Nikon 50mm-f-18G-AF-S-Nikkor – page 2

Manual for Nikon 50mm-f-18G-AF-S-Nikkor

Jp

Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S NIKKOR 50 mm 1:1,8G

Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung

En

dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch

der Kamera sorgfältig.

De

Hinweis: Wenn das Objektiv mit einer digitalen Spiegelreflexkamera mit

DX-Format wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet wird,

Fr

hat es einen Blickwinkel von 31 ° 30 , der einer Brennweite von 75 mm beim

Kleinbildformat entspricht.

Es

Objektivkomponenten

Sv

we rtyu i o

!0q

Ru

Nl

Pt

Pb

It

!1

Cz

Sk

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

21

q

Gegenlichtblende............................24

w

Markierung für die Arretierung

der Gegenlichtblende.............24

e

Markierung für die Ausrichtung

der Gegenlichtblende.............24

r

Markierung für das Ansetzen der

Gegenlichtblende......................24

t

Entfernungseinstellring ................23

y

Entfernungsskala ..............................23

u

Markierung für

Entfernungseinstellung..........23

i

Markierung für die Ausrichtung

des Objektivs

o

Dichtungsmanschette..................26

!0

CPU-Kontakte......................................26

!1

Fokusmodusschalter......................23

Jp

Kompatibilität

Haken (»«) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«) nicht

En

unterstützte Funktionen an. Es können Einschränkungen gelten;

beachten Sie das Handbuch der Kamera für Einzelheiten.

De

Belichtungssteuerung

2

3

Fr

Kamera

P

S A M

AF

Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras (FX- und DX-Format) ✔✔✔✔

Es

1

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S

✔✔✔✔

F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie ✔✔——

Sv

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401

✔✔✔✔

F-801s, F-801, F-601M ✔✔———

Ru

F3AF, F-601, F-501, Nikon-MF-Kameras (außer F-601M)

1 Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht verfügbar.

Nl

2 Schließt AUTO-Modus und Motivprogramme ein.

3 Autofokus.

Pt

Scharfeinstellung

Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle

Pb

aufgeführt (Beachten Sie das Handbuch der Kamera für

Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).

It

Objektiv-Fokusmodus

Kamara-

Cz

Kamera

Fokusmodus

M/A M

Autofokus mit

Manueller

Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras (FX-

Sk

Priorität der

Fokus mit

und DX-Format), F6, F5, F4-Serie, F100,

AF

manuellen

elektronischer

F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie,

Scharfeinstellung

Einstellhilfe

Ro

F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S

MF

Manueller Fokus (elektronische

Ua

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s,

Einstellhilfe bei allen Kameras

AF, MF

F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401

außer F-601M verfügbar)

Ck

Ch

Kr

Id

22

Jp

M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen

Scharfeinstellung)

En

Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung

(M/A) fokussieren:

De

z

Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.

Fr

x

Fokussieren Sie.

In den Autofokus kann bei Bedarf eingegriffen werden,

Es

indem der Fokusring am Objektiv gedreht wird, während der

Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls

Sv

die Kamera mit einem AF-ON-Taste ausgestattet wird,

während die AF-ON-Taste gedrückt ist). Um mit dem

Ru

Autofokus neu zu fokussieren, drücken Sie erneut den

Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder die AF-ON-Taste.

Nl

Tiefenschärfe

Pt

Die Tiefenschärfemarkierungen auf dem Objektiv zeigen die

ungefähre Tiefenschärfe an (siehe Seite 162 für weitere

Pb

Informationen). Verfügt die Kamera über eine Abblendtaste, kann

die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus bewertet werden.

It

Cz

742

1.5

0.8

Sk

Tiefenschärfemarkierung

Markierung für

Ro

Entfernungseinstellung

Ua

Blende

Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera

Ck

eingestellt.

Ch

Kr

Id

23

Jp

Integrierte Blitzgeräte

Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv

En

unter Umständen einen im Bild sichtbaren Schatten ins Motiv

werfen. Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab und halten Sie

De

einen Mindestabstand von 0,6 m zum Motiv, um dies zu

vermeiden.

Fr

Die Gegenlichtblende

Es

Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das

Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu Kontrastverlust oder

Sv

Geisterbildern führen würde.

Ru

Richten Sie die Markierung für die Arretierung der

Gegenlichtblende (—{) an der objektivseitigen

Nl

Markierung für das Ansetzen der

Gegenlichtblende () aus (e).

Pt

Pb

Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder

Abnehmen in der Nähe des -Symbols an der Basis fest und

It

umfassen Sie sie nicht zu fest. Bei falschem Anbringen der

Gegenlichtblende kann es zu Vignettierungen kommen.

Cz

Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv

angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird. Bei

Sk

umgekehrter Gegenlichtblende kann diese durch Drehen entfernt

werden, während sie nahe der Markierung für die Arretierung (

{

)

Ro

gefasst wird.

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

24

Jp

Einstellscheiben

Die folgenden Kameras unterstützen eine Anzahl

En

Einstellscheiben für die Verwendung in verschiedenen

Situationen.

De

Scheibe

EC-B

Fr

A B C E

EC-E G1 G2 G3 G4 J L M UKamera

F6  —— 

Es

F5+DP-30  

Sv

F5+DA-30 



(+0,5)

: Empfohlen.

Ru

{: Vignettierung im Sucher sichtbar (Bilder sind nicht betroffen).

—: Nicht mit der Kamera kompatibel.

Nl

( ): Zahlen in Klammern geben die Belichtungskorrektur für mittenbetonte

Messung an. Wählen Sie bei der F6 die Option »Andere« für die

Individualfunktion b6 (»Einst.scheibe.«), um die Belichtungskorrektur für

Pt

eine Einstellscheibe anzupassen. Beachten Sie, dass bei Verwendung

anderer Einstellscheiben als Typ B oder E auch dann »Andere« ausgewählt

Pb

werden muss, wenn keine Belichtungskorrektur erfolgt. An der F5 kann die

Belichtungskorrektur mit der Individualfunktion 18 eingestellt werden.

It

Beachten Sie das Kamerahandbuch für weitere Einzelheiten.

Leere Zelle: Nicht für die Verwendung mit diesem Objektiv geeignet. Beachten Sie

jedoch, dass Scheiben vom Typ M für Fotomikrografie und

Cz

Makrofotografie mit Abbildungsmaßstäben von 1 : 1 oder höher

verwendet werden können.

Sk

Hinweis: Bei der F5 steht die Matrixmessung nur mit den Einstellscheiben A, B,

E, EC-B, EC-E, J und L zur Verfügung.

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

25

Jp

Pflege des Objektivs

Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an

En

der angesetzten Gegenlichblende.

Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.

De

Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie

den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv zum

Fr

Nikon-Kundendienst zur Reparatur.

Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen

Es

vom Objektiv einen Blasebalg. Um Schmierflecke und

Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge

Sv

Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes

Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen

Ru

Sie das Objektiv mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen.

Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierflecke verbleiben,

Nl

und dass sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.

Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie

Pt

Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.

Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein

Pb

Klarglasfilter (NC) verwendet werden.

Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf

It

dem Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.

Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern

Cz

Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und

Korrosion zu vermeiden. Lagern sie das Objektiv nicht direkt in

Sk

der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.

Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser

Ro

kann zur Korrosion innenliegender Teile und irreparablen

Schäden führen.

Ua

Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile aus

verstärktem Plastik beschädigen oder verformen.

Ck

Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

Ch

Vorderer Objektivdeckel LC-58 mit Schnappverschluss (58 mm)

Hinterer Objektivdeckel LF-4

Kr

Bajonett-Gegenlichtblende HB-47

Objektivbeutel CL-1013

Id

26

Jp

Kompatibles Zubehör

58-mm-Schraubfilter

En

Technische Daten

De

Typ Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und

F-Bajonettanschluss

Fr

Brennweite 50 mm

Lichtstärke 1:1,8

Es

Optischer Aufbau 7 Linsen in 6 Gruppen (enthält 1 asphärische Linse)

Sv

Bildwinkel Nikon-Spiegelreflexkameras für das Kleinbild- oder FX-

Format: 47 °

Ru

Nikon-Spiegelreflexkameras für das DX-Format: 31 ° 30

IX240-Systemkameras: 38 °

Nl

Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera

Fokussierung Autofokus, der durch einen Silent-Wave-Motor

Pt

gesteuert wird, und separater Fokussierring für

manuelles Fokussieren

Pb

Entfernungsskala Abgestuft in Metern von 0,45 m bis unendlich ()

Naheinstellgrenze 0,45 m von der Sensorebene gemessen

It

Blendenlamellen 7 (abgerundet)

Cz

Blendensteuerung Vollautomatisch

Blendenbereich 1,8 bis 16

Sk

Belichtungsmessung Offenblende

Filtergewinde 58 mm (P=0,75 mm)

Ro

Abmessungen Durchmesser ca. 72 mm × 52,5 mm (Länge ab

Bajonettauflage)

Ua

Gewicht ca. 185 g

Ck

Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

Ch

Kr

Id

27

Jp

Pour votre sécurité

En

ATTENTION

Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif

De

peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra

être réparé par un technicien qualifié uniquement. Si le produit s’ouvre à cause

d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil

Fr

photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confiez le produit à un centre

Nikon agréé pour le faire vérifier.

Es

Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement

. Si vous détectez

de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez

Sv

immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo,

tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut

provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confiez

Ru

l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.

Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. L’utilisation d’équipement

Nl

électronique en présence d’un gaz inflammable peut provoquer une

explosion ou un incendie.

Ne pas regarder le soleil avec lobjectif ou le viseur de lappareil photo. Regarder le soleil

Pt

ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut

provoquer des troubles de la vision irréversibles.

Pb

Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer

des blessures.

It

Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo

:

- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution

peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

Cz

- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le

non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.

Sk

- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-

jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le

Ro

soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie.

- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période

prolongée, fixez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la

Ua

lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la

lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets inflammables,

Ck

provoquant ainsi un incendie.

Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fixé. Vous

risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,

Ch

provoquant ainsi des blessures.

Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une

Kr

voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution

peut avoir des répercussions sur les parties internes de l’objectif, pouvant

Id

provoquer un incendie.

28

Jp

Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S NIKKOR

50 mm f/1.8G. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire

En

attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.

Remarque : Lorsqu’il est monté sur un appareil photo numérique reflex de

De

format DX comme le D7000 ou les appareils photo de la gamme D300, cet

objectif a un angle de champ de 31 ° 30 et une focale équivalente à 75 mm

Fr

(format 24×36 mm).

Es

Parties de l’objectif

we rtyu i o

!0q

Sv

Ru

Nl

Pt

Pb

It

!1

Cz

Sk

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

29

q

Parasoleil................................................32

w

Repère de verrouillage du

parasoleil..........................................32

e

Repère d’alignement du

parasoleil..........................................32

r

Repère de montage du parasoleil

...32

t

Bague de mise au point ...............31

y

Indicateur de distance de mise au

point ...................................................31

u

Repère de distance de mise au

point...................................................31

i

Repère de montage de l’objectif

o

Joint en caoutchouc de la

monture d’objectif ....................34

!0

Contacts du microprocesseur...34

!1

Commutateur de mode de mise

au point............................................31

Jp

Compatibilité

Les marques (« ») indiquent les fonctions prises en charge, les

En

traits (« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines

restrictions peuvent s’appliquer ; consultez le manuel de

De

l’appareil photo pour plus de détails.

Fr

Mode

d’exposition

(prise de vue)

Es

2

3

Appareil photo

P

S A M

AF

Appareils photo numériques reflex Nikon de format FX et DX ✔✔✔✔

Sv

1

F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75, gamme F65, Pronea 600i, Pronea S

✔✔✔✔

Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70 ✔✔——

Ru

Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-401x, F-401s, F-401 ✔✔✔✔

Nl

F-801s, F-801, F-601M ✔✔——

F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M)

Pt

1 Mode d’exposition M (manuel) non disponible.

2 Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).

3 Autofocus.

Pb

Mise au point

It

Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le

tableau suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point

Cz

de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).

Mode de mise au point de

Mode de mise au

Sk

l’objectif

point de

Appareil photo

l’appareil photo

M/A M

Ro

Appareils photo numériques reflex Nikon

Mise au point

Autofocus à

de format FX et DX, F6, F5, gamme F4,

manuelle avec

AF

priorité

Ua

F100, F90X, gamme F90, gamme F80,

télémètre

manuelle

gamme F75, gamme F70, gamme F65,

électronique

Ck

Pronea 600i, Pronea S

MF Mise au point manuelle

(télémètre électronique

Gamme F60, gamme F55, gamme F50,

Ch

disponible sur tous les

F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s,

AF, MF

appareils photo excepté

F-401

Kr

F-601M)

Id

30

Jp

M/A (Autofocus à priorité manuelle)

Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité

En

manuelle (M/A) :

De

z

Positionnez le commutateur de mode de mise au point de

l’objectif sur M/A.

Fr

x

Effectuez la mise au point.

Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en

Es

pivotant la bague de mise au point de l’objectif avec le

déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande

Sv

AF-ON appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une

commande AF-ON). Pour refaire la mise au point avec

Ru

l’autofocus, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou

appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.

Nl

Profondeur de champ

Pt

Les indicateurs de profondeur de champ sur l’objectif indiquent la

profondeur de champ approximative (consultez la page 162 pour

Pb

plus d’informations). Si l’appareil photo offre un aperçu de la

profondeur de champ (fermeture du diaphragme), il est possible

It

d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.

Cz

742

1.5

0.8

Sk

Indicateurs de

Repère de distance de

profondeur de champ

mise au point

Ro

Ua

Ouverture

Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil

Ck

photo.

Ch

Kr

Id

31

Jp

Flash intégré

Lors de l’utilisation du flash intégré sur les appareils photo

En

équipés d’un flash intégré, photographiez à des distances de

0,6 m ou plus et retirez le parasoleil pour éviter l’effet de

De

vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif

obscurcit le flash intégré).

Fr

Parasoleil

Es

Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffusée

pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme.

Sv

Ru

Alignez le repère de verrouillage du

parasoleil (—{) sur le repère de montage du

parasoleil () sur l’objectif (e).

Nl

Pt

Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du

Pb

symbole sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un

vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas correctement

It

attaché.

Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est

Cz

pas utilisé. Lorsque le parasoleil est retourné, vous pouvez le fixer

ou le retirer en le faisant pivoter tout en le tenant au niveau du

Sk

repère de verrouillage (

{

).

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

32

Jp

Verres de visée

Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand

En

nombre de verres de visée adaptés à différentes situations.

De

Verre

Appareil

EC-B

Fr

photo

A B C E

EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U

F6  —— 

Es

F5+DP-30  

F5+DA-30 



Sv

(+0,5)

: Recommandé.

Ru

{ : Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas affectées).

— : Non compatible avec l’appareil photo.

( ) : Les chiffres entre parenthèses donnent la correction d’exposition pour la

Nl

mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.: autre » pour le Réglage

personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de l’ajustement de la correction

Pt

d’exposition pour l’appareil photo F6 ; remarquez qu’avec les verres autres

que B ou E, « Activ.: autre » doit être sélectionné, et ce même lorsque la

Pb

valeur pour la correction d’exposition est de 0. La correction d’exposition

pour l’appareil photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage

personnalisé 18 ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de

It

détails.

Cellule vide :L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer

Cz

cependant que les verres de type M peuvent être utilisés pour la

microphotographie et la macrophotographie avec un grossissement de

Sk

1: 1 ou plus.

Remarque : L’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les

Ro

verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

33

Jp

Entretien de l’objectif

Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en

En

saisissant uniquement le parasoleil.

Maintenez les contacts du microprocesseur propres.

De

Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est

endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et amenez

Fr

l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.

Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur

Es

la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt,

imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite

Sv

quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une

lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement

Ru

circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin à

ne pas laisser de taches, ni à toucher le verre avec vos doigts.

Nl

N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à

peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif.

Pt

Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger

la lentille frontale.

Pb

Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif

It

dans son étui.

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une

Cz

période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour

éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la lumière

Sk

directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou

de camphre.

Ro

Tenez lobjectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme

interne peut causer des dégâts irréparables.

Ua

Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut

endommager ou déformer les éléments composés de plastique

Ck

renforcé.

Accessoires fournis

Ch

Bouchon avant d’objectif encliquetable 58 mm LC-58

Bouchon arrière d’objectif LF-4

Kr

Parasoleil à baïonnette HB-47

Étui souple pour objectif CL-1013

Id

34

Jp

Accessoires compatibles

Filtres à visser 58 mm

En

Caractéristiques

De

Type Objectif AF-S de type G avec microprocesseur

intégré et monture F

Fr

Focale 50 mm

Ouverture maximale f/1.8

Es

Construction optique

7 lentilles en 6 groupes (

comprenant 1 lentille

asphérique

)

Sv

Angle de champ Reflex numériques Nikon de format FX et reflex

argentiques Nikon : 47 °

Ru

Reflex numériques Nikon de format DX : 31 ° 30

Appareils du système IX240 : 38 °

Nl

Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo

Mise au point

Autofocus commandé par un moteur

Pt

ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise

au point pour mise au point manuelle

Pb

Indicateur de distance de mise au

Gradué en mètres de 0,45 m à l’infini ()

point

It

Distance minimale de mise au point

0,45 m à partir du plan focal

Cz

Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)

Diaphragme Intégralement automatique

Sk

Plage des ouvertures f/1.8 à f/16

Mesure Pleine ouverture

Ro

Diamètre de fixation pour filtre

58 mm (P=0,75 mm)

Dimensions

Approx. 72 mm de diamètre × 52,5 mm (

distance à

Ua

partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo

)

Ck

Poids Approx. 185 g

Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce

Ch

manuel à tout moment et sans préavis.

Kr

Id

35

Jp

Por su seguridad

En

PRECAUCIONES

No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría

De

resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser

reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a

Fr

romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o

desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio

técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.

Es

Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar

humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte

Sv

inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara,

procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría

Ru

causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un

servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.

No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la

Nl

presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio.

No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra

Pt

fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar

daños oculares permanentes.

Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución

Pb

podría resultar en lesiones.

Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:

It

- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta

precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.

Cz

- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener

en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.

- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz

Sk

del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del

fotograma podría ocasionar un incendio.

Ro

- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la

tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz

Ua

solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los

rayos del sol sobre objetos inflamables, ocasionando un incendio.

No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o

Ck

golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.

No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como

Ch

en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta

precaución podría afectar adversamente las piezas internas del objetivo,

Kr

ocasionando un incendio.

Id

36

Jp

Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF-S NIKKOR

50 mm f/1.8G. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente

En

tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara.

Nota: Cuando está montado en una cámara digital de formato DX réflex de

De

objetivo único como la D7000 o en las cámaras de la serie D300, este objetivo

tiene un ángulo de visión de 31 ° 30 y una distancia focal equivalente a

Fr

75 mm (formato de 35 mm).

Es

Partes del objetivo

we rtyu i o

!0q

Sv

Ru

Nl

Pt

Pb

It

!1

Cz

Sk

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

37

q

Parasol de objetivo..........................40

w

Marca de bloqueo del parasol

...40

e

Marca de alineación del

parasol...............................................40

r

Marca de montaje del parasol

...40

t

Anillo de enfoque.............................39

y

Indicador de distancia de

enfoque............................................39

u

Marca de distancia de enfoque

...39

i

Marca de montaje de objetivo

o

Junta de goma de montaje del

objetivo ............................................42

!0

Contactos de CPU............................42

!1

Interruptor de modo de enfoque

...39

Jp

Compatibilidad

Las marcas de verificación (““) indican las funciones

En

compatibles, los guiones (“—”) las funciones que no son

compatibles. Podrían aplicarse algunas limitaciones; consulte el

De

manual de la cámara para más detalles.

Fr

Modo de exposición

(disparo)

4

5

Cámara

P

S A M

AF

Es

Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de formato FX y DX ✔✔✔✔

1

1

1

1

2

F6, F5, F100, Serie F/N80

, Serie F/N75

, Serie F/N65

, Pronea 600i/6i

, Pronea S

✔✔✔✔✔

Sv

1

1

1

Serie F4, F90X/N90s

, Serie F90/N90

, Serie F70/N70

✔✔——

1

1

1

1

Ru

Serie F60/N60

, Serie F/N55

, Serie F50/N50

, F-401x/N5005

,

1

1

✔✔✔✔

F-401s/ N4004s

, F-401/N4004

1

1

1

F-801s/N8008s

, F-801/N8008

, F-601M/N6000

✔✔——

Nl

1

3

F3AF, F-601/N6006

, F-501/N2020

, Nikon enfoque manual cámaras (excepto

1

F-601

M/N6000

)

Pt

1 Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.

2 El modo de exposición M (manual) no está disponible.

Pb

3 Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.

4 Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).

5 Autofoco.

It

Enfoque

Cz

Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla

(

para más información sobre los modos de enfoque de la cámara,

Sk

consulte el manual de la cámara

).

Modo de

Modo de enfoque del objetivo

Ro

enfoque de

Cámara

cámara

M/A M

Ua

Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de

Enfoque

Autofoco con

*

formato FX y DX, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s

,

manual con

AF

anulación

*

*

*

Ck

Serie F90/N90

, Serie F/N80

, Serie F/N75

,

telémetro

manual

*

*

*

Serie F70/N70

, Serie F/N65

, Pronea 600i/6i

,

electrónico

Pronea S

MF

Enfoque manual (telémetro

Ch

*

*

*

Serie F60/N60

, Serie F/N55

, Serie F50/N50

,

electrónico disponible con

*

*

*

F-801s/N8008s

, F-801/N8008

, F-601M/N6000

,

AF, MF

todas las cámaras excepto

Kr

*

*

*

F-401x/N5005

, F-401s/ N4004s

, F-401/N4004*

F-601

M/N6000

)

* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.

Id

38

Jp

M/A (Autofoco con anulación manual)

Para enfocar usando la función de autofoco con anulación

En

manual (M/A):

De

z

Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.

x

Enfoque.

Fr

Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente

girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el

Es

disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con

un botón

AF-ON

, cuando se pulse el botón

AF-ON

). Para

Sv

volver a enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta

la mitad o pulse nuevamente el botón

AF-ON

.

Ru

Profundidad de campo

Nl

Los indicadores de profundidad de campo en el objetivo

muestran la profundidad de campo aproximada (consulte la

Pt

página 162 para más información). Si la cámara cuenta con vista

previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de

Pb

diafragma), la profundidad del campo también puede

It

visualizarse previamente en el visor.

Cz

742

1.5

0.8

Sk

Indicadores de

profundidad de campo

Marca de distancia de enfoque

Ro

Diafragma

Ua

El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.

Ck

Ch

Kr

Id

39

Jp

Unidades de flash incorporado

Al usar el flash incorporado en las cámaras equipadas con una

En

unidad de flash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie)

o más y quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas

De

donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).

Fr

Parasol del objetivo

El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría

Es

ocasionar destello o fantasma.

Sv

Alinee la marca de bloqueo del parasol (—{) con

Ru

la marca de montaje del parasol () en el objetivo

(e).

Nl

Pt

Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre

su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede

Pb

presentarse si el parasol no está instalado correctamente.

It

El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no

esté en uso. Al invertir el parasol, se puede instalar y quitar

Cz

girándolo mientras lo sujeta cerca de la marca de bloqueo (

{

).

Sk

Ro

Ua

Ck

Ch

Kr

Id

40