Gorenje GMO-23 A – page 9
Manual for Gorenje GMO-23 A
Table of contents
- SPECIFICATIONS Before you call for service Radio interference Installation
- IMPORTANT Important safety instructions Safety instructions for general use Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven.
- 16. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
- Computer control panel Feature diagram
- Operation Instruction 1. Single Button Heating 2. Microwave Heating 3. Auto weight defrost 4. Grill 5. Combination Cooking 6. Auto-Menu
- 7. Clock 8. Timer 9. Child-safety-lock 10. Start/Reset
- Care of your microwave oven Environment Guarantee & service
161
c)
Vajutage "Start/Reset".
Vajutuste
arv
"1min"
Menüü, kaal (kg)
A-1
Kuumu-
tus
A-2
Kartulid
A-3
Pizza
1
0,1
0,1
1
2
0,2
0,2
2
3
0,3
0,3
4
0,4
0,4
5
0,5
0,5
6
0,6
Vajutuste
arv
"1min"
Menüü, kaal (kg)
A-4
Liha
A-5
Kala
A-6
Kana
1
0,2
0,2
0,2
2
0,3
0,3
0,4
3
0,4
0,4
0,6
4
0,5
0,5
0,8
5
0,6
0,6
1,0
6
0,8
0,8
7
1,0
1,0
7. Kell
Ahju on sisseehitatud 24-tunnine digitaalne
kell.
Et seada kellaajaks näitaks 4:30pm:
a)
Vajutage "Kell/Taimer" nupule. Displei
hakkab vilkkuma, seadke tunnid
nuppudega
»time up« ja "10 Sek".
b)
Vajutage uuesti "Kell/Taimer", seadke
õiged minutid nuppudega "1Min" ja "10
Sek".
c)
Vajutage uuesti "Kell/Taimer" ja
kellaaeg on seatud.
d)
Kui Te soovite muuta kellaaega, siis
korrake sama protseduuri.
8. Taimer
See võimaldab Teil käivitada ja peatada
toiduvalmistamist oma mikrolaineahjus
eelnevalt määratud ajal.
Enne selle funktsiooni kasutamist peab
olema sisestatud kellaaeg.
Näiteks:
Kell on praegu 16:30 ja Te soovite
alustada toiduvalmistamist 18:15 võimsusel
70% 10minutit:
a)
Vajutage "Kell/Taimer", seadke ajaks
"18:15" nuppude "1Min" ja "10 Sek"
abil, (sarnaselt kellaaja seadistamise
protseduurile)
b)
Vajutage "Mikro…Autom menüü"
nuppu, et valida 70% võimsust.
c)
Seadke toiduvalmistamise ajaks 10
minutit
d)
Vajutage "Start/Reset".
Kui Te ei määra võimsust ja
toiduvalmistamise aega ning vajutate kohe
üks kord start nupule, olete
programmeerinud aja ning seade hakkab
tööle kellana.
Kell 18:15 kuulete 10 piiksu ja seade lülitub
välja.
9. Lapse turvalukk
Lapse turvaluku aktiviseerimiseks vajutage
2 sekundit samaaegselt nuppudele " AEG
JUURDE" ja " AEG MAHA".
Vajutage uuesti korraga nuppudele " AEG
JUURDE" ja "
AEG MAHA" 2 sekundi vältel,
et vabastada seade turvalukustusest.
10. Start/Reset
a)
Kui Te vajutate ahju töötamise ajal
nupule "Start/Reset", peatate sellega
seadme töö.
b)
Kõik programmid, mis olid enne
käivitamist seadistatud, tühistatakse
sellele nupule vajutamisega.
MIKROLAINEAHJU HOOLDAMINE
1.
Enne mikrolaineahju puhastamist lülitage
see välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2.
Hoidke ahju sisemus puhtana.
Toidupritsmete puhastamiseks seintele,
pühkige neid niiske lapiga. Ärge kasutage
tugevatoimelisi ja abrasiivseid aineid.
3.
Ahju välispinna puhastamiseks kasutage
niisket lappi. Et vältida rikkeid, ärge laske
v
edelikel tilkuda ahju sisse läbi
ventilatsiooniavade.
4.
Ärge laske juhtpaneelil saada märjaks.
Puhastage juhtpaneeli niiske pehme lapiga,
ärge kasutage lahusteid, abrasiivseid aineid
ega aerosoole.
5.
Kui aur on akumuleerunud ahjuukse
sisepinnale või selle ümber, kuivatage
piisad pehme lapiga. See võib olla
põhjustatud ahju töötamisest kõrge
niiskusetaseme juures ning ei ole seadme
tõrke tunnuseks.
6.
Klaasaluse puhastamiseks võtke see ahjust
välja. Peske alus nõudepesuvahendiga või
nõudepesumasinas.
7.
Ru
llikutega rõngast ja ahju sisemust tuleb
regulaarselt puhastada. Lihtsalt pühkige
sisepindasid lahja nõudepesuvahendiga,
veega või klaasipuhastusvahendiga
niisutatud lapiga ning kuivatage. Rullikutega
rõnga pesemiseks kasutage lahjat
nõudepesuvahendit või leiget vett.
Peale puhastamist asetage rullikutega
rõngas oma kohale tagasi.
162
8.
Ahjust ebameeldiva lõhna kõrvaldamiseks
asetage ahju sügav anum veega, millesse
on lisatud sidrunimahla ja sidrunikoort.
Laske ahjul töötada 5 minutit ja pühkige
ahju pinnad hoolikalt kuivaks.
9.
Kui osutub vajalikuks vahetada ahjulampi,
siis konsulteerige edasimüüjaga selle
vahetamisest.
Keskkond
Ärge visake oma töötamise lõpetanud seadet
tavalise kodumajapidamise prügi hulka, vaid
viige see jäätmekogumispunkti. Sellega aitate
kaitsta keskkonda.
Garantii & hooldus
Kui vajate informatsiooni või Teil on tekkinud
probleem, siis palun pöörduge oma asukohamaa
Gorenje Klienditeeninduskeskusesse (leiate selle
telefoninumbri ülemaailmsest garantiibrońüürist).
Kui Teie asukohamaal puudub
Klienditeeninduskeskus, pöörduge oma kohaliku
Gorenje edasimüüja poole või võtke ühendust
Gorenje kodumasinate teeninduskeskusega.
Ainult eratarbimiseks!
Me säilitame endale õiguse mistahes
modifikatsioonideks!
SOOVIME TEILE MEELDIVAID
ELAMUSI SEADME KASUTAMISEL
Täiendavaid juhiseid toiduvalmistamiseks
mikrolainetega, grillimiseks ja muid kasulikke
nõuandeid leiate veebilehelt
:
:
htpp://www.microwaves.gorenje.com
163
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO ES
Lea las instrucciones de uso atentamente y guárdelas para futuras consultas.
ESPECIFICACIONES
Consumo de energìa:…………………………………………………………………….. 230V~50Hz,1280W
Salida:……………………………………………………………………………………………………… 900W
Resistencia de grill: ……………………………………………………………………………………... 1200W
Frecuencia de operación:…………………………………………………………………………… 2450MHz
Dimensiones exteriores:…………….................................. 510mm(anch) X 303mm(alt) X 382mm(prof)
Dimensiones de la cavidad del horno:
……………………….330mm(anch) X212mm(alt) X 330mm(prof)
Capacidad del horno:………………………………………………………………………………….. 23 litros
Peso desembalado:…………………………………………………………………………..… aprox. 14,5Kg
Nivel de ruido (Lc IEC):
:……………………………………………………………………………. < 78 dB (A)
ANTES DE LLAMAR AL CENTRO DE REPARACIONES
1.
Si el horno no funciona en absoluto, no
aparecerá nada en la pantalla:
a)
Compruebe que el horno está bien
conectado. Si no, quite el enchufe de la
toma de corriente, espere 10 segundos
y vuelva a conectarlo firmemente.
b) Busque fusibles de circuito quemados o
un interruptor de corriente principal
saltado. Si éstos parecen funcionar
correctamente, compruebe la toma con
otro aparato.
2. Si el horno microondas no funciona:
a) Compruebe si se ha establecido el
temporizador.
b)
Compruebe que la puerta está bien
cerrada y que se ha enganchado en los
pestillos de seguridad. De lo contrario, la
energìa de microondas no fluirá dentro
del horno.
SI NADA DE LO ANTERIOR RECTIFICA
LA SITUACIÓN, CONTACTE CON EL
AGENTE DE REPARACIONES
AUTORIZADO MÁS CERCANO.
Este aparato de uso doméstico es para calentar
alimentos y bebidas utilizando energìa
electromagnética, sólo para uso interior.
INTERFERENCIAS DE RADIO
El horno microondas puede provocar
interferencias a su aparato de radio, TV o
similares. Cuando se produzcan interferencias,
se pueden eliminar o reducir con los siguientes
procedimientos.
Limpie la puerta y la superficie de sellado del
horno.
Coloque la radio, el TV, etc. lo más alejado
posible de su horno microondas.
Utilice una antena instalada apropiadamente
para su radio, TV, etc. para obtener una
recepción de señal más fuerte.
INSTALACIÓN
1.
Asegúrese de que todos los materiales de
empaquetado se eliminan del interior de la
puerta.
2.
inspeccione el horno tras desempaquetarlo
en busca de daños visuales como:
- Puerta desalineada.
-
Puerta dañada
- Golpes o agujeros en la ventana de la
puerta y en la pantalla
- Golpes en la cavidad
- Si ve alguno de los anteriores, NO utilice
el horno.
3.
este horno microondas pesa 16kg y se
debe colocar en una superficie horizontal
con la fuerza suficiente para soportar su
peso.
4.
El horno se debe colocar alejado de altas
temperaturas y del vapor.
5.
NO coloque objetos encima del horno.
Este aparato está marcado de acuerdo a
la directiva europea 2002/96/EC sobre
disposición de equipos eléctricos y
electrónicos (DEEE).
Esta guía es el marco de validez europea
para la devolución y reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos.
164
6.
Mantenga el horno al menos a 8 cm. de
distancia de las paredes laterales y a 10
cm. de la pared trasera para asegurar una
correcta ventilación.
7.
NO quite el eje del plato giratorio.
8.
Como con cualquier aparato, es necesario
vigilarlo de cerca cuando es utilizado por
niños. ADVERTENCIA – ESTE APARATO
DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA
DE TIERRA.
9.
El enchufe debe estar cerca del cable de
alimentación.
10. Este horno requiere 1,3 KVA para su
entrada, consulte a su t
écnico de servicio
cuando instale el horno.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Cuando el aparato se utilice en
el modo de combinación, los niños sólo deben
utilizar el horno bajo supervisión de un adulto
debido a las temperaturas generada
s; (sólo para
el modelo con función de grill)
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de
la puerta están dañados, no se debe utilizar el
horno hasta que haya sido reparado por una
persona competente;
ADVERTENCIA: Es peligroso para personas
no competentes realizar operaciones de
reparación que impliquen quitar las carcasas
que protegen de la exposición a la energìa
microondas.
ADVERTENCIA: no se pueden calentar
lìquidos u otros alimentos en recipientes
cerrados ya que es posible que exploten.
ADVERTENCIA: Este aparato no debe ser
usado por personas (adultos o niños) con su
capacidad fìsica, psìquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato por una. persona
responsable de su seguridad. Asegúrese de
que los niños no jueguen con este aparato.
El horno debe tener circulación de aire
suficiente. Mantenga 8 cm de espacio por
detrás; 10 cm en ambos lados y 10 cm por
encima del horno. No quite las patas del
horno, no bloquee las ranuras de ventilación
del horno.
Utilice sólo utensilios que sean aptos para su
uso en hornos microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de
plástico o de papel, vigile el horno debido a la
posibilidad de ignición;
Si se observa humo, apague o desconecte el
aparato y mantenga la puerta cerrada para
ahogar cualquier llama;
El calentamiento de bebidas con microondas
puede producir un hervido posterior, por lo
tanto, debe tener cuidado cuando maneje el
recipiente;
Los contenidos de los biberones y potitos se
deben remover o sacudir y se debe
comprobar la temperatura antes de servirlos
para evitar quemaduras;
No se deben calentar huevos con cáscara o
huevos duros en los hornos microondas ya
que pueden explotar incluso tras terminar con
el uso del microondas;
Cuando limpie superficies de la puerta,
cierres, la cavidad del horno, utilice sólo
detergentes suaves y no abrasivos aplicados
con una esponja y un paño suave.
El horno se debe limpiar de forma regular y se
deben eli
minar los depósitos de alimentos;
No mantener el horno limpio puede provocar
el deterioro de las superficies, lo que puede
afectar negativamente a la vida del aparato y
dar como resultado posibles situaciones
peligrosas;
Si el cable de alimentación está dañado, el
fabricante o su agente o una persona con una
IMPORTANTE
Los cables en este cable principal son de
colores de acuerdo al código siguiente:
Verde y amarillo:
Toma a tierra
Azul:
Neutro
Marrón:
Corriente
Como los colores de los cables del cable de
alimentación del aparato pueden no
corresponder con las marcas de color que
identifican los terminales en su toma de
corriente, proceda como sigue:
- El cable de color verde y amarillo debe
estar conectado a la terminal en la toma
de corriente marcada con la letra
E
o con
el sìmbolo de toma a tierra de color verde
del verde y amarillo.
- El cable de color azul debe estar
conectado a la terminal que está marcada
con la letra
N
o de color negro.
-
El cable de color marrón debe estar
conectado a la terminal que está marcada
con la letra
L
o de color rojo.
-
PRECAUCIÓN: Este horno está protegido
internamente por un fusible de 250V, 10
amperios.
165
cualificación similar debe cambiarlo para
evitar peligros.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USO GENERAL
A continuación, como en todos los aparatos, le
presentamos determinadas normas de seguridad que
deb
e seguir para asegurar un rendimiento óptimo de
este horno:
1.
Mantenga siempre la bandeja de cristal, el brazo
giratorio, el acople y la rejilla giratoria en su lugar
cuando utilice el horno.
2.
No utilice el horno para otro motivo distinto a la
preparaci
ón de alimentos, como secar ropa,
papel u otros elementos que no sean alimentos,
ni para fines de esterilización.
3.
No utilice el horno cuando esté vacìo. Esto puede
dañar el horno.
4.
No utilice la cavidad del horno como zona de
almacenamiento para papeles, libros de cocina, etc.
5.
No cocine alimentos recubiertos por membranas,
como yemas de huevo, patatas, hìgados de
pollo, etc. si haber pinchado varias veces la
membrana con un tenedor.
6.
No introduzca objetos en las ranuras de la
carcasa exterior.
7.
No quite partes del horno como las patas, el
acople, tornillos, etc.
8.
No cocine alimentos directamente sobre la
bandeja de cristal. Coloque los alimentos en
recipientes de cocina apropiados antes de
colocarlos en el horno.
9.
Los utensilios para microondas se deben
utilizar sólo de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
10.
No intente freìr alimentos en este horno.
11.
Recuerde que un horno microondas sólo
calienta el lìquido de un recipiente más que
el recipiente en sì. Por lo tanto, aunque la
tapa
de un recipiente no esté caliente al
tacto cuando lo saque del horno, recuerde
que el alimento / lìquido del interior puede
soltar la misma cantidad de vapor y/o
salpicaduras cuando se quita la tapa que en
una cocción convencional.
12. Compruebe siempre la temperatura de los
alimentos personalmente especialmente si
está calentando o cocinando alimentos
/lìquidos para bebés. Se recomienda no
consumir los alimentos /lìquidos
directamente sacados del horno, sino
dejarlos durante unos minutos y moverlos
para distribuir el calor uniformemente.
13. Los alimentos que contienen una mezcla de
agua y grasa deben permanecer 30-60
segundos en el horno tras apagarlo. Esto
permite que la mezcla se asiente y evita
burbujeos cuando se coloca una cuchara en
los alimentos /l
ìquidos o cuando se añade
una pastilla de caldo.
14.
Cuando prepare/cocine alimentos/lìquidos,
recuerde que hay determinados alimentos,
por ejemplo, pasteles de Navidad,
mermeladas y carne picada que se calientan
rápidamente. Cuando caliente o cocine
alimentos con un alto contenido en grasa o
azúcar, no utilice recipientes de plástico.
15. Los utensilios de cocina se pueden calentar
debido al calor transferido desde los
alimentos calientes. Esto es especialmente
cierto si se ha cubierto la parte superior y
las asas del recipiente con film
transparente. Es posible que se necesiten
guantes de cocina para utilizar el utensilio.
16. Para reducir el riesgo de incendio en la
cavidad del horno:
a) No cocine los alimentos demasiado
tiempo. Preste atención al microondas
si ha colocado papel, plástico u otros
materiales combustibles dentro del
horno para facilitar la cocción.
b)
Quite los precintos metálicos de la
bolsa de papel o de plástico antes de
colocar la bolsa en el horno.
c) Si los materiales del interior del horno
se incendiaran, mantenga la puerta del
horno cerrada, apague el horno y
desconéctelo de la toma de corriente o
corte la corriente en el fusible del panel
de interruptores de circuito.
IMPORTANTE
– MATERIAL DE COCINA
QUE NO SE DEBE UTILIZAR EN UN
HORNO MICROONDAS
-
No utilice recipientes metálicos o con asas
metálicas.
-
No utilice objetos con bordes metálicos.
- No utilice cables recubiertos de papel para
sujetar las bolsas de plástico.
- No utilice platos de melamina ya que contienen
un material que puede abs
orber la energìa de
microondas. Esto puede provocar que el plato
se rompa y ralentizará la velocidad de
cocinado.
- No utilice materiales de la marca Centura. El
vidrio no es apto para el uso en microondas.
No se deben utilizar tazas de asa cerrada de la
marca Corelle.
- No cocine en un recipiente de apertura
restringida, como botellas con tapa o aceiteras,
ya que pueden explotar si se calientan en un
horno microondas.
-
No utilice termómetros convencionales para
carne o caramelo.
-
Existen termómetros especìficos para cocinar
en microondas. Son los que se pueden utilizar.
166
PANEL DE CONTROL DEL ORDENADOR
1.
TIEMPO ARRIBA
2.
TIEMPO ABAJO
3.
Micro/descongelar/Grill/Grill
doble/Combinado
4.
Ventana de pantalla
5.
Reloj/Temporizador
6.
AUTO / MENU
7.
START / RESET
DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS
1.
Sistema de cierre de seguridad de la puerta
2. Ventana del horno
3.
Ventilación del horno
4. Anillo giratorio
5. Bandeja de cristal
6. Panel de control
7. Rejilla del grill
167
Instrucciones de uso
1.
Calentar con un único botón
Con sólo presionar un botón puede
comenzar la cocción simple, es muy
conveniente y rápido para calentar
un vaso de agua, etc.
Ejemplo: Calentar un vaso de leche
a) Coloque un vaso de leche en el plato
giratorio y cierre la puerta.
b) Presione el bot
ón “INICIO”, el horno
microondas trabajará al 100% de
potencia durante 1 minuto.
c)
Escuchará 5 pitidos cuando haya
terminado la cocción.
2. Calentar con microondas
Esta función tiene dos opciones.
a)
Calentar con microondas rápidamente
(100% de potencia). Ejemplo: Calentar
alimentos al 100% de potencia durante 5
minutos
1.
Establezca el tiempo a “5:00”
2.
Presione “INICIO”
b) Calentar con microondas de forma
manual
Ejemplo:
Calentar alimentos al 70% de
potencia durante 10 minutos
1.
Presione
el
botón
“MICRO/GRILL”,
seleccione el “70%” de potencia;
2.
Establezca el tiempo a “10:00”
3.
Presione “INICIO”
Existen 5 niveles de potencia y el tiempo
máximo de cocinado es de 59 minutos y 50
segundos.
3.
Descongelado automático por peso
Seleccione el peso del alimento congelado,
le ayudará automáticamente a ajustar el
nivel de potencia y el tiempo.
Ejemplo:
Descongelar 0,5kg de carne
congelada.
a)
Presione
“MICRO/GRILL”
para
seleccionar “DEF”.
b)
Introduzca el peso presionando el botón
“1 min” (1kg) y el botón “10 seg.”
(0,1kg).
c)
Presione “INICIO”.
El peso del alimento congelado debe ser
inferior a 2 kg.
4. Grill
Esta función tiene dos opciones. Podrá
elegir entre ambas opcines presionando el
botón “Micro…Auto menú” (el periodo más
largo de cocción es de 60 minutos):
Opción 1:
Potencia de grill al 85%, pantalla
G-1
Opción 2:
Potencia de grill al 50%, pantalla
G-2
Ejemplo:
Cocinar alimentos utilizando el
grill durante 20 minutos
a)
Presione “Micro… Auto menú” hasta
que el LED muestre "G-1".
b)
Establezca el tiempo de cocinado en
“20:00”
c)
Presione “Start/Reset”
Cuando est
é gratinando, el alimento no se
calienta mediante las ondas microondas. El
calor se irradia desde la resistencia
met
álica de la parte superior de horno.
Cuando se utiliza el grill, el tiempo de
cocinado se divide en 2 etapas.
Tras la 1ª
etapa, el programa se pausa
automáticamente y se escuchan 2 pitidos,
indicándole que abra el horno y dé la vuelta
al alimento. Cierre la puerta tras girar el
alimento.
Presione el botón “Start/Reset” y
comenzará la 2ª etapa de cocinado. Si no
desea girar los alimentos, el horno volverá
a funcionar automáticametne tras 1 minuto
de pausa.
5. Cocinado combinado
Con este aparato, puede seleccionar dos
opciones de cocinado combinado.
Opción 1:
Cocinado combinado
(55%
microondas + 45% grill)
El LED mostrará “C-1”
Opción 2:
Cocinado combinado (30%
microondas + 70% grill)
El LED mostrará “C-2”
Ejemplo:
Cocinar alimentos utilizando la
opción 2 durante 15 minutos.
a)
Presione "Micro…Auto menú” hasta
que el LED muestre “C-2”
b)
Establezca el tiempo de cocinado en
“15:00”
c)
Presione “Start/Reset”
Presiones
Potencia de
microondas
Visualización
1
100%
P10
2
70%
P7
3
50%
P5
4
30%
P3
5
10%
P1
168
6.
Menú automático
Sólo necesita seleccionar el tipo de
alimento y el peso,
le ayudará a ajustar la
potencia y el tiempo automáticamente.
Ejemplo:
Cocinado automático de 0,4kg de
pescado
a)
Presione el botón “Micro… Auto menú”
hasta que se muestre “A-5”.
b)
Introduzca el peso presionando el
bot
ón »time up« (1kg) y el botón "10
seg" (0,1kg).
c)
Presione “Start/Reset”.
Nº de
presiones
»time up«
Menú, peso (kg)
A-1
Arroz
A-2
Verdura
A-3
Fideos
1
0,1
0,1
1
2
0,2
0,2
2
3
0,3
0,3
4
0,4
0,4
5
0,5
0,5
6
0,6
Nº de
presiones
»time up«
Menú, peso (kg)
A-4
Carne
A-5
Pescado
A-6
Pollo
1
0,2
0,2
0,2
2
0,3
0,3
0,4
3
0,4
0,4
0,6
4
0,5
0,5
0,8
5
0,6
0,6
1,0
6
0,8
0,8
7
1,0
1,0
7. Reloj
El horno tiene un reloj digital de 24 horas,
Por ejemplo, para establecer la hora a las
4:30pm:
a)
Presione el botón
”Reloj/Temporizador” La pantalla
comenzará a parpadear, ajuste la hora
con los botones "1 min” y “10 seg”.
b)
Vuelva a presionar
"Reloj/Temporizador", ajuste los
minutos con los botones
»time up« y
"10 seg".
c)
Vuelva a presionar
“Reloj/Temporizador" y habrá
configurado el reloj.
d)
Si desea cambiar la hora, repita el
proceso anterior.
8. Temporizador
Esto le permite configurar el horno
microondas para iniciar y terminar el
cocinado y preseleccionar el tiempo.
El reloj debe estar configurado antes de
que utilice esta
función.
Ejemplo:
La hora actual es 16:30 y desea
comenzar a cocinar a las 18:15 al 70% de
potencia durante 10 minutos:
a)
Presione “Reloj/Temporizador”,
establezca el tiempo a “18:15”
presionando los botones "1 min” y “10
seg”, (mismo proceso que en la
co
nfiguración del reloj)
b)
Presione
“Micro… Auto menú” para
seleccionar el 70% de potencia.
c)
Establezca el tiempo de cocinado en
10 minutos.
d)
Presione “Start/Reset”
Si no establece la potencia y el tiempo de
cocinado y presiona directamente el bot
ón
de inicio cuando ha programado el tiempo,
el aparato s
ólo trabajará como reloj.
A las 18:15 se escucharán 10 pitidos y el
aparato se apagará.
9. Bloqueo infantil
Para activar el bloqueo infantil, presione los
botones de “Tiempo arriba" y "Tiempo
abajo" al mismo tiempo durante 2
segundos.
Vuelva a presionar “Tiempo arriba” y
“Tiempo abajo” al mismo tiempo durante 2
segundos para desbloquear el aparato.
10. Inicio/Reset
a)
Durante la operación, presione el
botón “Start/Reset" para detener el
funcionamiento.
b)
Si se configur
ó algún programa antes
de presionar el bot
ón Start, presione
este bot
ón para cancelar el programa
configurado.
CUIDADOS DE SU HORNO MICROONDAS
1.
Apague el horno y desconecte el enchufe
de la toma de pared antes de limpiar.
2.
Mantenga limpio el interior del horno.
Cuando las salpicaduras de los alimentos se
adhieran a las paredes del horno, lìmpielas
con un paño húmedo. No se recomienda el
uso de detergentes abrasivos.
3.
Las superficies exteriores se deben limpiar
con un paño húmedo. Para evitar daños a
las partes operativas del interior del horno,
no se debe permitir que entre agua en las
ranuras de ventilación.
4.
No permita que el panel de control se moje.
Lìmpielo con un paño suave húmedo, no
utilice detergentes, abrasivos o limpiadores
en spray sobre el panel de control.
169
5.
Si se acumula vapor dentro o alrededor de
la puerta del horno, lìmpielo con un paño
suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza
el horno microondas en condiciones de gran
humedad y de ningún modo indica una
disfunción de la unidad.
6.
A veces es necesario quitar la bandeja de
cristal para limpiarla. Lave la bandeja con
agua jabonosa templada o en el lavavajillas.
7.
El anillo giratorio y el suelo del horno se
deben limpiar de forma regular para evitar
el ruido excesivo. Simplemente limpie la
superficie inferior del horno con un
detergente suave, agua o limpiador para
ventanas y séquela. El anillo giratorio se
puede lavar con agua jabonosa o en el
lavavajillas. Los vapores de cocinado se
acumulan durante el uso repetido, pero no
afectan a la superficie inferior o a las
ruedas del anillo giratorio.
Cuando quite el anillo giratorio de su
cavidad para limpiarlo, asegúrese de volver
a colocarlo en la posición apropiada.
8.
Elimine los olores de su horno combinando
una taza de agua con el zumo y la piel de
un limón en un cuenco hondo para
microondas.
Cocìnelo durante 5 minutos,
limpie bien y seque con un paño suave
seco.
9.
Cuando sea necesario cambiar la luz del
horno, consulte a su distribuidor para que la
cambien.
Medio ambiente
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con
la basura normal del hogar. Llévelo a un punto
de recogida oficial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema,
en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Gorenje
en su paìs (hallará el número
de teléfono en el folleto de la garantìa mundial).
Si no hay Servicio de Atención al Cliente de
Gorenje
en su paìs, dirìjase a su distribuidor
local Gorenje
o póngase en contacto con el
Service Department de Gorenje Domestic
Appliances.
SÓLO PARA USO PERSONAL!
LE DESEAMOS QUE DISFRUTE
MIENTRAS UTILIZA SU APARATO
1002003
Puede encontrar recomendaciones
adicionales para cocinar con microondas,
grill y consejos útiles en la página:
http://microwave.gorenje.com






