Nikon 40mm-f-28G-AF-S-DX-Micro-Nikkor – page 3
Manual for Nikon 40mm-f-28G-AF-S-DX-Micro-Nikkor

Jp
■ Cambios en el número f efectivo
Con este objetivo, cuanto mayor sea la relación de reproducción
En
(distancia de enfoque más corta), más oscura será la imagen que
es captada por el sensor de imagen y más grande será el número
De
f efectivo (vea la figura presente en la página 162). La cámara
automáticamente compensa este efecto al medir la exposición o
Fr
al ajustar la potencia del flash usando el control del flash TTL y
muestra el valor ajustado para el diafragma en el panel de control
Es
y en la pantalla del visor.
Sv
■ Unidades de flash incorporado
Al usar el flash incorporado en las cámaras equipadas con una
Ru
unidad de flash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie)
o más y quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas
Nl
donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).
Pt
■ Parasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría
Pb
ocasionar destello o fantasma.
It
Alinee la marca de bloqueo del parasol (—{)
Cz
con la marca de montaje del parasol (●) en el
objetivo (e).
Sk
Ro
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre
su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede
Ua
presentarse si el parasol no está instalado correctamente.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no
Ck
esté en uso. Al invertir el parasol, se puede instalar y quitar
girándolo mientras lo sujeta cerca de la marca de bloqueo (
—
{
).
Ch
Kr
Id
41

Jp
■ Cuidado del objetivo
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el
En
parasol de objetivo.
• Mantenga los contactos CPU limpios.
De
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de
Fr
usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico
autorizado de Nikon para repararlo.
Es
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie
del objetivo. Para quitar tizna y las huellas dactilares, aplique una
Sv
pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un
paño de algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y
Ru
limpie del centro hacia afuera usando movimientos circulares,
teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con
Nl
sus dedos.
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o
Pt
benceno para limpiar el objetivo.
• El parasol o los filtros NC se pueden usar para proteger el
Pb
elemento delantero del objetivo.
• Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo
It
en su bolsa flexible.
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de
Cz
tiempo, guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación
de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con
Sk
bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno
Ro
puede ocasionar daños irreparables.
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría
Ua
averiar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Ck
■ Accesorios suministrados
• Tapa frontal a presión del objetivo de 52 mm LC-52
Ch
• Tapa trasera del objetivo LF-4
• Parasol de bayoneta HB-61
Kr
• Bolsa flexible para objetivo CL-0915
Id
42

Jp
■ Accesorios compatibles
• Filtros con rosca de 52 mm
En
■ Especificaciones
De
Tipo Objetivo NIKKOR tipo G AF-S DX Micro con CPU
integrado y montura F
Fr
Longitud focal 40 mm
Diafragma máximo f/2.8
Es
Construcción de objetivo 9 elementos en 7 grupos
Sv
Ángulo de visión 38 ° 50 ′
Indicador de relación de
∞ a 1:1
Ru
reproducción
Información de distancia Salida a cámara
Nl
Enfoque Autofoco controlado por Motor Silent Wave con
anillo de enfoque separado para el enfoque
Pt
manual
Indicador de distancia de
Pb
0,163 m a infinito (∞)
enfoque
Distancia de enfoque mínima 0,163 m/0,53 pie (1:1)
It
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Cz
Diafragma Completamente automático
Alcance de apertura f/2.8 a f/22
Sk
Medición Apertura total
Interruptor de límite de
Dos posiciones: FULL (COMPLETO) (∞– 0,163 m) y
Ro
enfoque
∞– 0,2 m
Ua
Tamaño de accesorio del filtro 52 mm (P=0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 68,5 mm de diámetro × 64,5 mm (distancia a
Ck
partir de la brida de montura del objetivo)
Peso Aprox. 235 g/8,3 onzas
Ch
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas
en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Kr
Id
43

Jp
För din säkerhet
En
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Plocka inte isär. Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet
De
kan leda till skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en
kvalificerad tekniker. Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller
Fr
annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort
nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad
Es
serviceverkstad för inspektion.
• Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal
lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och
Sv
ta bort kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt
användning kan leda till brand eller skador. Efter att du tagit ur batteriet,
Ru
ta med utrustningen till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för
inspektion.
Nl
• Använd inte i närheten av lättantändlig gas. Att använda elektronisk
utrustning i närheten av lättantändlig gas kan leda till explosion eller
Pt
brand.
• Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans sökare. Att titta mot
solen eller annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan leda
Pb
till permanenta synskador.
• Håll utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det
It
leda till skador.
• Observera följande försiktighetsåtgärder när objektivet och kameran hanteras:
Cz
- Håll objektivet och kameran torr. Om denna försiktighetsåtgärd inte
följs kan det leda till brand eller elektriska stötar.
Sk
- Hantera inte objektivet eller kameran med våta händer. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till elektriska stötar.
Ro
- Håll solen långt utanför bilden när motiv fotograferas i motljus. Solljus som
fokuseras in i kameran när solen är i eller nära bilden kan orsaka brand.
- Om objektivet inte ska användas under en längre tid, sätt fast det
Ua
främre och bakre objektivlocket och förvara objektivet skyddat från
direkt solljus. Om det lämnas i direkt solljus kan objektivet fokusera
Ck
solens strålar på brännbara föremål och orsaka brand.
• Bär inte stativ med ett objektiv eller kamera monterade. Du kan orsaka skador
Ch
om du ramlar eller oavsiktligt slår i någon.
• Lämna inte objektivet där det kan utsättas för extremt höga temperaturer, så
Kr
som i en stängd bil eller i direkt solljus. Om denna försiktighetsåtgärd inte
följs kan det skada objektivets inre delar och orsaka brand.
Id
44

Jp
Tack för att du köpt ett AF-S DX Micro NIKKOR 40mm f/2.8G-
objektiv. Innan produkten används, var god läs både dessa
En
instruktioner och kamerans handbok noggrant.
Obs!: DX-objektiv är endast till för användning med digitala
De
spegelreflexkameror i DX-format såsom D7000 eller D300-serien.
Objektivets bildvinkel hos en kamera med DX-format motsvarar ett
Fr
objektiv med en brännvidd ungefär 1,5 × längre monterad på en kamera
med 35 mm-format.
Es
■ Objektivets delar
Sv
q
we r t y iuo
Ru
Nl
!0
Pt
!1
Pb
It
!2
Cz
1:
10
3
2
1
ft
1
2
8”
7”
m
0.4
0.2
Sk
!3
Ro
q Motljusskydd .......................................49
i
Objektivets
gummimonteringspackning....50
w Justeringsmarkering för
Ua
motljusskydd.................................49
o CPU-kontakter ....................................50
e Låsmarkering för
!0 Fokuslägesväljare .............................47
motljusskydd.................................49
Ck
!1 Fokuseringsgränsväljare...............47
r Monteringsmarkering för
!2 Indikator för
motljusskydd.................................49
Ch
återgivningsförhållande.........48
t Fokusring ...............................................47
!3 Fokusavståndsmarkering.............48
y Fokusavståndsindikering
Kr
u Objektivets
monteringsmarkering..............46
Id
45

Jp
■ Montera och demontera objektivet
En
Montera objektivet
z
Stäng av kameran och ta bort kamerahuslocket.
De
x
Ta av det bakre objektivlocket.
Fr
c
Montera objektivet.
Es
Håll objektivets monteringsmarkering uppriktat mot
monteringsmarkeringen på kamerahuset, placera
Sv
objektivet i kamerans bajonettfattning och vrid objektivet
motsols tills det klickar på plats med objektivets
Ru
monteringsmarkering längst upp.
Nl
Ta bort objektivet
z
Stäng av kameran.
Pt
x
Ta bort objektivet.
Pb
Ta bort objektivet genom att trycka på
objektivlåsknappen och samtidigt vrida objektivet
It
medsols.
■ Fokusering
Cz
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information
Sk
om kamerafokuslägen, se kamerans handbok).
Objektivfokusläge
Ro
Kamerafokusläge
M/A M
Autofokus med manuell
Manuell fokusering med
Ua
AF
styrning
elektronisk avståndsmätare
MF Manuell fokusering med elektronisk avståndsmätare
Ck
Ch
Kr
Id
46

Jp
M/A (Autofokus med manuell styrning)
För att fokusera med autofokus med manuell styrning (M/A):
En
z
Dra objektivets fokuslägesväljare till M/A.
De
x
Fokusera.
Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att rotera
Fr
objektivets fokusring medan avtryckaren är intryckt
halvvägs (eller, om kameran är utrustad med en AF-ON-
Es
knapp, medan AF-ON-knappen är intryckt). För att
fokusera om med autofokus, tryck in avtryckaren halvvägs
Sv
eller tryck på AF-ON-knappen igen.
Ru
Fokusgränsväljaren
Denna väljare fastställer fokusavståndsgränser för autofokus.
Nl
FULL: Välj detta alternativ för motiv som kan
Pt
befinna sig närmare än 0,2 m.
∞–0,2 m: Om ditt motiv alltid kommer att
Pb
befinna sig på minst 0,2 m avstånd, välj detta
alternativ för snabbare fokusering.
It
■ Bländare
Cz
Bländaren justeras med kamerakontrollerna.
Om kameran är i
exponeringsläge A eller M justeras bländaren automatiskt
Sk
med upp till 1,2 steg för att behålla samma effektiva f-nummer
Ro
på olika fokusavstånd.
■ Skärpedjup
Ua
Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av
Ck
skärpedjupet (stop down) kan skärpedjupet också
förhandsgranskas i sökaren.
Ch
Kr
Id
47

Jp
■ Återgivningsförhållande
Återgivningsförhållandet är förhållandet mellan den synliga
En
storleken på ett objekt till dess verkliga storlek. Om till
De
exempel bilden på bildsensorn är en tredjedel av den verkliga
storleken, är återgivningsförhållandet 1 : 3. Om så önskas kan
Fr
återgivningsförhållandet väljas med hjälp av indikatorn för
återgivningsförhållande.
Es
Exempel: Använda indikatorn för återgivningsförhållande
Sv
För att fotografera vid ett återgivningsförhållande på 1 : 3, välj
manuell fokus och vrid på fokusringen tills
Ru
fokusavståndsmarkeringen är i linje med nummer ”3” i
indikatorn för återgivningsförhållande. Flytta sedan kameran
Nl
framåt eller bakåt tills motivet är i fokus.
Pt
■ Närbilder och återgivning
För att förhindra oskärpa som orsakas av kameraskakningar,
Pb
montera kameran på ett stativ och använd en kabelutlösare
eller trådutlösare. Närbilder har ofta väldigt korta skärpedjup;
It
för större skärpedjup, blända ner objektivet, välj längre
slutartider, och placera kameran så att skärpeplanet är
Cz
parallellt med den del av motivet du vill fotografera. Vid
användning av motljusskydd, var försiktig så att skyddet inte
Sk
rör vid motivet.
Ro
■ Exponeringsfaktor
Objektivets f-nummer indikerar motivets ljusstyrka vid ett
Ua
fokusavstånd på oändlighet; högre återgivningsförhållanden
Ck
leder till minskad ljusstyrka för motivet. Den faktiska
ljusstyrkan kallas ”effektivt f-nummer”, och mängden som
Ch
exponeringskompensationen måste höjas för att svara på
förlusten av ljusstyrka kallas ”exponeringsfaktor”.
Kr
Id
48

Jp
■ Ändringar av effektiva f-nummer
Med detta objektiv, ju högre återgivningsförhållande (ju
En
kortare fokusavstånd), desto mörkare är bilden som faller på
bildsensorn och desto högre blir det effektiva f-numret (se
De
bilden på sida 162). Kameran kompenserar automatiskt för
denna effekt när exponeringen mäts eller när blixtstyrkan
Fr
justeras med hjälp av TTL-blixtkontroll, och visar det justerade
Es
värdet för bländaren i kontrollpanelen och sökardisplayen.
■ Inbyggda blixtenheter
Sv
När den inbyggda blixten används på kameror som är
Ru
utrustade med en inbyggd blixtenhet, fotografera på minst
0,6 m avstånd och ta bort motljusskyddet för att förhindra
Nl
vinjettering (skuggor som uppstår där den främre delen av
objektivet skymmer den inbyggda blixten).
Pt
■ Motljusskyddet
Pb
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som
annars kan orsaka linsöverstrålning eller ghost-effekt.
It
Rikta upp motljusskyddets låsmarkering
Cz
(—
{)
med motljusskyddets
monteringsmarkering (
●
)
på objektivet (e).
Sk
Ro
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst
Ua
ner vid -symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om
skyddet inte är korrekt monterat kan vinjettering inträffa.
Ck
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte
används. När skyddet är vänt kan det monteras på och av
Ch
genom att vrida på det medan det hålls i nära låsmarkeringen
Kr
(
—
{
).
Id
49

Jp
■ Objektivskötsel
• Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med
En
hjälp av motljusskyddet.
De
• Håll CPU-kontakterna rena.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas,
Fr
sluta omedelbart använda utrustningen och ta med
objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för
Es
reparation.
• Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från
Sv
objektivets ytor. För att ta bort smuts och fingeravtryck,
använd en liten mängd etanol eller linsrengöringsmedel på
Ru
en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk och rengör
från mitten och utåt med en cirkelrörelse. Var försiktig så att
Nl
du inte lämnar fläckar eller rör vid glaset med fingrarna.
Pt
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller
bensen för att rengöra objektivet.
Pb
• Motljusskyddet eller NC-filter kan användas för att skydda
objektivets främre element.
It
• Sätt fast det främre och bakre locket innan objektivet
placeras i sitt mjuka fodral.
Cz
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det
på en sval, torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara
Sk
inte i direkt solljus eller med malkulor av nafta eller kamfer.
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan
Ro
det leda till skador som inte kan repareras.
Ua
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta
skada eller förvrida delar gjorda av armerad plast.
Ck
■ Medföljande tillbehör
Ch
• 52 mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-52
• Bakre objektivlock LF-4
Kr
• Bajonettskydd HB-61
• Flexibelt objektivfodral CL-0915
Id
50

Jp
■ Kompatibla tillbehör
• 52 mm skruvfilter
En
■ Specifikationer
De
Typ Typ G AF-S Micro NIKKOR-objektiv med
inbyggd processor och F-fattning
Fr
Brännvidd 40 mm
Es
Största bländare f/2.8
Objektivets konstruktion 9 element i 7 grupper
Sv
Bildvinkel 38 ° 50 ′
Indikator för
Ru
∞ till 1:1
återgivningsförhållande
Nl
Avståndsinformation Skickas till kameran
Fokusering Autofokus kontrolleras av en Silent Wave-
Pt
motor med separat fokusring för manuell
fokusering
Pb
Fokusavståndsindikering 0,163 m till oändlighet (∞)
Minsta fokusavstånd 0,163 m (1:1)
It
Diafragmablad 7 (rundad diafragmaöppning)
Cz
Diafragma Helautomatisk
Bländarområde f/2.8 till f/22
Sk
Mätning Full bländare
Ro
Fokuseringsgränsväljare Två lägen: FULL (∞–0,163 m) och ∞–0,2 m
Filterstorlek 52 mm (P=0,75 mm)
Ua
Dimensioner Ungefär 68,5 mm diameter × 64,5 mm (avstånd
från kamerans objektivmonteringsfläns)
Ck
Vikt Ungefär 235 g
Ch
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för hårdvaran som
beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Kr
Id
51

Jp
Для Вашей безопасности
En
ВНИМАНИЕ
• Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры или
De
объектива, это может привести к их повреждению. В случае неисправности
изделие должно быть отремонтировано только квалифицированным
специалистом. Если изделие разломилось в результате падения или другого
Fr
несчастного случая, снимите батарею с фотокамеры и/или отсоедините
сетевой блок питания, а после этого отнесите изделие в официальный
Es
сервисный центр Nikon для проверки.
• Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности. Как только Вы
заметили, что от оборудования исходит дым или необычный запах,
Sv
немедленно отсоедините сетевой блок питания и снимите батарею с
фотокамеры, чтобы избежать возгорания. Если изделие продолжит работать,
Ru
это может привести к пожару или травмам. После снятия батареи, отнесите
оборудование в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
• Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использование
Nl
электронного оборудования вблизи легковоспламеняющегося газа может
привести к взрыву или пожару.
Pt
• Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Просмотр
солнца или другого источника яркого света через объектив или
видоискатель может вызвать продолжительное ухудшение зрения.
Pb
• Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать результатом травм.
It
•
Обратите внимание на следующие меры предосторожности при работе с объективом и фотокамерой
:
- Сохраняйте объектив и фотокамеру сухими. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать результатом пожара или поражения
Cz
электрическим током.
- Не трогайте объектив или фотокамеру мокрыми руками. Несоблюдение
Sk
этой меры предосторожности может стать результатом поражения
электрическим током.
- Не допускайте попадания солнца в кадр при съемке освещенных сзади
Ro
объектов. Солнечный свет, сфокусированный в фотокамере, когда солнце
внутри или близко к кадру, может вызвать возгорание.
Ua
- Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени,
закройте переднюю и заднюю крышки объектива, и храните объектив
подальше от прямого солнечного света. Если оставить объектив под
Ck
воздействием прямого солнечного света, он может сфокусировать солнечные
лучи на легковоспламеняющихся объектах и стать причиной возгорания.
Ch
• Не переносите штативы вместе с объективом или фотокамерой. Вы можете
споткнуться или нечаянно ударить других, что приведет к травме.
• Не оставляйте объектив не защищенным от крайне высоких температур, таких как в
Kr
закрытом автомобиле или под прямым солнечным светом. Несоблюдение этой
меры предосторожности может неблагоприятно сказаться на внутренних
Id
частях объектива и стать причиной возгорания.
52

Jp
Благодарим за приобретение объектива AF-S DX Micro NIKKOR 40 мм
f/2,8G. Перед использованием данного продукта внимательно
En
прочтите обе инструкции и руководство по использованию
фотокамеры.
De
Примечание
: Объективы DX можно использовать только с цифровыми зеркальными
фотокамерами формата DX серии D300 или D7000. Угол зрения объектива,
установленного на фотокамере формата DX, равнозначен углу зрения объектива с
Fr
фокусным расстоянием в 1,5
×
длиннее, установленного на фотокамере формата 35 мм.
Es
■ Детали объектива
q
we r t y iuo
Sv
Ru
Nl
!0
Pt
!1
Pb
!2
It
1:
10
3
2
1
ft
1
2
8”
7”
m
0.4
0.2
Cz
!3
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
53
q
Бленда..........................................................57
w
Метка установки бленды................57
e
Метка закрепления бленды .........57
r
Метка крепления бленды ..............57
t
Кольцо фокуса .......................................55
y
Индикатор расстояния
фокусировки
u
Метка установки объектива.........54
i
Резиновая прокладка крепления
объектива............................................58
o
Контакты микропроцессора........58
!0
Переключатель режима
фокусировки.....................................55
!1
Переключатель ограничения
фокусировки.....................................55
!2
Индикатор масштабирования ....56
!3
Метка расстояния
фокусировки.....................................56

Jp
■ Установка и снятие объектива
En
Установка объектива
Выключите фотокамеру и снимите защитную крышку.
z
De
Снимите заднюю крышку объектива.
x
Fr
Установите объектив.
c
Удерживая метку крепления объектива на одной линии с
Es
меткой крепления на корпусе фотокамеры, установите
объектив в байонет фотокамеры, затем поворачивайте
Sv
объектив против часовой стрелки до щелчка, при этом метка
крепления объектива должна находиться сверху.
Ru
Снятие объектива
Выключите фотокамеру.
Nl
z
Снимите объектив.
x
Pt
Чтобы снять объектив, нажмите на кнопку отсоединения
объектива и поворачивайте его по часовой стрелке.
Pb
■ Фокусировка
It
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в
нижеследующей таблице (для получения дополнительной
информации о режимах фокусировки см. руководство к
Cz
фотокамере).
Режим фокусировки объектива
Sk
Режим фокусировки
фотокамеры
М/А M
Ro
Автофокусировка с ручной
Ручная фокусировка с
АФ
донастройкой
электронным дальномером
РФ Ручная фокусировка с электронным дальномером
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
54

Jp
M/A (Автофокусировка с ручной донастройкой)
Чтобы сфокусироваться, используя автофокусировку с ручной
En
донастройкой (М/А):
Передвиньте переключатель режима фокусировки
De
z
объектива на M/A.
Fr
Фокусировка.
x
При необходимости, автофокусировку можно переключить,
Es
повернув кольцо фокусировки объектива, в то время, как
спусковая кнопка затвора нажата на половину (или, если
Sv
фотокамера оснащена кнопкой AF-ON, пока нажата эта
кнопка). Чтобы произвести перефокусировку, нажмите
спусковую кнопку затвора на половину или снова нажмите
Ru
кнопку AF-ON.
Nl
Переключатель ограничения фокусировки
Данный переключатель определяет ограничение расстояния
Pt
фокусировки для автофокусировки.
FULL: Выберите данную опцию для объектов,
Pb
которые могут находиться ближе 0,2м.
∞–0,2 м: Если объект съемки всегда будет
It
находиться на расстоянии как минимум 0,2 м,
выберите данную опцию для более быстрой
Cz
фокусировки.
Sk
■ Диафрагма
Диафрагма настраивается с помощью кнопок управления
Ro
фотокамерой. Если фотокамера находится в режиме экспозиции
A или M, диафрагма автоматически настроится до значения 1,2,
Ua
чтобы обеспечить одинаково эффективное число f при различных
расстояниях фокусировки.
Ck
■
Глубина резко изображаемого пространства
Если фотокамера предлагает предварительный просмотр
Ch
(затемняется), глубина резко изображаемого пространства может
быть просмотрена через видоискатель.
Kr
Id
55

Jp
■ Масштабирование
Масштабирование – это отношение видимого размера объекта к
En
его реальному размеру. Например, если изображение на матрице
– 1/3 фактического размера, то коэффициент масштабирования
De
1 : 3. При необходимости масштабирование можно выбрать с
помощью индикатора масштабирования.
Fr
Пример: Использование индикатора масштабирования
Чтобы сделать снимок в масштабе 1 : 3, выберите ручную
Es
фокусировку и поверните кольцо фокусировки до тех пор, пока
метка расстояния фокусировки не совпадет с числом «3» на
Sv
индикаторе масштабирования, затем передвигайте фотокамеру
вперед и назад, пока объект не будет в фокусе.
Ru
■ Макросъемка и масштабирование
Nl
Чтобы предотвратить смазывание, вызванное дрожанием
фотокамеры, установите фотокамеру на штатив и используйте
спусковой тросик или кабель дистанционного управления.
Pt
Макросъемка обычно связана с очень малой глубиной резкости;
для получения большей глубины резкости затемните объектив
Pb
диафрагмой, выберите более длинное время экспозиции и
установите фотокамеру так, чтобы фокальная плоскость была
It
параллельна части объекта фотографирования. При
использовании бленды будьте осторожны, следите, чтобы бленда
Cz
не касалась объекта съемки.
■ Кратность изменения экспозиции
Sk
Число f объектива указывает на яркость объекта на расстоянии
фокусировки до бесконечности; более высокие масштабы дают
Ro
меньшую яркость объекта. Фактическая яркость называется
«эффективным числом f», а величина, которую коррекция
Ua
экспозиции должна достичь, принимая во внимание потерю в
яркости, называется «кратностью изменения экспозиции».
Ck
Ch
Kr
Id
56

Jp
■ Изменения эффективного числа f
При использовании данного объектива, чем больше
En
масштабирование (чем короче расстояние фокусировки), тем
темнее изображение, попадающее на матрицу и тем выше
De
эффективное число f (см. рисунок на стр. 162). Фотокамера
автоматически компенсирует данный эффект при замере
Fr
экспозиции или настройке мощности вспышки при помощи
управления вспышкой TTL, и показывает полученное значение
для диафрагмы на панели управления или на экране
Es
видоискателя.
Sv
■ Встроенные вспышки
При использовании встроенной вспышки на фотокамерах,
Ru
оборудованных такой вспышкой, снимайте на расстоянии 0,6 м
или более и снимите бленду объектива, чтобы избежать
Nl
виньетирования (теней, образующихся там, где край объектива
затемняет вспышку).
Pt
■ Бленда
Pb
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые
могут стать причиной бликов и двоения изображения.
It
Выровняйте метку закрепления бленды (—{)
Cz
с меткой крепления бленды (●) на объективе
(e).
Sk
Ro
Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со
знаком и не затягивайте ее слишком туго. Если бленда не
Ua
правильно прикреплена, это может вызвать виньетирование.
Бленду можно переворачивать и устанавливать на объектив
Ck
только когда он не используется. Когда бленда перевернута, ее
можно присоединить или снять, повернув ее, удерживая возле
Ch
метки фиксации (
—
{
).
Kr
Id
57

Jp
■ Уход за объективом
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только
En
за бленду.
• Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
De
• Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена,
немедленно прекратите использование и отнесите ее в
Fr
официальный сервисный центр Nikon для ремонта.
• Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли
Es
и ворсинок. Чтобы удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте
небольшое количество этилового спирта или очистителя для
объектива на мягкую, чистую хлопковую ткань или ткань для
Sv
очистки объектива и, начиная от центра, очистите его
круговыми движениями, стараясь не поставить пятно и не
Ru
дотронуться пальцами до стекла.
• Никогда не используйте для очистки объектива органические
Nl
растворители, такие как разбавитель для краски или бензин.
• Бленду или фильтр NC можно использовать для защиты
Pt
переднего элемента объектива.
• Закройте переднюю и заднюю крышки объектива, перед тем как
Pb
положить объектив в мягкий чехол.
• Если объектив не будет использоваться в течение
продолжительного времени, храните его в прохладном, сухом
It
месте, чтобы предотвратить появление плесени и ржавчины. Не
храните под воздействием прямого солнечного света или
Cz
вместе с нафталиновыми или камфарными шариками против
моли.
Sk
• Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма
может привести к непоправимому повреждению.
Ro
• Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может
привести к повреждению или деформации частей, сделанных из
Ua
усиленного пластика.
■ Входящие в комплект принадлежности
Ck
• Передняя крышка объектива LC-52 диаметром 52 мм
• Задняя защитная крышка объектива LF-4
Ch
• Бленда с байонетным креплением HB-61
• Мягкий чехол для объектива CL-0915
Kr
Id
58

Jp
■ Совместимые принадлежности
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 52 мм
En
■ Спецификации
De
Тип Объектив G типа AF-S DX Micro NIKKOR со
встроенным микропроцессором и F байонетом
Fr
Фокусное расстояние 40 мм
Максимальная диафрагма f/2,8
Es
Устройство объектива 9 элементов в 7 группах
Угол зрения
38 ° 50 ′
Sv
Индикатор масштабирования
∞ до 1 : 1
Информация о расстоянии Вывод на камеру
Ru
Фокусировка Автофокусировка с управлением бесшумным
ультразвуковым мотором (SWM) с отдельным
Nl
кольцом фокусировки для ручной фокусировки
Индикатор расстояния
Pt
0,163 м до бесконечности (∞)
фокусировки
Минимальное расстояние
0,163 м (1 : 1)
Pb
фокусировки
Диафрагмы 7 (скругленное отверстие диафрагмы)
It
Мембрана Полностью автоматическая
Шкала диафрагм f/2,8 до f/22
Cz
Измерение При полностью открытой диафрагме
Переключатель ограничения
Два положения: FULL (ПОЛНЫЙ) (∞ - 0,163 м) и
Sk
фокусировки
∞ - 0,2 м
Установочный размер
Ro
52 мм (P=0,75 мм)
фильтра
Размеры Приблиз. 68.5 мм диаметр × 64,5 мм (расстояние от
Ua
кромки байонета объектива фотокамеры)
Вес Приблиз. 235 г
Ck
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики
оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без
Ch
предварительного предупреждения.
Kr
Id
59

Jp
Voor uw veiligheid
En
WAARSCHUWINGEN
• Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of
De
objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het
product alleen door een gekwalificeerd technicus worden gerepareerd.
Fr
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk,
verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng
het product naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Es
•
Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit
. Bemerkt u dat er rook of een
andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal dan onmiddellijk de
Sv
lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de camerabatterij en zorg dat u
geen brandwonden oploopt. Het voortzetten van de werking van het apparaat
Ru
kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng na het verwijderen van de batterij
het apparaat voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
• Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van
Nl
elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een
explosie of brand tot gevolg hebben.
Pt
• Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon. Kijken naar de zon of
andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent
visueel letsel veroorzaken.
Pb
• Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.
It
• Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht:
Cz
- Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
- Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in acht nemen
Sk
van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot gevolg hebben.
- Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen
Ro
met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl de
zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken.
Ua
- Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd niet
wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als u het in
direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen op brandbare
Ck
objecten scherpstellen en brand veroorzaken.
• Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd. U kunt
Ch
struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg.
• Laat het objectief niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge
Kr
temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan de interne onderdelen van het
objectief nadelig beïnvloeden en brand veroorzaken.
Id
60