseren.

Wanneer u klaar

c

Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw

bent, brengt u het R60 filter aan.

Se

half in om de handmatige scherpstelling te

annuleren en autofocus te hernemen.

Ru

Nl

Camera’s

Scherpstelstand van objectief

Camera’s

scherpstelling

M/A M

It

stand

Handmatige scherpstelling

Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DX-

Autofocus handmatige

AF (C/S)

(Elektronische afstandsmeter

Cz

formaat), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,

aanpassing

kan worden gebruikt.)

F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,

Handmatige scherpstelling (Elektronische

Sk

Pronea 600i, Pronea S

MF

afstandsmeter kan worden gebruikt.)

Handmatige scherpstelling

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801,

AF (C/S)

Ck

(Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt,

F-601

M, F-401x, F-401s, F-401

MF

behalve bij de F-601M)

Ch

Kr

61

Scherptediepte

Gebruik van de zonnekap

Jp

De scherptediepte kan bij benadering worden

Zonnekappen verminderen strooilicht en

bepaald met behulp van de scherptediepteschaal.

beschermen het objectief.

En

Indien uw camera beschikt over een

De zonnekap bevestigen

voorbeeldknop of –hendel (stop-beneden), kunt

Zorg ervoor dat de

De

u de scherptediepte zien door de zoeker van de

montage-index

voor zonnekap ( )

camera.

Fr

wordt uitgelijnd

Zie p. 116 voor meer informatie.

met de instel-index

Es

voor zonnekap

(

).

Se

Om het vastmaken of verwijderen van de

zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze

Ru

Scherptediepte-

Afstandsindexlijn

aan de basis vast (bij de Bevestigings-index voor

indicatoren

Infraroodcompensatieschaal

zonnekap (

)

) in plaats van aan de buitenste

Nl

rand.

De diafragma instellen

Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er

Gebruik het fototoestel om de instellingen van de

It

vignettering voorkomen.

diafragma aan te passen.

Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze

omgekeerd op het objectief.

Cz

De ingebouwde flitser en vignettering

De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt

Sk

op afstanden van minder dan 0,6 m.

Gebruik ter voorkoming van vignettering geen

Ck

zonnekap.

Camera’s Opnameafstand

Ch

D5000, D3000,

1 m of meer

Kr

D60, D40-serie

62

Aanbevolen matglazen

• Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de

Jp

Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar

volgende matglazen worden gebruikt: EC-B,

voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke

EC-E, B, E, J, A en L.

En

fotogelegenheid. De volgende worden voor dit

Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in

objectief aangeraden:

andere camera´s dan de hierboven vermelde,

De

raadpleegt u de kolommen voor de B-type en

Matglazen

EC-B

E-type matglazen.

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

Camera

EC-E

Fr

Onderhoud van het objectief

F6

Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet vuil

Es

F5+DP-30

of beschadigd worden.

F5+DA-30

Als de rubberen pakking van de objectiefvatting

is

Se

beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar

: Uitstekende scherpstelling

de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst

: Redelijke scherpstelling

Ru

brengen.

Lichte vignettering of moiré treedt op in de

Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en

zoeker maar niet op de foto.

vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere

Nl

: Niet beschikbaar

katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol

Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien

(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende

It

een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor

bewegingen van het midden naar de buitenkant en

macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of

let erop dat u geen strepen maakt of andere

Cz

hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere

onderdelen van het objectief aanraakt.

toepassingen dan de andere matglazen.

Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals thinner

Belangrijk

of benzeen om het objectief te reinigen.

Sk

Voor de F6 moet bij gebruik van andere

NC-filters zijn beschikbaar om het voorste

objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt

Ck

matglazen dan type B of E “Ander matglas”

ook om de voorkant van het objectief te beschermen.

worden geselecteerd in persoonlijke instelling.

Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui

Raadpleeg de handleiding van de camera voor

Ch

opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste

verdere informatie.

objectiefdoppen vast.

Kr

63

Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een

Specificaties

Jp

fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief

Type objectief:

G-type AF-S NIKKOR-objectief

niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.

En

Bewaar het objectief op een koele, droge plaats

met ingebouwde CPU en Nikon-

wanneer u deze gedurende een lange periode niet

bajonetvatting

De

gebruikt om schimmel- en roestvorming te

Brandpuntsafstand:

24mm

voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te

Maximaal

f/1,4

beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of

Fr

diafragma:

chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.

Laat geen water op het objectief komen en laat het

Objectiefconstructie:

12 elementen in 10 groepen

Es

objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het

(2 ED lenselementen,

objectief roesten en slecht functioneren.

2 asferische lenselementen en

Se

Bepaalde onderdelen van het objectief zijn

sommige lenselementen met

vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief

Nano Crystal Coat)

Ru

nooit in een overmatig hete ruimte om schade te

voorkomen.

Beeldhoek:

84° bij 35mm (135) formaat

Nikon film-SLR camera’s en

Nl

Standaardaccessoires

Nikon FX-formaat digitale SLR-

77mm makkelijk te bevestigen voorste

camera’s

It

objectiefdop LC-77

61° bij Nikon DX-formaat

Achterste objectiefdop LF-1

digitale SLR-camera’s

Cz

• Bajonetkap HB-51

71° bij camera’s met IX240-

Flexibel objectiefetui CL-1118

systeem

Sk

Optioneel accessoire

Afstandsinformatie:

Doorgeven aan camerabody

77mm vastschroefbare filters

Ck

Scherpstelling:

Rear Focusing-systeem (RF),

autofocus met Silent Wave

Ch

Motor; handmatig scherpstellen

met aparte scherpstelring

Kr

Schaal

In meters en feet van 0,25 m

64

opnameafstand:

tot oneindig ()

Kortste

0,25 m

Jp

scherpstelafstand:

Aantal

9 stuks (afgerond)

En

diafragmalamellen:

Diafragma:

Volledig automatisch

De

Diafragmaschaal:

f/1,4 tot f/16

Fr

Belichtingsmeting:

Door middel van de volledige

diafragma-methode

Es

Montage-

77mm (P = 0,75 mm)

afmeting:

Se

Afmetingen:

Circa 83 mm (diameter) ×

88,5 mm (afstand van de

Ru

objectiefvatting op de camera)

Gewicht:

Circa 620 g

Nl

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

It

voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of

verplichting vanwege de fabrikant.

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr

65

Note sulle operazioni di sicurezza

Jp

ATTENZIONE

En

Non smontare

Non guardare il sole in modo diretto

Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si

attraverso l’obiettivo o il mirino

De

potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere

Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa

eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di

di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della

Fr

caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo

vista.

dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di

Es

assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo

Tenere lontano dalla portata dei bambini

disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.

Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie

o altre piccole parti.

Se

In caso di malfunzionamento, disattivare

immediatamente la fotocamera

Nell’utilizzo della fotocamera e

Ru

Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del

dell’obiettivo, osservare le seguenti

fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la

precauzioni

Nl

batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a

Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso

utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.

contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.

Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione,

It

Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le

portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon

mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare

autorizzato per l’ispezione.

scosse elettriche.

Cz

Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il

Non usare la fotocamera o l’obiettivo in

sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso

Sk

presenza di gas infiammabili

di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed

L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas

eventualmente provocare un incendio.

infiammabili può causare esplosioni o incendi.

Ck

Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo

prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione

e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto

Ch

di questa istruzione può causare incendi, poiché l’obiettivo

potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto

Kr

infiammabile.

66

Denominazione

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

1

Paraluce (p.70)

5

Anello di messa a fuoco (p.69)

!

Interruttore del modo di messa a

Sk

2

Indice di collegamento del paraluce

6

Scala delle distanze (p.70)

fuoco (p.69)

(p.70)

7

Contrassegno distanza (p.70)

( ): Pagina di riferimento

Ck

3

Indice di regolazione del paraluce

8

Indice di montaggio

(p.70)

9

Guarnizione in gomma della

Ch

4

Indice di montaggio del paraluce

montatura dell’obiettivo (p.71)

(p.70)

0

Contatti CPU (p.71)

Kr

67

Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Prima di utilizzare

Jp

l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il

Manuale d’uso

della fotocamera.

En

Caratteristiche principali

Fotocamere utilizzabili e funzioni

Il rivestimento in nanocristalli su alcuni componenti

disponibili

De

dell’obiettivo assicura l’ottenimento di immagini chiare

Potrebbero esserci delle restrizioni o delle

in svariate condizioni di scatto, dagli esterni assolati

limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili.

Fr

agli interni con aree illuminate e aree in ombra.

Per informazioni dettagliate, fare riferimento al

Questo obiettivo si avvale di un motore Silent Wave

Manuale d’uso della fotocamera.

Es

che aziona il meccanismo di messa a fuoco, pertanto

Modo di esposizione

la messa a fuoco automatica risulta agevole,

Fotocamere

Autofocus

*1

P

SAM

Se

silenziosa e quasi immediata. L’interruttore del modo

Fotocamere reflex digitali Nikon

di messa a fuoco consente di selezionare facilmente



(formato FX/DX)

la messa a fuoco automatica (AF) o manuale (MF).

Ru

F6, F5, F100, serie F80, serie F75,

La soluzione costruttiva adottata, comprendente due

2



serie F65, Pronea 600i, Pronea S*

elementi asferici e due elementi in vetro ED (extra-low

Nl

dispersion), offre prestazioni ottiche e di riproduzione

Serie F4, F90X, serie F90, serie F70



——

eccezionali, garantendo la correzione delle aberrazioni

Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x,

It



cromatiche. Inoltre, l’apertura arrotondata del

F-401s, F-401

diaframma consente di ottenere un effetto mosso più

F-801s, F-801, F-601M



——

Cz

morbido e piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.

F3AF, F-601, F-501,

Si garantisce la distanza di messa a fuoco minima di

——

Nikon MF fotocamere (tranne F-601

M)

Sk

0,25 m.

: Possibile

: Impossibile

Lateralmente all’obiettivo è possibile montare fino a

*1 : P include AUTO e il sistema Vari-Program.

Ck

due flash remoti senza cavi SB-R200.

*2 : Manuale (M) non è disponibile.

Importante!

Ch

Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon

formato DX, quali le serie D300 e D90, l’angolo di campo

Kr

dell’obiettivo diviene 61° e la sua lunghezza focale

equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 36 mm.

68

Messa a fuoco (Fig. A)

Importante!

Jp

Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della

Durante l’utilizzo di una pellicola a infrarossi, è

fotocamera in conformità alla seguente tabella.

necessario usare un filtro rosso (R60) sull’obiettivo e

En

Messa a fuoco automatica con esclusione per

compensare la messa a fuoco manualmente.

il funzionamento in manuale (modalità M/A)

Focus on the subject.

Ruotare l’anello di messa a

a

Impostare l’interruttore del modo di messa a

fuoco per riallineare il numero della scala di

De

fuoco dell’obiettivo su M/A.

distanza desidersato (“1 m” in fig. “Profondità di

b

L’autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo

campo” a p.70) alla scala di compensazione a

Fr

ruotando l’anello di messa a fuoco separato e

infrarossi per compensare la messa a fuoco.

Una

premendo contemporaneamente il pulsante di

volta fatto ciò, fissare il filtro R60.

Es

scatto a metà corsa, oppure premendo il pulsante

AF-ON sul corpo macchina, se la fotocamera ne è

Se

dotata.

c

Per disattivare la messa a fuoco manuale e

Ru

riattivare l’autofocus, premere il pulsante di scatto

a metà corsa, oppure premere nuovamente il

Nl

pulsante AF-ON.

It

Modo di messa a fuoco

Modo di messa a fuoco dell’obiettivo

Fotocamere

della fotocamera

M/A M

Cz

Messa a fuoco automatica

Messa a fuoco manuale

Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX), F6, F5,

AF (C/S)

con esclusione per il

(è possibile utilizzare un

Sk

serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75,

funzionamento in manuale

telemetro elettronico.)

serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S

Messa a fuoco manuale

MF

(è possibile utilizzare un telemetro elettronico.)

Ck

Messa a fuoco manuale

Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,

AF (C/S)

(è possibile utilizzare un telemetro elettronico,

Ch

F-801, F-601

M, F-401x, F-401s, F-401

MF

ad eccezione del modello F-601

M)

Kr

69

Profondità di campo

Utilizzo del paraluce

Jp

È possibile determinare la profondità di campo

I paraluce minimizzano la dispersione di luce e

approssimativa controllando la scala della

proteggono l’obiettivo.

En

profondità di campo.

Collegamento del paraluce

Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di

Assicurarsi che

De

anteprima della profondità di campo (stop-down),

l’indice di montaggio

è possibile verificare l'effettiva profondità di campo

del paraluce ( ) sia

Fr

nel mirino della fotocamera.

allineato con l’indice

Per ulteriori informazioni, vedere p. 116.

di regolazione del

Es

paraluce (

).

Se

Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce,

impugnarlo per la base (vicino all’Indice di

Ru

collegamento del paraluce

( )

) anziché verso il

Contrassegno

Scala profondità di campo

bordo esterno.

distanza

Scala di compensazione a

Nl

infrarossi

Se il paraluce non è fissato correttamente, si può

verificare la vignettatura.

Impostazione dell’apertura

Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.

It

Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.

Cz

Flash incorporato e vignettatura

Il flash incorporato non può essere utilizzato a

Sk

distanze inferiori a 0,6 m.

Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità

Ck

ai margini dell’immagine), non usare un paraluce.

Fotocamere Distanza di ripresa

Ch

D5000, D3000,

1 m o superiore

Kr

D60, serie D40

70

Schermi di messa a fuoco consigliati

Per quanto riguarda le fotocamere F5, in

Jp

modalità di misurazione a matrice, è possibile

Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili

utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco

vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti

En

EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.

a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati

Impiegando gli schermi B e E con fotocamere

per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.

diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento

De

Schermo

EC-B

alle rispettive colonne delle versioni B e E.

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

Fotocamera

EC-E

Fr

Cura e manutenzione dell’obiettivo

F6

Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i

Es

F5+DP-30

contatti CPU.

F5+DA-30

Nel caso in cui la guarnizione in gomma della

Se

montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere

: Messa a fuoco eccellente

alla relativa riparazione presso il punto assistenza

: Messa a fuoco accettabile

Nikon autorizzato più vicino.

Ru

L’immagine sullo schermo presenta una riduzione

Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta.

di luminosità o tracce di fenomeno del moiré.

Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un

Nl

fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina

Questo però non lascia tracce sulla pellicola.

ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido

: Non disponibile

It

detergente specifico per obiettivi. Strofinare

Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo

delicatamente con movimento circolare dal centro verso

schermo di tipo M può essere utilizzato per

Cz

l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o

macrofotografia con rapporto di ingrandimento di

toccare altre parti.

1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta

Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire

Sk

differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.

l’obiettivo.

Importante!

Per la protezione dell’elemento anteriore dell’obiettivo

Ck

Per le fotocamere F6, quando si utilizzano

sono disponibili appositi filtri NC. Anche il paraluce può

schermate diverse da B o E, è necessario

essere utilizzato per proteggere la parte anteriore

Ch

selezionare “Altro schermo” in Impostazione

dell’obiettivo.

Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia

personalizzata. Si rimanda al manuale d’uso

Kr

flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e

della fotocamera per dettagli.

posteriore.

71

Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera, non

Caratteristiche tecniche

Jp

afferrare o reggere la fotocamera e l’obiettivo dal

Tipo di obiettivo:

Obiettivo AF-S NIKKOR tipo G

paraluce.

En

con CPU incorporata e attacco

Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per periodi

prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto per

a baionetta Nikon.

De

prevenire la formazione di muffe e ruggine. Tenerlo

Lunghezza focale:

24mm

inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora

Apertura massima:

f/1,4

o naftalina.

Fr

Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua.

Costruzione

12 elementi in 10 gruppi (2 ED,

La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo

obiettivo:

2 elementi asferici e alcune

Es

irreparabile.

lenti con rivestimento di

Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale

nanocristalli)

Se

plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciare mai

Angolo di campo:

84° con fotocamere Reflex a

l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.

pellicola Nikon formato 35mm

Ru

Accessori in dotazione

(135) e fotocamere Reflex

Copriobiettivo anteriore snap-on da 77mm LC-77

digitali Nikon formato FX;

Nl

Copriobiettivo posteriore LF-1

61° con fotocamere Reflex

Paraluce a baionetta HB-51

digitali Nikon formato DX;

It

Custodia morbida per obiettivo CL-1118

71° con fotocamere sistema

IX240

Cz

Accessori opzionale

Dati distanze:

Misurati sul riferimento del

Filtri a vite da 77mm

piano focale fotocamera

Sk

Messa a fuoco:

Sistema RF (Rear Focusing),

Ck

autofocus con motore Silent

Wave; manuale mediante

Ch

ghiera di messa a fuoco

separata

Kr

72

Scala delle

Graduata in metri e piedi da

Jp

distanze di

0,25 m all’infinito ()

ripresa:

En

Distanza minima

0,25 m

per la messa fuoco:

De

Nr. delle lamelle

9 pz. (arrotondati)

diaframma:

Fr

Diaframma:

Completamente automatico

Es

Gamma di

f/1,4 a f/16

apertura:

Se

Misurazione

Con metodo a tutta apertura

dell’esposizione:

Ru

Misura

77mm (P = 0,75 mm)

dell’accessorio:

Nl

Dimensioni:

Ca. 83 mm diam. × 88,5 mm

(estensione della flangia)

It

Peso:

Circa 620 g

Cz

Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza

preavviso od obblighi da parte del produttore.

Sk

Ck

Ch

Kr

73

Poznámky k bezpečnému provozu

Jp

UPOZORNĚNÍ

En

Zařízení nerozebírejte

Uchovávejte mimo dosah dětí

Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu, může

Zejména je třeba zabránit tomu, aby si malé děti vkládaly

De

tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze

baterie nebo jiné malé součástky do úst.

kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné

Fr

Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem

nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte

dodržujte následující opatření

produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do

Es

Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě

autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.

nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu

elektrickým proudem.

Se

V případě nesprávného fungování zařízení

Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a

okamžitě vypněte

nedotýkejte se jich, máte-li mokré ruce. V případě

Ru

Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází

nedodržení tohoto opatření může dojít k úrazu elektrickým

kouř či neobvyklý zápach, vyjměte okamžitě baterii, ale dbejte,

proudem.

abyste se nepopálili. Další používání by mohlo vést ke zranění.

Nl

Při fotografování v protisvětle nemiřte objektivem přímo do

Po vyjmutí baterie či odpojení zdroje napájení produkt

slunce a nedovolte, aby sluneční světlo procházelo přímo

odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být

do objektivu, protože by tak mohlo dojít k přehřátí

It

zkontrolován.

fotoaparátu, případně i k požáru.

Pokud není objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední

Cz

Nepoužívejte fotoaparát ani objektiv v

i zadní krytku objektivu a uložte objektiv mimo dosah

přítomnosti hořlavých plynů

přímého slunečního světla. Pokud byste tak neučinili, může

Sk

Provozování elektronického zařízení v přítomnosti hořlavých

dojít k požáru, protože objektiv může soustředit sluneční

plynů může vést k výbuchu či požáru.

světlo na nějaký hořlavý předmět.

Ck

Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na

slunce

Ch

Pohled do slunce či jiného silného zdroje světla objektivem

nebo hledáčkem fotoaparátu může způsobit trvalé poškození

Kr

zraku.

74

Názvosloví

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

1

Sluneční clona (str. 78)

5

Zaostřovací kroužek (str. 77)

0

Kontakty CPU (str. 79)

Sk

2

Značka pro upevnění sluneční clony

6

Stupnice vzdáleností (str. 78)

!

Volič zaostřovacího režimu (str. 77)

(str. 78)

7

Značka pro odečítání vzdáleností

Ck

( ): odkazovaná stránka

3

Značka aretované polohy sluneční

(str. 78)

clony (str. 78)

Ch

8

Montážní značka

4

Montážní značka sluneční clony

9

Gumové těsnění upevňovacího

Kr

(str. 78)

bajonetu objektivu (str. 79)

75

Děkujme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Před použitím objektivu si

Jp

pročtěte tyto pokyny a Návod k obsluze fotoaparátu.

En

Hlavní funkce

Použitelné fotoaparáty a dostupné

Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na některé

funkce

De

optické členy objektivu zajišťují brilantní obraz vynikající

Dostupné funkce mohou podléhat určitým omezením.

kvality v libovolných světelných podmínkách – od scén za

Porobnosti naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu.

Fr

slunečného dne venku až po osvětlený interiér.

Automatické

Expoziční režim

Fotoaparáty

Zaostřovací mechanismus objektivu je poháněn

*1

zaostřování

P

SAM

ultrazvukovým zaostřovacím motorem (SWM) zajišťujícím

Es

Digitální jednooké zrcadlovky Nikon



rychlé a tiché automatické zaostřování. K dispozici je volič

formátu FX/DX

zaostřovacích režimů umožňující jednoduchý výběr

Se

F6, F5, F100, řada F80, řada F75,

režimu provozu – autofokus (AF) nebo manuální

2



řada F65, Pronea 600i, Pronea S*

zaostřování (MF).

Ru

Skvělá optická výkonnost a charakteristiky reprodukce

Řada F4, F90X, řada F90, řada F70



——

jsou maximalizovány díky použití dvou asférických

Nl

optických členů a dvou optických členů s extrémně

Řada F60, řada F55, řada F50,



nízkým rozptylem světla (ED) zajišťujících korekci

F-401x, F-401s, F-401

It

barevných vad. Irisová clona s kruhovým otvorem navíc

zajišťuje příjemně měkkou reprodukci neostrých míst

F-801s, F-801, F-601

M



——

Cz

obrazu mimo rovinu ostrosti.

F3AF, F-601, F-501,

Nejkratší zaostřitelná vzdálenost je 0,25 m.

Fotoaparáty Nikon MF

——

Sk

Na objektiv lze upevnit dvě bezdrátově ovládané

(vyjma modelu F-601

M)

zábleskové jednotky SB-R200.

: Možné

: Nemožné

Ck

Důležité

*1: Režim P zahrnuje režim AUTO a systém Vari-Program.

Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách

*2: Manuální režim (M) není k dispozici.

Nikon formátu DX (např. řada D300 a D90) je

Ch

obrazový úhel objektivu 61°, což odpovídá ohniskové

vzdálenosti 36 mm u kinofilmu a formátu FX.

Kr

76

Zaostřování (obr. A)

Důležité

Jp

Na fotoaparátu nastavte volič zaostřovacích režimů

Při používání infračerveného filmu je třeba nasadit na

podle níže uvedené tabulky:

objektiv červený filtr (R60) a kompenzovat zaostření

En

Autofokus s prioritou manuálního zaostření

ručně.

(režim M/A)

Zaostřete na objekt. Otočením zaostřovacího

De

a

Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A.

kroužku objektivu nastavte zjištěnou (zaostřenou)

b

Je aktivován autofokus, ale jeho činnost lze potlačit

vzdálenost proti značce pro kompenzaci zaostření

Fr

otočením zaostřovacího kroužku objektivu v

pro infračervenou fotografii (např. vzdálenost 1 m na

okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny

obrázku v odstavci „Hloubka ostrosti“ na str. 78). Poté

Es

resp. v okamžiku stisknutí tlačítka AF-ON na

nasaďte na objektiv filtr R60.

fotoaparátech, které jsou tímto tlačítkem vybaveny.

Se

c

Chcete-li zrušit manuální zaostřování a vrátit se k

autofokusu, namáčkněte tlačítko spouště do poloviny

Ru

nebo jednou stiskněte tlačítko AF-ON.

Nl

Zaostřovací režim

Přepínač zaostřovacího režimu objektivu

Fotoaparáty

fotoaparátu

M/A M

It

Manuální zaostřování

Autofokus s prioritou

Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5,

AF (C/S)

(Lze použít

manuálního zaostření

řada F4, F100, F90X, řada F90, řada F80, řada F75, řada F70,

elektronický dálkoměr.)

Cz

řada F65, Pronea 600i, Pronea S

Manuální zaostřování

MF

(Lze použít elektronický dálkoměr.)

Sk

Manuální zaostřování

Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x,

AF (C/S)

(Lze použít elektronický dálkoměr, kromě

F-401s, F-401

MF

Ck

modelu F-601

M.)

Ch

Kr

77

Hloubka ostrosti

Použití sluneční clony

Jp

Přibližnou hloubku ostrosti lze odečíst ze stupnice

Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do

hloubky ostrosti.

objektivu a chrání objektiv.

En

Je-li fotoaparát vybaven tlačítkem nebo páčkou

Připevnění sluneční clony

kontroly hloubky ostrosti (tj. možností zaclonění

Ujistěte se, že je

De

objektivu na pracovní clonu), můžete kontrolovat

montážní značka

rozložení hloubky ostrosti v hledáčku fotoaparátu.

sluneční clony ( )

Fr

Více informací naleznete na str. 116.

vyrovnána se

značkou aretované

Es

polohy sluneční

clony (

).

Se

Sluneční clonu lze snadněji připevňovat a snímat, když

ji budete držet za spodní část (blízko značky pro

Ru

Značka pro odečítání vzdáleností

Stupnice hloubky

upevnění sluneční clony (

)

) a nikoli za vnější okraj.

Značka pro kompenzaci vzdálenosti

ostrosti

u infračervené fotografie

Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít k

Nl

vinětaci.

Nastavení clony

Chcete-li sluneční clonu uložit, připevněte ji v

Pro úpravu nastavení clony použijte fotoaparát.

It

obrácené poloze.

Vestavěný blesk a vinětace

Cz

Vestavěný blesk nelze použít pro vzdálenosti kratší

než 0,6 m.

Sk

Chcete-li zabránit vinětaci, nepoužívejte sluneční clonu.

Ck

Fotoaparáty

Podporované vzdálenosti objektu

D5000, D3000, D60,

1 m a více

Ch

řada D40

Kr

78

Doporučené zaostřovací matnice

U fotoaparátů F5 lze použít v kombinaci s měřením

Jp

Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné

Matrix pouze matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.

zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé

Jestliže jsou použity zaostřovací matnice typu B a E

En

fotografované scény. Doporučené matnice pro tento

u fotoaparátů jiných než výše uvedených, řiďte se

objektiv jsou:

pokyny ve sloupcích pro matnice typu B a E.

De

Matnice

EC-B

Péče o objektiv

ABCE

G1

G2 G3 G4

JL

M

U

Fotoaparát

EC-E

Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů

Fr

CPU.

F6

Pokud dojde k poškození gumového těsnění

Es

F5+DP-30

upevňovacího bajonetu objektivu, je třeba požádat o

F5+DA-30

opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon.

Se

: Vynikající zaostření

Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li

: Přijatelné zaostření

třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte měkký

Ru

V hledáčku se objeví slabá vinětace nebo moaré,

čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy

která se však neobjeví na filmu.

navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na

Nl

: Není k dispozici

objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem od

Prázdné políčko znamená, že danou kombinaci nelze

středu směrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali

It

použít. Poněvadž matnici typu M lze použít jak pro

žádné stopy ani se nedotýkali jiných částí objektivu.

makrofotografii při měřítku zobrazení 1:1 nebo větším,

Nikdy pro čištění objektivu nepoužívejte organická

Cz

tak i pro mikrofotografii, má odlišné použití než jiné

rozpouštědla, například ředidlo či benzen, neboť by

matnice.

mohlo dojít k poškození, požáru či ke zdravotním

Sk

Důležité

problémům.

Pokud u fotoaparátů F6 použijete jiné matnice než

K dispozici jsou filtry NC, které chrání přední čočku

Ck

typu B nebo E, vyberte v uživatelských funkcích

objektivu. Také sluneční clona pomáhá chránit přední

přístroje nastavení „Other screen“ („Jiná matnice“).

část objektivu.

Ch

Podrobnosti naleznete v Návodu k obsluze

Při ukládání objektivu do měkkého pouzdra opatřete

fotoaparátu.

objektiv přední i zadní krytkou.

Kr

79

Je-li objektiv namontován na fotoaparátu, nezvedejte

Specifikace

Jp

ani nedržte fotoaparát ani objektiv za sluneční clonu.

Typ objektivu:

Objektiv NIKKOR AF-S typu G s

Pokud není objektiv po delší dobu používán, uložte jej

En

vestavěným CPU a bajonetem

na chladném a suchém místě, kde nedojde k výskytu

Nikon

plísní a koroze. Dbejte na to, abyste uložili objektiv

De

Ohnisková

24mm

mimo přímé sluneční světlo a mimo přítomnost

vzdálenost:

chemických látek, jako je kafr či naftalín.

Fr

Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být

Světelnost:

f/1,4

upuštěn do vody, protože to může vést k výskytu

Es

Konstrukce

12 čoček/10 členů (2 optické členy

koroze a chybné činnosti objektivu.

objektivu:

ze skel ED, 2 asférické optické členy

Některé části konstrukce objektivu jsou zhotoveny z

Se

a selektivně aplikované antireflexní

technických plastů. Chcete-li zabránit poškození,

vrstvy Nano Crystal Coat)

nenechávejte objektiv nikdy na příliš horkém místě.

Ru

Obrazový úhel:

84° u kinofilmových jednookých

Standardní příslušenství

zrcadlovek a digitálních

Nl

Zaklapávací přední krytka objektivu 77mm LC-77

jednookých zrcadlovek formátu FX

Zadní krytka objektivu LF-1

61° u digitálních jednookých

Bajonetová sluneční clona HB-51

It

zrcadlovek formátu DX

Měkké pouzdro na objektiv CL-1118

71° u fotoaparátů systému APS

Cz

(IX240)

Volitelné příslušenství

Informace o

enášená do fotoaparátu

Šroubovací filtry 77mm

Sk

vzdálenosti:

Zaostřování:

Systém zaostřování zadním

Ck

optickým členem (RF), autofokus

využívající ultrazvukový zaostřovací

Ch

motor (SWM), manuální pomocí

samostatného zaostřovacího

Kr

kroužku

80

Stupnice

Značená v metrech a stopách, od

Jp

vzdáleností:

0,25 m do nekonečna (∞)

Nejkratší

0,25 m

En

zaostřitelná

vzdálenost:

De

Počet lamel

9 (s optimalizovaným tvarem)

clony:

Fr

Clona:

Plně automatická

Es

Rozsah clon:

f/1,4 až f/16

Měření expozice:

Při plně otevřené cloně

Se

Průměr filtrového

77mm (P = 0,75 mm)

závitu:

Ru

Rozměry:

Přibližně 83 mm (průměr) ×

88,5 mm (od dosedací plochy

Nl

bajonetu fotoaparátu)

Hmotnost:

Přibližně 620 g

It

Výrobce může provést změny specifikace i designu, aniž by je

Cz

předem oznámil, a nevzniká mu žádný závazek.

Sk

Ck

Ch

Kr

81

Poznámky k bezpečnej prevádzke

Jp

UPOZORNENIE

En

Nerozoberajte

Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez

Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže

hľadáčik

De

viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní

Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez

technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku

objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie zraku.

Fr

pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo

Uchovávajte mimo dosahu detí

vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom

Es

Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti

servise spoločnosti Nikon.

nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.

Se

V prípade poruchy okamžite vypnite

Pri narábaní s fotoaparátom a objektívom

Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z

dbajte na nasledovné pokyny

Ru

fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom

Fotoaparát a objektív udržte v suchu. V opačnom prípade to

dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie používanie by

môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.

Nl

mohlo spôsobiť zranenie.

Nenarábajte s fotoaparátom alebo objektívom ani sa ich

Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte

nedotýkajte mokrými rukami. V opačnom prípade to môže

It

zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti

spôsobiť úraz elektrickým prúdom.

Nikon, ktorý ho skontroluje.

Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani

Cz

neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo cez

Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v

objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie

blízkosti horľavých plynov

fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.

Sk

Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný

plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.

aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo priameho

Ck

slnečného svetla. V opačnom prípade to môže spôsobiť

požiar, pretože objektív by mohol sústrediť slnečné svetlo

Ch

na horľavý predmet.

Kr

82

Legenda

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

1

Slnečná clona objektívu (str. 86)

5

Zaostrovací krúžok (str. 85)

!

Prepínač režimov ostrenia (str. 85)

Sk

2

Značka nasadenia tienidla objektívu

6

Stupnica vzdialenosti (str. 86)

( ): referenčná strana

(str. 86)

7

Čiara značky vzdialenosti (str. 86)

Ck

3

Značka umiestnenia tienidla objektívu

8

Značka upevnenia

(str. 86)

Ch

9

Gumové tesnenie upevnenia objektívu

4

Značka upevnenia tienidla objektívu

(str. 87)

Kr

(str. 86)

0

Kontakty CPU (str. 87)

83

Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Pred používaním objektívu si

Jp

prečítajte tieto pokyny, ako aj Užívateľskú príručku.

En

Hlavné funkcie

Použiteľné fotoaparáty a dostupné

Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú

funkcie

De

potiahnuté niektoré prvky objektívu, zaručuje

Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená. Bližšie

reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych

informácie nájdete v Užívateľskej príručke k fotoaparátu.

podmienkach snímania – od slnečných exteriérov

Fr

Automatické

Expozičný režim

po interiéry osvetlené reflektormi.

Fotoaparáty

*1

zaostrovanie

P

SAM

Tento objektív používa ultrazvukový zaostrovací pohon

Es

(SWM) vďaka čomu je automatické zaostrovanie

Digitálne jednooké zrkadlovky



plynulé, tiché a takmer okamžité. Prepínač režimov

Nikon formátu FX/DX

Se

ostrenia umožňuje jednoduchý výber automatického

F6, F5, F100, séria F80, séria F75,



(AF) alebo manuálneho (MF) zaostrovania.

2

séria F65, Pronea 600i, Pronea S*

Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresľovania sa

Ru

Séria F4, F90X, séria F90, séria F70



——

maximalizujú použitím dvoch asférických optických

Séria F60, séria F55, séria F50,

členov a dvoch optických členov s extrémne nízkym



Nl

rozptylom svetla (ED), ktoré zabezpečujú korekciu

F-401x, F-401s, F-401

farebných odchýlok. Irisová clona s kruhovým

F-801s, F-801, F-601

M



——

It

otvorom naviac zaisťuje príjemne mäkkú

F3AF, F-601, F-501,

reprodukciu neostrých miest obrazu mimo roviny

Fotoaparáty Nikon MF

——

Cz

ostrosti.

(vyjma modelu F-601

M)

Najkratšia možná zaostriteľná vzdialenosť je 0,25 m.

: k dispozícii —: nie je k dispozícii

K prednej časti objektívu možno pripojiť až dve

Sk

*1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových

bezdrôtové zábleskové jednotky SB-R200 ovládané

programov.

na diaľku.

*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.

Ck

Dôležité

Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám

Ch

Nikon formátu DX, napríklad k fotoaparátu série

D300 alebo D90 je obrazový uhol objektívu 61°, čo

odpovedá ohniskovej vzdialenosti 36 mm u

Kr

kinofilmu a formátu FX.

84

Ostrenie (obr. A)

Dôležité

Jp

Nastavte prepínač režimov ostrenia podľa tabuľky

Pri používaní infračerveného filmu musíte na objektív

nižšie:

nasadiť červený filter (R60) a ručne upraviť zaostrenie.

En

Automatické zaostrovanie s možnosťou

Zaostrite na objekt. Otáčaním zaostrovacieho krúžka

ručného zaostrovania (režim M/A)

zarovnajte požadované číslo na stupnici vzdialenosti

De

a

Nastavte prepínač režimov ostrenia na objektíve do

(„1 m“ na obrázku v časti Hĺbka ostrosti na str. 86) so

polohy M/A.

stupnicou infračervenej korekcie, a tak upravte

Fr

b

V tomto režime je aktivované automatické

zaostrenie. Po úprave nasaďte filter R60.

zaostrovanie, avšak automatické zaostrovanie je

Es

možné potlačiť otočením samostatného

zaostrovacieho krúžku pri stlačení tlačidla

Se

uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením

tlačidla AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho

Ru

obsahuje).

c

Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do

Nl

polovice alebo tlačidla AF-ON sa zruší manuálne

zaostrovanie a obnoví sa automatické.

It

Prepínač zaostrovacích

Zaostrovací režim

Fotoaparáty

režimov na objektíve

fotoaparátu

Cz

M/A M

Automatické

Ručné zaostrovanie

zaostrovanie s

Sk

Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5,

AF (C/S)

(možno použiť

možnosťou ručného

séria F4, F100, F90X, séria F90, séria F80, séria F75, séria F70,

elektronický diaľkomer.)

zaostrovania

Ck

séria F65, Pronea 600i, Pronea S

Ručné zaostrovanie

MF

(možno použiť elektronický diaľkomer.)

Ch

Ručné zaostrovanie

Séria F60, séria F55, séria F50,

AF (C/S)

(okrem modelu F-601M možno použiť

F-801s, F-801, F-601

M, F-401x, F-401s, F-401

MF

elektronický diaľkomer)

Kr

85

Hĺbka ostrosti

Používanie slnečnej clony objektívu

Jp

Približnú hĺbku ostrosti možno určiť podľa stupnice

Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni

hĺbky ostrosti.

objektív.

En

Ak je fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou na

Nasadenie slnečnej clony

kontrolu (nastavenie) hĺbky ostrosti, hĺbku ostrosti možno

Skontrolujte, či je

De

kontrolovať prostredníctvom hľadáčika fotoaparátu.

značka upevnenia

Ďalšie informácie nájdete na str. 116.

tienidla objektívu ( )

Fr

zarovnaná so

značkou umiestnenia

Es

tienidla objektívu

(

).

Se

Nasadenie alebo odpojenie tienidla uľahčíte tým, že ho

Stupnica vzdialenosti

Indikátory hĺbky

budete držať za základňu (v blízkosti značky nasadenia

Ru

Stupnica infračervenej

ostrosti

korekcie

tienidla objektívu (

)

), a nie za vonkajší okraj.

Ak tienidlo nie je správne nasadené, môže dôjsť k

Nastavenie clony

Nl

vignetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov).

Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.

Tienidlo objektívu je možné nasadiť opačným

It

Zabudovaný blesk a vignetácia

smerom, a tak ho skladovať, keď sa nepoužíva.

Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu

Cz

vzdialenosť ako 0,6 m.

Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú

Sk

clonu objektívu.

Ck

Fotoaparáty

Podporovaná vzdialenosť pri snímaní

D5000, D3000, D60,

Minimálne 1 m

Ch

séria D40

Kr

86

Odporúčané zaostrovacie matnice

Pri meraní expozície Matrix pomocou fotoaparátov

Jp

Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii

F5 možno používať len zaostrovacie matnice typu

rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré

EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.

En

vyhovujú všetkým situáciám pri snímaní. S týmto

Ak zaostrovacie matnice typu B a E používate s

objektívom sa odporúča používať:

inými než uvedenými fotoaparátmi, riaďte sa

De

stĺpcami pre matnice typu B a E.

Matnica

EC-B

ABCE

G1

G2 G3 G4

JL

M

U

Fotoaparát

EC-E

Starostlivosť o objektív

Fr

Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznečistili ani

F6

nepoškodili.

Es

F5+DP-30

V prípade poškodenia gumového tesnenia

F5+DA-30

upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na

Se

: Výborné zaostrovanie

najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu

: Prijateľné zaostrovanie

spoločnosti Nikon.

Ru

V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vignetácia alebo

Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na

efekt moiré, nie však na filme.

odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú

Nl

: Nie je k dispozícii

bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objektívy

Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť.

navlhčený v etanole (alkohole) alebo čistiacom

It

Keďže matnicu typu M možno používať tak na

prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým pohybom

fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo

od stredu k vonkajšiemu okraju, pričom dbajte na to,

Cz

väčším, ako aj na mikrofotografovanie, má odlišné

aby ste nezanechávali šmuhy ani sa nedotýkali iných

použitie než ostatné matnice.

častí objektívu.

Sk

Dôležité

Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické

Ak s fotoaparátmi F6 používate iné matnice než typu

rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože by to

Ck

B alebo E, pre používateľskú funkciu musíte vybrať

mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za

možnosť Other screen (Iná matnica). Bližšie

následok požiar alebo zdravotné problémy.

Ch

informácie nájdete v užívateĺskej príručke k

Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k dispozícii

fotoaparátu.

NC filtre. Taktiež tienidlo objektívu pomáha chrániť

Kr

prednú časť objektívu.

87

Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasaďte

Technické parametre

Jp

predný aj zadný kryt objektívu.

Typ objektívu:

Objektív AF-S NIKKOR typu G so

Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani

En

zabudovaným CPU a bajonetovou

nedržte fotoaparát alebo objektív za tienidlo objektívu.

objímkou Nikon

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, uskladnite

De

Ohnisková

24mm

ho na chladnom a suchom mieste, aby sa zabránilo

vzdialenosť:

vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na

Fr

priamom slnečnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako

Maximálna clona:

f/1,4

sú napr. gáfor alebo naftalín.

Es

Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do

Konštrukcia

12 prvkov v 10 skupinách (2 prvky

vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie a

objektívu:

ED, 2 asférické prvky a niekoľko

Se

nesprávnej činnosti objektívu.

prvkov potiahnutých

Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené z

antireflexnou vrstvou Nano

Ru

technických plastov Aby ste zabránili poškodeniu

Crystal Coat)

objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.

Uhol obrazu:

84° pri filmových jednookých

Nl

zrkadlovkách Nikon formátu

Štandardné príslušenstvo

35mm (135) a digitálnych

77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77

It

jednookých zrkadlovkách Nikon

Zadný kryt objektívu LF-1

formátu FX

Bajonetové tienidlo HB-51

Cz

61° pri digitálnych jednookých

Mäkké puzdro na objektív CL-1118

zrkadlovkách Nikon formátu DX

Sk

Voliteľné príslušenstvo

71° pri fotoaparátoch systému

77mm závitové filtre

IX240

Ck

Informácie o

Prenos do fotoaparátu

vzdialenosti:

Ch

Kr

88

Zaostrovanie:

Systém zadného zaostrovania (RF),

Jp

automatické zaostrenie používajúci

ultrazvukový motor, ručne

En

pomocou samostatného

zaostrovacieho krúžka

De

Stupnica

Odstupňovaná v metroch a

vzdialenosti

stopách od 0,25 m po nekonečno

Fr

snímania:

(∞)

Najkratšia

0,25 m

Es

zaostriteľná

vzdialenosť:

Se

Počet listov clony:

9 ks (s optimalizovaným tvarom)

Ru

Clona:

Plnoautomatická

Rozsah clony:

f/1,4 až f/16

Nl

Meranie expozície:

Metódou plnej clony

Priemer filtrového

77mm (P = 0,75 mm)

It

závitu:

Rozmery:

Približne 83 mm (priemer) ×

Cz

88,5 mm (rozmer od montážnej

obruby objektívu fotoaparátu)

Sk

Hmotnosť:

Približne 620 g

Ck

Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez

predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej povinnosti zo

Ch

strany výrobcu.

Kr

89

Jp

∎䞷ℶ❐ⓜ庆Ⅳ兕梔床㦻∎䞷広㢝󱂖᧨ㄅ庆ⰴ⠓≬丰ᇭ

安全须知

En

请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载了重要的内容,可使

De

您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,

以便本产品的所有使用者可以随时查阅。

Fr

有关指示

Es

本节中标注的指示和含义如下。

Se

警告

表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或负重伤的内容。

Ru

表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、以及有可能造成物品损

注意

害的内容。

Nl

It

本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。

图示和符号的实例

Cz

△符号表示唤起注意(包括警告)的内容。

在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。

Sk

符号表示禁止(不允许进行的)的行为。

Ck

在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆卸)

Ch

符号表示强制执行(必需进行)的行为。

在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)。

Kr

90

警 告

注 意

Jp

切勿自行拆卸、修理或改装。

切勿用湿手触碰。

En

否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。

禁止拆卸

当心触电

否则将有可能导致触电。

当产品由于跌落而破损使得内部外露

切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。

De

时,切勿用手触碰外露部分。

否则将有可能导致受伤。

禁止触碰

禁止放置

否则将会造成触电、或由于破损部分而

Fr

导致受伤。

进行逆光摄影时,务必使太阳充分偏离

取出照相机电池,并委托经销商或尼康

画角。

立即委托

Es

修理

授权的维修服务中心进行修理。

阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导

小心使用

致火灾。

当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异

Se

太阳偏离画角的距离微小时,也有可能

常时,请立刻取出照相机电池。

会导致火灾。

取出电池

若在此情况下继续使用,将会导致火灾

Ru

或灼伤。

不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有

取出电池时,请小心勿被烫伤。

阳光照射处。

Nl

立即委托

妥善保存

取出电池,并委托经销商或尼康授权的

阳光会聚焦,并有可能导致火灾。

修理

维修服务中心进行修理。

进行移动时,切勿将照相机或镜头安装

It

在三脚架上。

切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。

小心移动

摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。

Cz

否则将会导致起火或触电。

禁止接触水

切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下

Sk

切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。

或其它异常高温之处。

在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的

否则将对内部零件造成不良影响,并导

禁止放置

禁止使用

场所使用产品,将会导致爆炸或火灾。

Ck

致火灾。

切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。

Ch

否则将会导致失明或视觉损伤。

禁止观看

Kr

91

名称

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

Sk

1 镜头遮光罩 (p. 95)

4 镜头上对齐标志 (p. 95)

9 镜头安装橡皮垫圈 (p. 96)

2 镜头遮光罩上对齐标志

5 对焦环 (p. 94)

0 CPU接口 (p. 96)

Ck

(p. 95)

6 距离刻度 (p. 95)

! 对焦模式选择器 (p. 94)

3 遮光罩上锁定位置标志

7 距离标线 (p. 95)

( ): 参考页

Ch

(p. 95)

8 镜头上安装标志

Kr

92

感谢您购买AF-S 尼克尔 24mm f/1.4G ED镜头。使用本镜头之前,请先阅读这些说明并参阅

Jp

相机的

使用说明书

En

主要特色

适用的相机及可用的功能

部分镜片上的纳米结晶涂层(Nano Crystal

有些功能可能受到限制。详情请参阅您的相机

De

Coat),确保在晴天的户外,或是灯光照明的室

使用说明书

内等不同的拍摄场景,均可获得清晰的图像。

Fr

曝光模式

相机

自动对焦

1

本镜头采用宁静波动马达以驱动对焦装置,使

P*

6$0

Es

尼康数码单反(尼康FX/DX格

自动对焦变得顺畅、宁静和快捷。对焦模式选



式)相机

择器可以方便地选择自动对焦(AF)或手动对

Se

F6、F5、F100、F80系列、

焦(MF)操作。

F75系列、F65系列、



通过采用两个非球面镜片和两个超低色散

2

Ru

Pronea 600i、Pronea S*

(ED)镜片,确保色差得以修正,从而最大程

F4系列、F90X、F90系列、



——

Nl

度地表现镜头的卓越光学性能和表现力。另

F70系列

外,圆形光圈可以在照片成像的焦外部分产生

F60系列、F55系列、F50系列、



It

F-401x、F-401s、F-401

柔和美妙的朦胧感。

可以使用的最近对焦距离为0.25m。

F-801s、F-801、F-601M



——

Cz

F3AF、F-601、F-501、

最多可以在镜头边缘安装2个无线遥控闪光灯

——

尼康MF相机 (除了F-601

M外)

Sk

SB-R200。

:可能

:不可能

Ck

注意事项

*1 : P包括AUTO及数字可变程序系统。

本镜头装在尼康DX格式数码单反照相机,如

*2 : 无手动模式(M)可用。

Ch

D300系列和D90上时,镜头画角变成61°

35mm格式焦距相当值约为36mm。

Kr

93

注意事项

Jp

按下表设定相机对焦模式切换开关。

如果使用红外线胶卷,需要在镜头上使用红色

En

手动优自动对焦(M/A模

(R60)滤镜,并手动补偿对焦。

a

将镜头对焦模式选择器设定在M/A

对准拍摄对象对焦。转动对焦环,重新将需要的

De

b

可以使用自动对焦,但通过半按住快门释放按

距离刻度数字(第95页“景深”图中的“1m”)

Fr

钮,同时转动独立对焦环,或者在配备

与红外线补偿刻度对齐,以补偿对焦。完成以

AF-ON按钮的相机上按此按钮,则可以使自动

上操作后,安装R60滤镜。

Es

对焦操作无效。

Se

c

再半按一次快门释放按钮或再按一次AF-ON按

钮即可取消手动对焦并恢复自动对焦。

Ru

相机

镜头对焦模式选择器

相机

Nl

对焦模式

M/A M

手动优先自动

手动对焦

It

尼康数码单反(尼康FX/DX格式)相机、F6、F5、F4系列、

AF (C/S)

对焦

(可使用电子测距仪。)

F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、F70系列、

手动对焦

Cz

F65系列、Pronea 600i、Pronea S

MF

(可使用电子测距仪。)

F60系列、F55系列、F50系列、F-801s、

AF (C/S)

手动对焦

Sk

F-801、F-601

M、F-401x、F-401s、F-401

MF

(可使用电子测距仪,除了F-601M外)

Ck

Ch

Kr

94

使用镜头遮光罩

Jp

通过检查景深指示可大致判断景深的大小。

镜头遮光罩可使杂散光降低到最小程度,以保护

En

如果相机具有景深预览(收缩光圈)按钮或控

镜头。

制杆,则可以通过相机取景器预览景深。

安装镜头遮光罩

De

有关更多的内容,请参阅第116页。

必须确保

镜头上对

Fr

齐标志(

与遮

光罩上锁定位置标

Es

对准。

Se

距离标线

景深指示

红外线补偿刻度

为了方便安装或拆下遮光罩,请握住底部(镜

Ru

光圈设定

头遮光罩上对齐标志(

)附近),请勿握住

用相机调整光圈设定。

Nl

外缘。

如果镜头遮光罩安装不当,则可能产生暗角。

内置闪光灯和暗角

It

存放镜头遮光罩时,要反方向装在相机上。

对于距离不到0.6m的情况,无法使用内置闪光

Cz

灯。

为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。

Sk

相机 支持的拍摄距离

Ck

D5000、D3000、

1 m或更远

D60、D40系列

Ch

Kr

95

建议使用的对焦屏

当配合其他未列出的相机使用B和E型对焦屏

Jp

时,请参阅B和E型对焦屏一栏。

各种对焦屏可用于尼康单反相机,适合各种摄影场

En

景。下面所列为建议配合本镜头使用的对焦屏:

镜头的维护保养

De

对焦屏

EC-B

注意不要让CPU接口变脏或受损。

A

B

CE

G1

G2 G3 G4

JL

M

U

相机

EC-E

如果镜头安装橡皮垫圈损坏时,请务必让就近

Fr

F6

的尼康授权的维修服务中心修理。

F5+DP-30

使用吹风刷清扫镜头表面。如想清除镜头上的

Es

F5+DA-30

污垢时,请用柔软干净的棉布或镜头清洁纸沾

Se

: 对焦效果良好

酒精或镜头清洁液擦拭。在擦拭镜头时,请绕

: 对焦效果一般

着圆圈自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上

Ru

取景窗内有轻微暗角或摩尔纹图形,但胶卷上

留下痕迹或碰撞外部的部件。

Nl

不会有。

切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。

: 不可用

滤镜可以保护镜头前面的组件。镜头遮光

It

空白栏意为不宜使用。因为M型对焦屏可同时使用

罩也有助于保护镜头的正面。

Cz

1:1或以上放大倍率进行宏观摄影和显微摄影,因

当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好镜头

此,不在此限。

前盖和镜头后盖。

Sk

注意事项

当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩

使用F6相机时,当使用了B型和E型之外的屏幕

Ck

拎起或握持相机和镜头。

时,请务必选择自选设定中的“其他屏幕”。

当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥

详情请参阅使用说明书。

Ch

使用F5相机时,在矩阵测光时仅可使用EC-B型、

的地方以防生霉和生锈。请勿放在阳光直射或

Kr

EC-E型、B型、E型、J型、A型、L型对焦屏。

樟脑球/卫生丸等化学品附近。

96

注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为

画角: 使用35mm(135)格式的尼康

Jp

这会使镜头生锈而发生故障。

胶卷单反照相机和尼康FX格式

数码单反照相机时为84°;

镜头的一部分部件采用了强化塑料。不要把镜头放

En

使用尼康DX格式数码单反照相

置在高温的地方,以免损坏。

机时为61°

De

运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材

使用IX240系统照相机时为71°

料,以减少(避免)由于冲击导致产品损坏。

距离信息: 输入机身

Fr

对焦:

后对焦(RF)系统,采用宁静

标准配件

波动马达自动对焦,手动则采

Es

77mm LC-77搭扣式镜头前盖

用独立对焦环

LF-1镜头后盖

拍摄距离刻度: 0.25m 至无穷远(∞)

Se

HB-51卡口式镜头遮光罩

最近对焦距离: 0.25m

Ru

光圈叶片数: 9片(圆形)

CL-1118半软镜头袋

光圈: 全自动

Nl

选购附件

光圈范围: f/1.4至f/16

77mm旋入式滤镜

曝光测量: 采用全光圈方式

It

安装尺寸:

77mm(P = 0.75mm)

Cz

尺寸: 直径约83mm,镜头长约

镜头类型: G型AF-S尼克尔镜头,具有内

88.5mm(自相机的镜头安装边

置CPU(中央处理器)和尼康

Sk

缘算起)

卡口座

重量: 约620g

Ck

焦距: 24mm

设计和规格若有变更,制造商恕无义务另行通知。

最大光圈: f/1.4

Ch

镜头构造: 10组12片(2片ED镜片、2片非

球面镜片和数片涂覆有纳米结

Kr

晶涂层的镜片)

97

Jp

相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明

En

有毒有害物质或元素

环保使用

多溴二

部件名称

六价铬

多溴联苯

De

期限

铅(Pb)

(Hg)

(Cd)

苯醚

(Cr(VI))

(PBB)

(PBDE)

Fr

相机外壳和镜筒 (金属制)

1

相机外壳和镜筒 (塑料制)

Es

2

机械元件

3

光学镜头、棱镜、滤镜玻璃

Se

4

电子表面装配元 (包括电子元件)

Ru

5

机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等

Nl

注:

有毒有害物质或元素标识说明

It

表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。

表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。但是,

Cz

以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在 《关于电气电

子设备中特定有害物质使用限制指 2002/95/EC》的豁免范围之内。

Sk

环保使用期限

Ck

此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限的年数。

请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产

品。

Ch

Kr

98

进口商: 尼康映像仪器销售(中国)有限公司

Jp

(上海市西藏中路268 号来福士广场50 01-04 室,200001

尼康客户支持中心服务热线: 4008-201-665(周一至周日9:00–18:00

En

http://www.nikon.com.cn/

De

原产地: 日本

在日本印刷

Fr

出版日期: 2009年10月1日

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr

99

安全操作注意事項

Jp

警告

En

勿自行拆除

請勿在兒童伸手可及之處保管本產品

De

觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。 僅能由合

請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。

格維修技師修理。 如果由於掉落或其它事故導致相機或

使用相機和鏡頭時應注意以下事項

Fr

鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將

產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。

保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。

Es

請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。 否則可能會導致

發生故障時立刻關閉電源

電擊。

Se

如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電

背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接

池,注意避免燙傷。 若繼續使用可能導致受傷。

通過鏡頭,因為這可能導致相機過熱,引起火災。

Ru

取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修

當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並

中心進行檢查。

且存放鏡頭時應避免陽光直射。否則可能會導致火

Nl

災,因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物。

勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭

It

如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸

或火災。

Cz

勿通過鏡頭或取景器觀看太陽

Sk

通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致

永久性的視覺損傷。

Ck

Ch

Kr

100

術語

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

1 鏡頭遮光罩 (p.104)

6 距離尺 (p.104)

! 對焦模式開關 (p.103)

Sk

2 鏡頭遮光罩安裝標記 (p.104)

7 距離標記線 (p.104)

( ) : 參考頁

Ck

3 鏡頭遮光罩設置標記 (p.104)

8 接環標記

4 鏡頭遮光罩接環標記 (p.104)

9 鏡頭接環橡皮墊圈 (p.105)

Ch

5 對焦環 (p.103)

0 CPU接點 (p.105)

Kr

101

感謝您購買AF-S 尼克爾 24mm f/1.4G ED鏡頭。使用本鏡頭之前,請先閱讀這些說明並參閱

Jp

相機的

使用說明書

En

主要特色

適用的相機及可用的功能

De

在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Crystal

有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機

Coat),由晴天的戶外,到射燈照明的戶內場

使用說明書

Fr

景,均可確保在不同的拍攝情況下可以獲得清

自動

曝光模式

相機



晰的影像。

對焦

3

6$0

Es

尼康單鏡反光(尼康FX/DX格式)

本鏡頭採用寧靜波動馬達以驅動對焦機構,使



相機

自動對焦變得順暢,靜音和快捷。對焦模式開

Se

F6

F5

F100

F80系列、

關可以方便地選擇自動對焦(AF)或手動對焦

F75系列、F65系列、



Ru

(MF)操作。

*2

Pronea 600i、Pronea S

所應用的兩片非球面鏡組件和兩片超低色散

Nl

F4系列、F90X、F90系列、

(ED)鏡片組件,確保色像差的校正,可使優



——

F70系列

越的光學效能和著色特性發揮到極限。另外,

It

F60系列、F55系列、F50系列、



圓形光圈可以使虛化物體產生柔和舒適的模糊

F-401x、F-401s、F-401

Cz

美感。

F-801s、F-801、F-601M



——

最近對焦距離約為0.25米。

F3AF、F-601、F-501、

Sk

——

鏡頭邊緣最多可以安裝 2 個無線遙控閃光燈

Nikon MF 相機 ( F-601

M除外)

: 可能

: 不可能

SB-R200。

Ck

*1 : P包括AUTO及可變程序系統。

注意事項

*2 : 無手動模式(M)可用。

Ch

本鏡頭裝在尼康DX格式數碼單鏡反光相機,如

Kr

D300系列和D90上時,鏡頭畫面視角變成61°

102

與其35毫米相當的焦距約為36毫米。

對焦(圖A)

注意事項

Jp

請根據下表來設定相機的對焦模式選擇器。

使用紅外線底片時,必須在鏡頭上加裝紅色(R60)

濾鏡,手動補償焦距。

En

自動對焦和手動補償M/A

a

將對焦模式開關設定在M/A

對準拍攝主題的焦距。旋轉對焦環,重新將所

De

b

可以使用自動對焦,但通過半按住快門釋放按

需的拍攝距離尺數字 (第104頁之圖「景深」中

的「1m」),對準紅外線補償尺,以補償焦距。

Fr

鍵,同時轉動獨立對焦環,或者在配備AF-ON

按鍵的相機上按此按鍵,則可以使自動對焦操

完成時,請加裝R60濾鏡。

Es

作無效。

c

再半按一次快門釋放按鍵或再按一次AF-ON按

Se

鍵即可取消手動對焦並恢復自動對焦。

Ru

相機

鏡頭對焦模式

相機

Nl

對焦模式

M/A M

自動對焦

手動對焦

AF (C/S)

It

尼康單鏡反光(尼康FX/DX格式)相機、F6、F5、

和手動補償

(可使用電子測距儀。)

F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、

手動對焦

F70系列、F65系列、Pronea 600i、 Pronea S

MF

Cz

(可使用電子測距儀。)

F60系列、F55系列、 F50系列、

Sk

AF (C/S)

手動對焦

F-801s、F-801、F-601

M、F-401x、

MF

(可使用電子測距儀,但F-601

M

除外)

F-401s、F-401

Ck

Ch

Kr

103

使用鏡頭遮光罩

Jp

透過檢查景深尺,可大約判斷景深的遠近。

鏡頭遮光罩可將雜光減到最低,並保護鏡頭。

En

如果相機具有景深預覽(縮小光圈)按鈕或控

安裝遮光罩

制桿,則可以通過相機觀景器預覽景深。

必須確保

鏡頭

遮光

De

更多相關內容,請參閱第

116

頁。

接環

標記(

Fr

鏡頭

遮光罩設置

標記(

)對

Es

準。

Se

距離標記線

為了方便安裝或取下遮光罩,請握持底座(靠

景深指示器

紅外線補償尺

近鏡頭遮光罩安裝標記( )的地方),不要

Ru

握持周圍。

光圈設定

Nl

用相機調整光圈設定。

如果遮光罩安裝不當,則可能產生邊暈。

It

存放遮光罩時,要反方向裝在相機上。

內置閃光燈和邊暈現象

Cz

距離不到 0.6m 時無法使用內置閃光燈。

為避免邊暈現象,請勿使用鏡頭遮光罩。

Sk

相機 拍攝距離

Ck

D5000、D3000、

1m 以上

D60、D40系列

Ch

Kr

104

使用F5相機,在矩陣測光時僅可使用EC-B、

Jp

使用對焦屏

EC-E、B、E、J、A、L對焦板。

各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相

當配合其他未列出的相機使用B和E對焦屏時,

En

應的攝影場景。下面所列可用於本鏡頭:

請參閱B和E的對焦屏一欄。

De

對焦屏

EC-B

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

相機

EC-E

鏡頭的維護保養

Fr

F6

小心不要讓 CPU 接點弄髒或弄壞。

F5+DP-30

如果鏡頭接環橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近

Es

F5+DA-30

的尼康授權的維修中心修理。

Se

: 最佳對焦

使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的

: 可接受對焦

污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾

Ru

取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但菲林上不

點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請

Nl

會有。

繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片

: 不可用

上留下痕跡或碰撞外部的部件。

It

空白代表不宜使用,不過,由於M型對焦板可同時

切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。

Cz

以1

:

1或以上放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影,

NC濾鏡可以保護鏡頭前面的組件。鏡頭遮光罩

因此不在此限。

也有助於保護鏡頭的正面。

Sk

注意事項

當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡

對於F6相機,若所使用的是B型和E型之外的屏

Ck

頭蓋和後鏡頭蓋。

幕,請務必選擇自選設定中的「其他屏幕」。

當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩

Ch

祥情請參閱使用說明書。

拎起或握持相機和鏡頭。

Kr

105

當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥

Jp

的地方以防發霉和生鏽。請勿放在陽光直射或

鏡頭類型: G型AF-S 尼克爾鏡頭,具有內

En

樟腦丸/衛生丸等化學品附近。

置CPU(中央處理器)和尼康

卡口座

注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會

De

焦距: 24mm

生鏽而發生故障。

最大光圈:

f/1.4

Fr

鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡

頭放置在高溫的地方,以免損壞。

鏡頭構造: 10組12件(2片ED鏡片、2片非

Es

球面鏡片及數片裝有納米晶體

標準配件

層的鏡頭原件)

Se

77mm LC-77扣入式前鏡頭蓋

畫角: 使用35mm(135)格式的尼康

菲林單鏡反光相機和尼康FX格

Ru

LF-1鏡頭後蓋

式數碼單鏡反光相機時為84°;

HB-51刺刀式遮光罩

使用尼康DX格式數碼單鏡反光

Nl

CL-1118軟鏡袋

相機時為61°;

使用IX 240系統相機時為71°

It

選購附件

距離信息: 輸入機身

77mm旋入式濾鏡

Cz

對焦: 後對焦(RF)系統,採用對焦

寧靜波動馬達自動對焦,經由

Sk

獨立對焦環手動對焦

Ck

拍攝距離尺: 刻度自0.25m 至無限遠(∞)

Ch

Kr

106

最近對焦距離: 0.25m

Jp

光圈葉片: 9片(圓形)

En

光圈 全自動

De

光圈範圍: f/1.4至f/16

Fr

曝光測量: 採用全開光圈方法

Es

安裝: 77mm (P = 0.75mm)

尺寸: 直徑約83mm,鏡頭長約

Se

88.5mm(自相機鏡頭卡口邊算

起)

Ru

重量:

620

g

Nl

設計和規格若有變更,製造商恕無義務另行通知。

It

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr

107

껽놹ꩶ넍늱넍ꩡ뼢

Jp

☵ⰲ㫡ᎹGⶍ⭙GN⊁G⚭󰾯⚥NⳍGⴙ⛁㴑GⴆቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG⳽GN⊁G⚭󰾯⚥N⭙G᠝Gⶥ㨑ⳍG

⫑ⶍ㫡ቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡ሕG㫱ⳅ󰶆⣱G⌉♊Gᮙ᠝Gⴵ☹♊ⳡG✙㫽ἅ☵ⶍ⭙G↲⽉㫡ᎹGⲍ㫥G⺚Ⱍ㫥G

En

ᘽⰲ⳽GᎹⴵᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴆⳉG㱍⭙᠝G↡ᩥ⡥G☵ⰲ㫡⡥᠝G⌍⳽G⭁ⶥᴅ᥍G⠆ሕG㇇⫍⊅G➡Gⴑ᠝G

⴮✕⭙G≽኉㫽G⺅⡶⡥⮭U

De

븑겑꾅隵뼍꾡

Fr

ᆊG㧥⡥ⳡGⳡↁ᠝GᡭⳕኅGᆢ⠾ᡑᡭU

⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅ󰶆G㍱᎒㫡⡥´G☵ὦGᮙ᠝G⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽

Es

陲隕

ⴑ᠝GᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU

Se

⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅ󰶆G㍱᎒㫡⡥´G⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽Gⴑ᠝Gᘽⰲ

늱넍

↘G⃅ⶊG✙㫽ᆉG↥♦㫩Gⲍ㭡⳽Gⴑ᠝GᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU

Ru

Nl

⺉➡㫽⬅GᦩG☵㫶ⳡG⸎ỡἅGᡭⳕⳡGᎁὅ㧥⡥󰶆Gድ⌍㫡⭵G⚭󰾯㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU

鞭ꍱ븑겑꾽

It

БᎹ㯁᠝G⺅ⳡOቆቩG㥵㫱PἅG⫕ἵ᠝G㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙ᠝G⺅≉⭙Gድ㈽ⶊⴁG⺅ⳡGᘽⰲO⸕

Cz

㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙᠝GᆙⶍG⺅ⳡP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU

Ꮉ㯁᠝G᎑⽉O㫽⚥᠝G⫑Gᦡ᠝G㬒ⲍPG㬒ⲍἅG⫕ἵ᠝G㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙ᠝G⺅≉⭙Gድ㈽ⶊ

Sk

ⴁG᎑⽉GᘽⰲO⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙᠝G⌍㫽G᎑⽉P⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU

Ck

Ꮉ㯁᠝G⭍➡G☵㫶O↡ᩥ⡥G⺉➡㫽⬅G㫡᠝G☵㫶PⳍG⫕ἵ᠝G㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙ᠝G⺅≉⭙

ድ㈽ⶊⴁG⭍➡☵㫶O⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙᠝Gᇽⶍ⽉G⌍ἵP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU

Ch

Kr

108

陲隕

늱넍

Jp

ꜹ뼩뼍阥驍ꯍꍡy闑눥뼍덵ꍽ겢겑꿙

뇋냵ꭅ냱ꈑꎁ덵덵ꍽ겢겑꿙

ᆙⶍᦡᇹᘡG⳽♊Gⴚᥢ⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU

En

⌍㫽G᎑⽉

ᆙⶍG⺅ⳡ

ᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

驎뼍麦냱ꈑ넭뼑볁ꭅ냱ꈑ驩ꜵ閵鬭띑鷑陲

뇑븽냵냕껹넍ꭅ넩鲴덵껿鱉隨꾅鸅겢겑꿙

De

⶚㊒G᎑⽉

끥꾅鱉鬭띑鷑ꜵꜹ꾅ꭅ냹鲵덵ꍽ겢겑꿙

⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

≽኉G⺅ⳡ

ᆙⶍᦡᇹᘡG㢕✙ᦥG⌉⌍⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ

Fr

⳽GᦲᡑᡭU

꾢集뛡꾶넍陲끥꾅鱉몑꽆넩쀉閶꾅꫑

⼒⡥G➡ἵG

㏽῝ᴅGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫡ቩG㢙Ὥ⶙Gᮙ᠝Gᡑ㓡G⚥

띞ꜹ섽Ꙍ꽩驍陁뼍겢겑꿙

ⳡḹGἅG㫡

Es

⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵGⰝ㈶ⳍG㫡⡶⡥⮭U

㙥⬚ኚ⳽G ㏽῝ᴅG ᘽ⌉⭙⚥G ㊑⶙ⳍG 㮞⚺㫡⭵G 㯝ⴵⳡG

⡶⡥⮭U

☵ⰲG⺅ⳡ

ⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

ꃝ阥낁덵阥驍꾥韥閵驍阥驍멵鱉驹ꩽ閵

㯝ᆊⳅ󰶆⌉㚹G㙥⬚ⳍG☽⽦G∠⬽ᘡሕG㫡ᣝᴅG᥍G㯝ⴵ

Se

ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

ⶍ⽉ἅG⌍ἵG

驍鱉麦넍넩ꩶ뾹ꩶ겑꾅鱉댾겑렩ꐉꄱ놹덵

㫡⡶⡥⮭U

ꌱꜹꍡ뼍겢겑꿙

Ru

ꩡ끞뼍덵껿냹陲끥꾅鱉ꇁ댽꾅롖냹

ᎁᢉ󰶆Gቍ✖G ☵ⰲ㫡⡥´G 㯝ⴵG ↘G 㯝♊ⳡGⱙⴁ⳽G ᦲG

껁끥阥驍몑꽆集넩鲴덵껿鱉녚ꭁ꾅

ᡑᡭUGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫩G󰩶⭙᠝G㯝♊ⳍGⴎ⽉G⫓᥍󰶇G㌲G

Nl

⼒⡥G➡ἵG

ꚩ隵뼍겢겑꿙

⌍㴑G ⺅ⳡ㫽G ⺅⡶⡥⮭UG ⶍ⽉ἅG ⌍ἵ㫡ቩG 㢙Ὥ⶙G ᮙG

≽኉G⺅ⳡ

Ⱍ㈶GⳍG㫡

㙥⬚ኚ⳽G㊑⶙ⳍG㮞⚺㫡⭵G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽Gᦩ

⡶⡥⮭U

᠝Gᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵἅGⰝ㈶㫡⡶⡥⮭U

➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

It

ꓱ꾅鲩鞭阥驍ꓱ냹ꦁꍡ阥驍ꟹ꾅놶겑덵ꍽ

ꩱ閶鲵꾅렩ꐉꄱ鿅鱉ꇁ댽ꌱ녚뗞뼑ꩶ몑ꈑ

겢겑꿙

Cz

⫪㈽⶚㊒G᎑⽉

넩鶎뼍덵ꍽ겢겑꿙

↥㯝㫡ᇹᘡGᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU

⳽ᥢG⺅ⳡ

ᚡ⬽⽉ᇹᘡG⌉󰩔㉙⚥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ

넭쀉y붢ꗑ넍낹뾍넩넽鱉녚ꭁ꾅꫑鱉ꩡ끞뼍

⠾ᡑᡭU

Sk

덵ꍽ겢겑꿙

뗲ꓭ냹꿹놹섽鲠냵녅鶎뗝겙驩鿅鱉덶ꩡ集

㪍󰶆㢙G ᆉ⠭½ᆉ✝ἹG᩺ⳡG ⴁ㯝⚺G ᆉ⠭G ᮙ᠝G ⌍⽍⳽G

Ck

☵ⰲG᎑⽉

꫕넩鲴鱉녚ꭁ麦넍꿝鵹閵ꎙ끥魇껹덵鱉녚

↥♦㫡G᠝G ⴮✕⭙⚥G ☵ⰲ㫡´G 㥶↥G ᮙ᠝G㯝ⴵⳡG

ⴁ⳽GᦲᡑᡭU

ꭁ꾅ꗞ렍뼍덵ꍽ겢겑꿙

↲㏡᎑⽉

ᘽ⌉G⌉㨑⭙Gᘡ◥G⮊㬮ⳍGↁ㏡ΌSG㯝ⴵⳡGⱙ

Ch

ꇁ댽鿅鱉렩ꐉꄱꈑ덶뇆몑꽆넩驍闊뼑ꠐ냹

ⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

ꚩ덵ꍽ겢겑꿙

☵ⰲG᎑⽉

Kr

⡭󰾯Gᮙ᠝G⡥ᶮG⴮⫩ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU

109

ꐺ렢

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

Sk

1

G

ᶕ⼑G㱍ᩥGOUXXZP

5G㊑⶙GὊGOUXXYP

!G㊑⶙G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GOUXXYP

2GGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩G

6GᇹἵቍGOUXXZP

Ck

OUXXZP

7GᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩GOUXXZPG

OGGPaG㇁ⷹG㤡⳽⽉

3GGᶕ⼑G㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ᣺⠭G

8Gὑⰽ㢎G㧥⡥⚩

Ch

OUXXZP

9GGᶕ⼑G⴮ㆲGቩ₽G㢱㙂GOUXX[P

4GGᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎Gⴁ᣺⠭G

0Gjw|G⶚⶙GOUXX[P

Kr

OUXXZP

110

hmTzGuprrvyGY[GVXU[nGlkGᶕ⼑ἅGድⴎ㫽G⺅⛝⚥Gᆙ☵㫲ᡑᡭUG⊁Gᶕ⼑ἅG☵ⰲ㫡

Jp

ᎹGⶍ⭙G⫍ᴡⳡG☵㫶ⳍGⴆቩG㏽῝ᴅⳡG

☵ⰲ⚭󰾯⚥

ἅG㇁ⷹ㫡⭵G⺅⡥ᎹG↝ᴖᡑᡭU

En

늱끉韥鱚

ꩡ끞넩閵鱚뼑렩ꐉꄱ꿵韥鱚

ˍG ድ⚺G ᶕ⼑G ⺚G 㫡ᘡ⭙G ᘡᜁG 㗵ἵ⠭㙑G 㓝㢎G

☵ⰲ㫡᠝G㏽῝ᴅ⭙G󰩚ᴅG☵ⰲGᎹᠮⳡGⶥ㫥⳽GⴑⳍG

De

㈡ἵἅG㫱ⳅ󰶆⣱G὚ⳉGᘩ⪱ⳡG⬅ⰁG

➡Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG☵ⰲ㫡᠝G㏽῝ᴅⳡG

㊵⮊⭙⚥⌉㚹G㯝ᶭ㫥Gⷹ󰾯ⳡGⴁ㛕ἵ⬽G⴮´⭙G

☵ⰲ⚭󰾯⚥ἅ

G㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U

Fr

⳽ỽᎹᏕ⽉ⳡGᡭ⬚㫥G㊵⮊Gⷹᇽ⭙⚥G⚩󰾯㫥G

鬭띑ꑝ麑

☵⽍ⳍG㊵⮊㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

렩ꐉꄱ

꿙뭕붡뢙걙



3

6$0

ˍG

⊁Gᶕ⼑⭙᠝G㊑ⳕ㢕G‱㚹Oz~tPᆉG㙚ⴵᦡ⬽G

Es

ᡑ㓡G᪝⽉㛁Gⴅ⫑Gἵ㪕ᶒ⠭Oᡑ㓡G

ⴑ⬽⚥G⏩ỽቩGⷹⰲ㫥GⴙᥢG㊑⶙G↲⡦ⳅ󰶆G



mVkG㥵ᾀPG㏽῝ᴅ

⏩ỽቩGⷹⰲ㫡ሕG㊑⶙ⳍG⴪⠾ᡑᡭUG㊑⶙G‱ᩥG

Se

m]SGm\SGmXWWSGm_WT⡥ἵ⼑SG

⠭ⲍ㏡G󰶆GⴙᥢG㊑⶙OhmPGᮙ᠝G➡ᥢG㊑⶙OtmPⳍG

m^\T⡥ἵ⼑SGm]\T⡥ἵ⼑SG



ᆍ㥁㫡ሕGⷹⴚ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

QY

Ru

㪍󰶆ᚭ⫍G]WWSG㪍󰶆ᚭ⫍Gz

ˍG ♒➡ㆱἅG ≽⶞㫡᠝G ᧙G ᆥⳡG ⏍ድ´G ᶕ⼑⯉G ᧙G

ᆥⳡG㊑ⶉ⌍☹OlkPGⲩἵἅG☵ⰲ㫱ⳅ󰶆⣱G

m[T⡥ἵ⼑SGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SG



ˁˁ

Nl

㙊ⱝ㫥Gኚ㫢G⚺ᠮⳍGᘡ㙉ᘽቩGᶕᣝὊG㡂⚺ⳍG

m^WT⡥ἵ⼑

ᎂᢉ㯝㫲ᡑᡭUGᮙ㫥Gⱙ㮞GⷹἵᆥἅG㜾㫽G

m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SG

ˁ



It

☵⽍ⳡG⫍ⱌG㥵㑭⠭G⌉⌍ⳍG⌉ᩥᶆሕG

m\WT⡥ἵ⼑SGmT[WXSGmT[WXSGmT[WX

㊵⮊㫲ᡑᡭU

mT_WXSGmT_WXSGmT]WX

M

ˁ



ˁˁ

Cz

ˍG ㋥ᡱG ㊑⶙G ᇹἵ᠝G WUY\G ⴎᡑᡭU

mZhmSGmT]WXSGmT\WXSG

ˍG ₽⚩G ⠭㫅ᩥᴅ⳽㡁G ziTyYWWⳍG ᧙ᆥᏕ⽉G ᶕ⼑G

ˁˁˁˁˁ

ᡑ㓡GtmG㏽῝ᴅGOmT]WX

M

GⶥⰁP

ᆉ⴮ⴙἵ⭙G⴮ㆲ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

Sk

aG☵ⰲᆉᠮGGG

ˁ

aG☵ⰲG⌑ᆉ

닆끉

QXGaGGw⭙᠝G⮭㜩⯉Gᆉ≉G㪍󰶆ᎁᴱG⡥⠭㛥⳽G㥵㫱ᦡ⬽G

Ck

ˍG kZWWT⡥ἵ⼑G ᮙ᠝G k`WG ᩺ⳡG ᡑ㓡G kG 㥵ᾀG

ⴑ⠾ᡑᡭU

QYGaG➡ᥢOtPⳉG☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU

᪝⽉㛁GzsyG㏽῝ᴅ⭙G⴮ㆲ㫩GቆⰹGᶕ⼑G㯝ᆊⳉG

Ch

]X¶G⳽GᦡΌGZ\G㯡☹G㊑⶙GᇹἵⳡG∝ⲍ᠝G

⬆GZ]GᆉGᦲᡑᡭU

Kr

111

붡뢙겦鞭ꍱ$

닆끉

Jp

⫍ᴡGㆱ㡁⭙G󰩚ᴅG☵ⰲ㫡᠝G㏽῝ᴅⳡG㥵㑭⠭G

ⶊⰁ⚩G㫍ἍⳍG☵ⰲ㫩GቆⰹGᶕ⼑⭙Gⶊ♒Oy]WPG

‱ᩥG⚩㙦Gᡭ⳽⭅ⳍG⚭⶞㫽G⺅⡶⡥⮭U

㫍㚹ἅG☵ⰲ㫡ቩG㊑⶙ⳍG➡ᥢⳅ󰶆G≽⶞㫩G㫍ⰝᆉG

En

ⴑ⠾ᡑᡭU

ꎙ鰩꽱끥꫕꿙뭕붡뢙걙ꌱꩡ끞뼑꿙뭕

De

ˍG

붡뢙걙0$ꑝ麑

G㫅☵㈽⭙G㊑⶙ⳍGὧ㌮ᡑᡭUG㊑⶙GὊⳍGᥕᶭG

a

GGᶕ⼑G㊑⶙G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GἅG0$󰶆G⚭⶞㫲ᡑᡭU

ⱙ㫡᠝GᇹἵGទ᎑ⳡGᆛOXXX㤡⳽⽉ⳡGˈ㫅☵ቍG

Fr

b

GGⴙᥢG㊑⶙⳽G⚭⶞ᦡ⽉ὕG⛝㚹G∍㡅ⳍG

⡵᥍ˉGᎁὅ⭙⚥᠝GˈXˉPⳍGⶊⰁ⚩G≽⶞G

↡ឍἍ㫥G㇍󰶆G≍᥍󰶆G㊑⶙GὊGⳍGᥕἵᇹᘡSG

ទ᎑⭙Gὧ㌝⬽G㊑⶙ⳍG≽⶞㫲ᡑᡭUGᎁἵቩGy]WG

Es

㏽῝ᴅG⊁㈽ⳡGhmTvuG∍㡅ⳍGឍỽ´GⴙᥢG

㫍㚹ἅG⴮ㆲ㫲ᡑᡭU

㊑⶙⳽Gⴚᥢᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭU

Se

c

GG

⛝㚹G∍㡅ⳍG↡ឍἍ㫡ᇹᘡGhmTvuG∍㡅ⳍGᡭ⡥G

㫥G∑GផᵵG➡ᥢG㊑⶙ⳍG㍱✕㫡ቩGⴙᥢG㊑⶙ⳍG

Ru

⡭⡥㫲ᡑᡭU

Nl

ꇁ댽붡뢙걙ꑝ麑

렩ꐉꄱ

렩ꐉꄱ붡뢙걙ꑝ麑

tVh t

It

Ὥ៽⭅Gⰹ⚩G⮭㜩G㥵㑭⠭ἅG

Ὥ៽⭅G㥵㑭⠭

ᡑ㓡G᪝⽉㛁Gⴅ⫑Gἵ㪕ᶒ⠭Oᡑ㓡GmVkG㥵ᾀPG㏽῝ᴅ

SGm]SG

hmGOjVzP

☵ⰲ㫥G⮭㜩G㥵㑭⠭

O㊑⶙G⭙⳽ᩥGᆉᠮP

m\SGm[T⡥ἵ⼑SGmXWWSGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SGm_WT⡥ἵ⼑SG

Cz

Ὥ៽⭅G㥵㑭⠭

m^\T⡥ἵ⼑SGm^WT⡥ἵ⼑SGm]\T⡥ἵ⼑SG㪍󰶆ᚭ⫍G]WWSG㪍󰶆ᚭ⫍Gz

tm

O㊑⶙G⭙⳽ᩥGᆉᠮP

m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SG

Sk

hmGOjVzP

Ὥ៽⭅G㥵㑭⠭

m\WT⡥ἵ⼑SGmT_WXSGmT_WXSG

tm

OmT]WX

tⳍGⶥⰁ㫡ቩG㊑⶙G⭙⳽ᩥGᆉᠮP

mT]WX

tSGmT[WXSGmT[WXSGmT[WX

Ck

Ch

Kr

112

뻱ꩡ陹겡鵹

ꇁ댽쁹麑ꩡ끞ꗞꙊ

Jp

ˍG ᢉᴾⶊⴁG㫅☵ቍG⡵᥍᠝G㫅☵ቍG⡵᥍G

ទ᎑ⳅ󰶆G

ᶕ⼑G㱍ᩥ᠝GↁኚⳍG㋥✕㯝㫡ቩGᶕ⼑ἅG

㯞ⴁ㫽Gሹ⶞㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG

≽㯁㫲ᡑᡭU

En

ˍG

㏽῝ᴅ⭙G⡵᥍Gↁἵ≽ᎹGO⡵᥍G㪍ἵ⍹PG∍㡅ⳅ󰶆G

쁹麑녚ꗞ

㏽῝ᴅG⍹㢕ⴁᣝ󰶆G⡵᥍ἅGↁἵG⊅G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

GˍGGᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎G

De

ⴁ᣺⠭O PἅGᶕ⼑G

ˍG

≽ᡭGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉSGXX]㤡⳽⽉ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U

㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ᣺⠭G

Fr

O PG⭙G

ὧ㌝⡶⡥⮭U

Es

Se

ᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩

ˍG 㱍ᩥἅG ✙⠆ሕG ⌉ㆲ㫡ᇹᘡG ⶥᇹ㫡ᶭ´G

㫅☵ቍG⡵᥍Gទ᎑

ⶊⰁ⚩G≽⶞Gទ᎑

↝ᏮうⳍG⴪⽉G⫓ቩGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩G

Ru

O

PGᎅ㈡ⳡG∩⳽⠭GἅG⴪ⳅ⡶⡥⮭U

ˍG ᶕ⼑G 㱍ᩥᆉG ⮵↝󰶆G ⴮ㆲᦡ⽉G ⫓ⳅ´G ⏍ᚭ㢎⳽G

눥ꍡ闑꫙뇊뼍韥

Nl

↥G♦㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

㏽῝ᴅἅG☵ⰲ㫡⭵GⷹἵᆥG⚭⶞ⳍGⷹ⶞㫡⡶⡥⮭U

ˍG ᶕᩥG 㱍ᩥἅG ≽኉㫩G 󰩶⭙᠝G ↡ᢉG ↲㬮ⳅ󰶆G

It

驩녚뻁ꅍ겑ꗄꟹ髙벺

⴮ㆲ㫡⡶⡥⮭U

ˍG ᘽ⴮G 㪕ᴡ⡥᠝G WU]G G ↁὕⳡG ᇹἵ⭙⚥᠝G

Cz

☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU

ˍG ⏍ᚭ㢎ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽⚥᠝Gᶕ⼑G㱍ᩥἅG

Sk

☵ⰲ㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U

렩ꐉꄱ 뛡꾶阥ꍡ

Ck

k\WWWSGkZWWWSGk]WSG

XGG⳽♊

Ch

k[WT⡥ἵ⼑G

Kr

113

ˍG m\G ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹSG ljTiSG ljTlSG iSG lSG qSG hSG sG

靁녚붡뢙겦걙먡ꍥ

Jp

㥵㑭⡺G⠭㗵Ἱὕ⳽GΈ㡹G㢱㚽G㎪ኚⳅ󰶆G☵ⰲG

㡂⶞GuGzsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹ⭙᠝G⬽ᬩ㫥G㊵⮊G

ᆉᠮ㫲ᡑᡭU

ⷹᇽ⭙⚥᥍Gⶊⶑ㫥G㊵⮊ⳍGᆉᠮ㫡ሕG㫡᠝Gᡭ⬚㫥G

En

ˍG ♊ᎹG 㧥⭙G ⭏᠝G ㏽῝ᴅ⭙⚥G i㥵㑭⡺G ⠭㗵ἹG

⸎ỡⳡGዙ㯡Gᆉᠮ㫥G㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫩G➡G

ᮙ᠝GlG㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫡᠝Gቆⰹ⭙᠝GiG

ⴑ⠾ᡑᡭUG⳽Gᶕ⼑⭙᠝GᡭⳕኅGᆢⳉG㥵㑭⡺G

De

㥵㑭⡺G⠭㗵ἹGᮙ᠝GlG㥵㑭⡺G⠭㗵Ἱ⭙Gᢉ㫥G

⠭㗵ἹⳍGG☵ⰲ㫩GሌⳍG㌝㈥㫲ᡑᡭU

⚭󰾯G⌉⌍ⳍG㇁ቩ㫡⡶⡥⮭U

Fr

걙먡ꍥ

(&%

$%&(

* * *

*

-/

0

8

(&(

ꇁ댽隵ꍡ

렩ꐉꄱ

ˍG G

jw|G⶚⶙G⳽Gᣝᵵⱕ⽉ᇹᘡG✙♊ᦡ⽉G⫓᥍󰶇G⺅G

Es

)

ⳡ㫡⡶⡥⮭U

)'3

ˍG G

ᶕ⼑G⴮ㆲGቩ₽G㢱㙀⳽G✙♊ᦥGቆⰹ⭙᠝G↡ᩥ⡥G

Se

)'$

ᆉᏕⰽGᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹󰶆GᆉⷁᆉG➡ἵἅG

aGὭⰹGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺

↤ⳅ⡶⡥⮭U

Ru

aGGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺

ˍG

⎝󰶆⬽G⎕ᵵ⡥󰶆Gᶕ⼑G㧥´ⳍG㈶✕㫡⡶⡥⮭UG

⍹㢕ⴁᣝ⭙Gቆↁ㫥G⏍ᚭ㢎Gᮙ᠝G‱⫍ᶑG

῅⽉ᘡG⭅ṲⳍGⶥᇹ㫡ᶭ´G´G✕ⴵⳡG⌉ᩥᶆቩG

Nl

㮍♊⳽Gᘡ㙉ᘡ⽉ὕG㫍Ἅ⭙᠝G↡⮊ᦡ⽉G

Ᏹᗠ㫥G㭦ሓGⳍG☵ⰲ㫡ᇹᘡGᶕ⼑G㡹⠑⭙G

⫓⠾ᡑᡭU

⭙㙍⮵O⫕㓝⮵P⳽ᘡGᶕG⼑G㗽ἵᚑἅGⶊ⛝⚥G

It

G

aG⌉ⶊ㫲

☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG㳝ⶊⳍGᘱᎹᇹᘡGᶕ⼑ⳡGᡭἁG

⏑㐁ⳉG☵ⰲG⌑ᆉἅGⳡↁ㫲ᡑᡭUGtG㙉ⴎⳡG

⌉⌍ⳍGᇽᩥἵ⽉G⫓ሕGⷹ⡵㫡´⚥GᆉⰽG᣹⭙⚥G

Cz

⠭㗵ἹⳉG↹ⲱGXaXᮙ᠝GᎁG⳽♊ⳡGⶉ↹ⲱG㯞ᢉG

↝Ꮾうⳅ󰶆GⱙⳍGᎁἵ᩸⳽Gᡯⳅ⡶⡥⮭U

☵⽍ኅG㮍ↁቆG☵⽍G㊵⮊⭙G‱᧙G☵ⰲ⳽Gᆉᠮ㫥G

ˍG G

⡥ᚑᘡG∭ⶩኅGᆢⳉGⲩᎹGⰲⶥἅG☵ⰲ㫡⭵Gᶕ⼑ἅG

Sk

⠭㗵Ἱⳅ󰶆SGᡭἁG⠭㗵Ἱኅ᠝G≍᥍󰶆G

ᡯ⽉Gὑ⡶⡥⮭U

☵ⰲᦲᡑᡭU

ˍG G

ᶕ⼑G⫧うⳍG≽㯁㫡ᎹGⲍ㫽GujG㫍㚹ἅG☵ⰲ㫩G➡G

Ck

닆끉

ⴑ⠾ᡑᡭUGᶕ⼑G㱍ᩥ᥍Gᶕ⼑G⫧うⳍG≽㯁㫲ᡑᡭU

ˍG m]G ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹSG яG ᮙ᠝G ђG 㙉ⴎG ⰁⳡG

ˍG G

ᶕ⼑ἅG⡩㌞⚺⳽Gⴑ᠝Gᶕ⼑G㢕ⰹ㏡⭙G≽኉㫡᠝GቆG

Ch

⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫡᠝Gቆⰹ⭙᠝G☵ⰲⴙG⶞ⳡG

ⰹG⫧ᨭG⬚うGᶕ⼑G㐪ⳍG⌉ㆲ㫡⡶⡥⮭U

⚭⶞⭙⚥GˈvGˉⳍG⚩㙦㫽⬅G㫲ᡑᡭUG

ˍG G

ᶕ⼑ἅG㏽῝ᴅ⭙G⴮ㆲ㫩G󰩶Gᶕ⼑G㱍ᩥうⳍG⴪ቩG

Kr

ⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG㏽῝ᴅⳡG☵ⰲG⚭󰾯⚥ἅG

㏽῝ᴅ⯉Gᶕ⼑ἅGᩭ⬽G⮵ἵᇹᘡG⌢⴪⽉Gὑ⡶⡥⮭U

114

㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U

ˍG G

ᶕ⼑ἅG⴮ᎹᆍG☵ⰲ㫡⽉G⫓ⳍGቆⰹGቹ㢪⳽G

쀉閶

_[¶GOZ\GOXZ\PG㥵ᾀGᡑ㓡G㫍ἍT

Jp

↥♦⳽ᘡG⌉⡦ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽Gᇽⷹ㫡ቩG

zsyG㏽῝ᴅ⯉Gᡑ㓡GmG㥵ᾀG᪝⽉㛁G

⚥ᠡ㫥G⴮✕⭙G≽኉㫡⡶⡥⮭UGᮙ㫥Gᶕ⼑᠝G

zsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹP

En

⽊☵ኚ⚩⳽ᘡG⴮᝕Gᮙ᠝Gᘡ㪍㙑ᶕG᩺ⳡG

]X¶GOᡑ㓡GkG㥵ᾀG᪝⽉㛁GzsyG

㯝㫢⃅⽑ⳍG㫅㫽G≽኉㫽G⺅⡶⡥G⮭U

㏽῝ᴅⳡGቆⰹP

De

ˍG G

ᶕ⼑⭙G⃅ⳍGⶊ⡥ᇹᘡG⃅G✖⭙Gᶕ⼑ἅGᚬ⽉G

^X¶GOpY[WG⡥⠭㛥G㏽῝ᴅⳡGቆⰹP

ὑ⡶⡥⮭UG⌉⡦Gᮙ᠝Gቩ⴮ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU

阥ꍡ뇊ꚩ

㏽῝ᴅ⭙G㌥ᶮ

Fr

ˍG G

ᶕ⼑⭙᠝Gᆞ㯝G㪕ᴅ⠭㡺⳽G☵ⰲᦥG⌉⌍⳽Gⴑ⠾ᡑᡭUG

뚽뇅눥놽

㱍⌉G㊑⶙GⷹⶑOymPG⡥⠭㛥SG㊑Gⳕ㢕G

✙♊G↲⽉ἅGⲍ㫽Gⶑᢉ󰶆GᲱᇹⰽG⴮✕⭙Gᶕ⼑ἅG

‱㚹Oz~tPἅG☵ⰲ㫥GⴙᥢG㊑⶙SG

Es

↲㏡G㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U

≍᥍ⳡG㊑⶙GὊⳍG㜾㫥G➡GᥢGⷹ⶞

븑늵꼖ꫭ꫑ꍡ

Se

뛡꾶阥ꍡ鮽鞽

WUY\GG¥G₽㫥O˳PG

ˍG^^G⠭ᙎ⡦Gᶕ⼑G⫧㐪GsjT^^

Oↁ㚹⯉G㫅㡁GᡱⲍP

ˍGᶕ⼑Gᩀ㐪GsmTX

Ru

뜑鲝뚽뇅阥ꍡ

WUY\G

ˍGiG㱍ᩥGoiT\X

ˍG⡩㌞⚺Gⴑ᠝Gᶕ⼑G㢕ⰹ㏡GjsTXXX_

눥ꍡ闑驕闑ꯍ

`ᆥGOⱙ㮞P

Nl

눥ꍡ闑

⯍ⶍGⴙᥢ

ꙹꎙ꼖ꫭ꫑ꍡ

눥ꍡ闑鮽鞽

VXU[TVX]

It

ˍGG^^G⠭㗵ỡ⡦G㫍㚹

럖集ꗞ겒

ᆥ↲G㎪ኚG↲⡦

ꩡ

Cz

ꜵ뗞ꩡ넩댽

^^GOwGdGWU^\GP

ꇁ댽멵넺

n㙉ⴎGhmTzGuprrvyGᶕ⼑

먡韥

⽊ቆG⬆G_ZGGÝG__U\GG

Sk

Ojw|⯉Gᡑ㓡GiGὑⰽ㡁Gᘽ⴮P

Oᶕ⼑Gὑⰽ㡁⌉㚹ⳡG㋥ᢉGᏁ⳽P

뚽뇅阥ꍡ

Y[

ꓩ陁

⬆G]YWG

Ck

뜑鲵눥ꍡ闑

VXU[

☵⬚G↘G᪝ⴙⴁⳉGⶥⷹ⭎㈽ⳡG⌉㨑⭙⚥G☵ⶍG㜾⽉Gᮙ᠝G

ꇁ댽霡ꫦ

XWዹGXYὭOlkGᶕ⼑GYὭSG⏍ድ´G

Ch

⬆⶞G⭏⳽G≉ቆᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

ᶕ⼑GYὭSGᘡᜁG㗵ἵ⠭㙑G㓝㢎Gᶕ⼑P

Kr

115

116

Hloubka ostrosti

Hĺbka ostrosti

y

Zaostřená vzdálenost

yHloubka ostrosti

yMěřítko zobrazení

y

Zaostriteľná vzdialenosť

yHĺbka ostrosti

y

Reprodukčný pomer

f/1.4 f/2 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16

0.25

0.25 — 0.25 0.25 — 0.25 0.25 — 0.25 0.25 — 0.26 0.24 — 0.26 0.24 — 0.26 0.24 — 0.26 0.23 — 0.27

1/5.6

0.3

0.3 — 0.3 0.3 — 0.3 0.29 — 0.31 0.29 — 0.31 0.29 — 0.31 0.28 — 0.32 0.28 — 0.33 0.27 — 0.34

1/7.6

0.35

0.35 — 0.35 0.34 — 0.36 0.34 — 0.36 0.34 — 0.36 0.33 — 0.37 0.33 — 0.38 0.32 — 0.39 0.31 — 0.42

1/9.7

0.5

0.49 — 0.51 0.48 — 0.52 0.48 — 0.53 0.47 — 0.54 0.46 — 0.56 0.44 — 0.59 0.42 — 0.63 0.4 — 0.72

1/15.7

1

0.94 — 1.07 0.92 — 1.1 0.89 — 1.14 0.85 — 1.22 0.81 — 1.35 0.75 — 1.59 0.68 — 2.09 0.61 — 4.57

1/36.0

13.16 —

9.25 —

6.64 —

4.68 —

3.37 —

2.4 —

1.77 —

1.25 —

1 /

Depth of field (ft.)

Focused distance Depth of field Reproduction ratio

f/1.4 f/2 f/2.8

I

f/5.6 f/8 f/11

I

9-12/16 in.

9-12/16 in.

9-12/16 in.

9-10/16 in.

9-10/16 in.

9-8/16 in.

9-6/16 in.

9-2/16 in.

0.82

1/5.6

9-15/16 in.

9-15/16 in.

9-15/16 in.

10-1/16 in.

10-1/16 in.

10-3/16 in.

10-7/16 in.

10-11/16 in.

11-14/16 in.

11-14/16 in.

11-12/16 in.

11-10/16 in.

11-8/16 in.

11-6/16 in.

11-3/16 in.

10-13/16 in.

1

1/7.8

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

2/16 in.

4/16 in.

4/16 in.

6/16 in.

10/16 in.

13/16 in.

1-3/16 in.

1-13/16 in.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

5-10/16 in.

5-8/16 in.

5-4/16 in.

5-1/16 in.

4-9/16 in.

4-1/16 in.

3-8/16 in.

2-10/16 in.

1.5

1/14.0

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

1 ft.

2 ft.

6-6/16 in.

6-10/16 in.

6-13/16 in.

7-3/16 in.

7-13/16 in.

8-10/16 in.

9-15/16 in.

8/16 in.

2 ft.

2 ft.

2 ft.

2 ft.

2 ft.

2 ft.

1 ft.

1 ft.

4-11/16 in.

4-3/16 in.

3-10/16 in.

2-12/16 in.

1-9/16 in.

2/16 in.

10-9/16 in.

8-8/16 in.

2.5

1/

26.4

2 ft.

2 ft.

2 ft.

2 ft.

3 ft.

3 ft.

3 ft.

5 ft.

7-7/16 in.

8-1/16 in.

9 in.

10-7/16 in.

12/16 in.

4-13/16 in.

11-8/16 in.

7-3/16 in.

43 ft.

30 ft.

21 ft.

15 ft.

11 ft.

7 ft.

5 ft.

4 ft.

2-3/16 in.

3-15/16 in.

9-4/16 in.

4-3/16 in.

13/16 in.

10-5/16 in.

9-13/16 in.

1-5/16 in.

1/

117

118

119

Printed in Japan

TT9J02(E3)

© 2009 Nikon Corporation

7MAA60E3-02 S G01