Gorenje GMO-23 A – page 9

Manual for Gorenje GMO-23 A

background image

161 

c) 

Vajutage "Start/Reset". 

Vajutuste 

arv 

"1min"

Menüü, kaal (kg) 

A-1 

Kuumu-

tus 

A-2 

Kartulid 

A-3 

Pizza 

0,1 

0,1 

0,2 

0,2 

0,3 

0,3 

0,4 

0,4 

0,5 

0,5 

0,6 

Vajutuste 

arv 

"1min"

Menüü, kaal (kg) 

A-4 

Liha 

A-5 

Kala 

A-6 

Kana 

0,2 

0,2 

0,2 

0,3 

0,3 

0,4 

0,4 

0,4 

0,6 

0,5 

0,5 

0,8 

0,6 

0,6 

1,0 

0,8 

0,8 

1,0 

1,0 

7.  Kell 

Ahju on sisseehitatud 24-tunnine digitaalne 

kell. 

Et seada kellaajaks näitaks 4:30pm: 

a) 

Vajutage "Kell/Taimer" nupule. Displei 

hakkab vilkkuma, seadke tunnid 

nuppudega 

»time up« ja "10 Sek". 

b) 

Vajutage uuesti "Kell/Taimer", seadke 

õiged minutid nuppudega "1Min" ja "10 

Sek". 

c) 

Vajutage uuesti "Kell/Taimer" ja 

kellaaeg on seatud. 

d) 

Kui Te soovite muuta kellaaega, siis 

korrake sama protseduuri. 

8.  Taimer 

See võimaldab Teil käivitada ja peatada 

toiduvalmistamist oma mikrolaineahjus 

eelnevalt määratud ajal. 

Enne selle funktsiooni kasutamist peab 

olema sisestatud kellaaeg. 

Näiteks:

 Kell on praegu 16:30 ja Te soovite 

alustada toiduvalmistamist 18:15 võimsusel 

70% 10minutit: 

a) 

Vajutage "Kell/Taimer", seadke ajaks 

"18:15" nuppude "1Min" ja "10 Sek" 

abil, (sarnaselt kellaaja seadistamise 

protseduurile) 

b) 

Vajutage "Mikro…Autom menüü" 

nuppu, et valida 70% võimsust. 

c) 

Seadke toiduvalmistamise ajaks 10 

minutit 

d) 

Vajutage "Start/Reset". 

Kui Te ei määra võimsust ja 

toiduvalmistamise aega ning vajutate kohe 

üks kord start nupule, olete 

programmeerinud aja ning seade hakkab 

tööle kellana. 

Kell 18:15 kuulete 10 piiksu ja seade lülitub 

välja. 

9.  Lapse turvalukk 

Lapse turvaluku aktiviseerimiseks vajutage 

2 sekundit samaaegselt nuppudele " AEG 

JUURDE" ja " AEG MAHA". 

Vajutage uuesti korraga nuppudele " AEG 

JUURDE" ja " 

AEG MAHA" 2 sekundi vältel, 

et vabastada seade turvalukustusest. 

10.  Start/Reset 

a) 

Kui Te vajutate ahju töötamise ajal 

nupule "Start/Reset", peatate sellega 

seadme töö. 

b) 

Kõik programmid, mis olid enne 

käivitamist seadistatud, tühistatakse 

sellele nupule vajutamisega. 

MIKROLAINEAHJU  HOOLDAMINE 

1. 

Enne mikrolaineahju puhastamist lülitage 

see välja ja eemaldage toitejuhe 

seinakontaktist. 

2. 

Hoidke ahju sisemus puhtana. 

Toidupritsmete puhastamiseks seintele, 

pühkige neid niiske lapiga. Ärge kasutage 

tugevatoimelisi ja abrasiivseid aineid. 

3. 

Ahju välispinna puhastamiseks kasutage 

niisket lappi. Et vältida rikkeid, ärge laske 

v

edelikel tilkuda ahju sisse läbi 

ventilatsiooniavade. 

4. 

Ärge laske juhtpaneelil saada märjaks. 

Puhastage juhtpaneeli niiske pehme lapiga, 

ärge kasutage lahusteid, abrasiivseid aineid 

ega aerosoole. 

5. 

Kui aur on akumuleerunud ahjuukse 

sisepinnale või selle ümber, kuivatage 

piisad pehme lapiga. See võib olla 

põhjustatud ahju töötamisest kõrge 

niiskusetaseme juures ning ei ole seadme 

tõrke tunnuseks. 

6. 

Klaasaluse puhastamiseks võtke see ahjust 

välja. Peske alus nõudepesuvahendiga või 

nõudepesumasinas. 

7. 

Ru

llikutega rõngast ja ahju sisemust tuleb 

regulaarselt puhastada. Lihtsalt pühkige 

sisepindasid lahja nõudepesuvahendiga, 

veega või klaasipuhastusvahendiga 

niisutatud lapiga ning kuivatage. Rullikutega 

rõnga pesemiseks kasutage lahjat 

nõudepesuvahendit või leiget vett.  

Peale puhastamist asetage rullikutega 

rõngas oma kohale tagasi. 

background image

162 

8. 

Ahjust ebameeldiva lõhna kõrvaldamiseks 

asetage ahju sügav anum veega, millesse 

on lisatud sidrunimahla ja sidrunikoort. 

Laske ahjul töötada 5 minutit ja pühkige 

ahju pinnad hoolikalt kuivaks. 

9. 

Kui osutub vajalikuks vahetada ahjulampi, 

siis konsulteerige edasimüüjaga selle 

vahetamisest. 

Keskkond 

Ärge visake oma töötamise lõpetanud seadet 

tavalise kodumajapidamise prügi hulka, vaid 

viige see jäätmekogumispunkti. Sellega aitate 

kaitsta keskkonda. 

Garantii & hooldus 

Kui vajate informatsiooni või Teil on tekkinud 

probleem, siis palun pöörduge oma asukohamaa 

Gorenje Klienditeeninduskeskusesse (leiate selle 

telefoninumbri ülemaailmsest garantiibrońüürist). 

Kui Teie asukohamaal puudub 

Klienditeeninduskeskus, pöörduge oma kohaliku 

Gorenje edasimüüja poole või võtke ühendust 

Gorenje kodumasinate teeninduskeskusega. 

Ainult eratarbimiseks! 

Me säilitame endale õiguse mistahes 

modifikatsioonideks! 

SOOVIME TEILE MEELDIVAID 

ELAMUSI SEADME KASUTAMISEL 

Täiendavaid juhiseid toiduvalmistamiseks 

mikrolainetega, grillimiseks ja muid kasulikke 

nõuandeid leiate veebilehelt

:

:

htpp://www.microwaves.gorenje.com 

background image

163 

MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO           ES 

Lea las instrucciones de uso atentamente y guárdelas para futuras consultas. 

ESPECIFICACIONES 

Consumo de energìa:…………………………………………………………………….. 230V~50Hz,1280W 

Salida:………………………………………………………………………………………………………  900W 

Resistencia de grill: ……………………………………………………………………………………... 1200W 

Frecuencia de operación:……………………………………………………………………………  2450MHz 

Dimensiones exteriores:……………..................................  510mm(anch) X 303mm(alt) X 382mm(prof) 

Dimensiones de la cavidad del horno:

……………………….330mm(anch) X212mm(alt) X 330mm(prof) 

Capacidad del horno:…………………………………………………………………………………..  23 litros 

Peso desembalado:…………………………………………………………………………..…  aprox. 14,5Kg 

Nivel de ruido (Lc IEC):

:……………………………………………………………………………. < 78 dB (A) 

ANTES DE LLAMAR AL  CENTRO DE REPARACIONES 

1. 

Si el horno no funciona en absoluto, no 

aparecerá nada en la pantalla: 

a) 

Compruebe que el horno está bien 

conectado. Si no, quite el enchufe de la 

toma de corriente, espere 10 segundos 

y vuelva a conectarlo firmemente. 

b)  Busque fusibles de circuito quemados o 

un interruptor de corriente principal 

saltado. Si éstos parecen funcionar 

correctamente, compruebe la toma con 

otro aparato. 

2.  Si el horno microondas no funciona: 

a)  Compruebe si se ha establecido el 

temporizador. 

b) 

Compruebe que la puerta está bien 

cerrada y que se ha enganchado en los 

pestillos de seguridad. De lo contrario, la 

energìa de microondas no fluirá dentro 

del horno. 

SI NADA DE LO ANTERIOR RECTIFICA 

LA SITUACIÓN, CONTACTE CON EL 

AGENTE DE REPARACIONES 

AUTORIZADO MÁS CERCANO. 

                                                                  

Este aparato de uso doméstico es para calentar 

alimentos y bebidas utilizando energìa 

electromagnética, sólo para uso interior. 

INTERFERENCIAS DE RADIO 

El horno microondas puede provocar 

interferencias a su aparato de radio, TV o 

similares. Cuando se produzcan interferencias, 

se pueden eliminar o reducir con los siguientes 

procedimientos. 

Limpie la puerta y la superficie de sellado del 

horno. 

Coloque la radio, el TV, etc. lo más alejado 

posible de su horno microondas. 

Utilice una antena instalada apropiadamente 

para su radio, TV, etc. para obtener una 

recepción de señal más fuerte. 

INSTALACIÓN 

1. 

Asegúrese de que todos los materiales de 

empaquetado se eliminan del interior de la 

puerta. 

2. 

inspeccione el horno tras desempaquetarlo 

en busca de daños visuales como: 

-    Puerta desalineada. 

-   

Puerta dañada 

-    Golpes o agujeros en la ventana de la 

puerta y en la pantalla 

-    Golpes en la cavidad 

-    Si ve alguno de los anteriores, NO utilice 

el horno. 

3. 

este horno microondas pesa 16kg y se 

debe colocar en una superficie horizontal 

con la fuerza suficiente para soportar su 

peso. 

4. 

El horno se debe colocar alejado de altas 

temperaturas y del vapor. 

5. 

NO coloque objetos encima del horno. 

Este aparato está marcado de acuerdo a 

la directiva europea 2002/96/EC sobre 

disposición de equipos eléctricos y 

electrónicos (DEEE). 

Esta guía es el marco de validez europea 

para la devolución y reciclado de equipos 

eléctricos y electrónicos. 

background image

164 

6. 

Mantenga el horno al menos a 8 cm. de 

distancia de las paredes laterales y a 10 

cm. de la pared trasera para asegurar una 

correcta ventilación. 

7. 

NO quite el eje del plato giratorio. 

8. 

Como con cualquier aparato, es necesario 

vigilarlo de cerca cuando es utilizado por 

niños. ADVERTENCIA – ESTE APARATO 

DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA 

DE TIERRA. 

9. 

El enchufe debe estar cerca del cable de 

alimentación. 

10.  Este horno requiere 1,3 KVA para su 

entrada, consulte a su t

écnico de servicio 

cuando instale el horno. 

INSTRUCCIONES DE  SEGURIDAD IMPORTANTES 

ADVERTENCIA:

 Cuando el aparato se utilice en 

el modo de combinación, los niños sólo deben 

utilizar el horno bajo supervisión de un adulto 

debido a las temperaturas generada

s; (sólo para 

el modelo con función de grill) 

  ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de 

la puerta están dañados, no se debe utilizar el 

horno hasta que haya sido reparado por una 

persona competente; 

  ADVERTENCIA: Es peligroso para personas 

no competentes realizar operaciones de 

reparación que impliquen quitar las carcasas 

que protegen de la exposición a la energìa 

microondas. 

  ADVERTENCIA: no se pueden calentar 

lìquidos u otros alimentos en recipientes 

cerrados ya que es posible que exploten. 

  ADVERTENCIA: Este aparato no debe ser 

usado por personas (adultos o niños) con su 

capacidad fìsica, psìquica o sensorial 

reducida, ni por quienes no tengan los 

conocimientos y la experiencia necesarios, a 

menos que sean supervisados o instruidos 

acerca del uso del aparato por una. persona 

responsable de su seguridad. Asegúrese de 

que los niños no jueguen con este aparato. 

El horno debe tener circulación de aire 

suficiente. Mantenga 8 cm de espacio por 

detrás; 10 cm en ambos lados y 10 cm por 

encima del horno. No quite las patas del 

horno, no bloquee las ranuras de ventilación 

del horno. 

Utilice sólo utensilios que sean aptos para su 

uso en hornos microondas. 

  Cuando caliente alimentos en recipientes de 

plástico o de papel, vigile el horno debido a la 

posibilidad de ignición; 

  Si se observa humo, apague o desconecte el 

aparato y mantenga la puerta cerrada para 

ahogar cualquier llama; 

  El calentamiento de bebidas con microondas 

puede producir un hervido posterior, por lo 

tanto, debe tener cuidado cuando maneje el 

recipiente; 

  Los contenidos de los biberones y potitos se 

deben remover o sacudir y se debe 

comprobar la temperatura antes de servirlos 

para evitar quemaduras; 

No se deben calentar huevos con cáscara o 

huevos duros en los hornos microondas ya 

que pueden explotar incluso tras terminar con 

el uso del microondas; 

  Cuando limpie superficies de la puerta, 

cierres, la cavidad del horno, utilice sólo 

detergentes suaves y no abrasivos aplicados 

con una esponja y un paño suave. 

  El horno se debe limpiar de forma regular y se 

deben eli

minar los depósitos de alimentos; 

  No mantener el horno limpio puede provocar 

el deterioro de las superficies, lo que puede 

afectar negativamente a la vida del aparato y 

dar como resultado posibles situaciones 

peligrosas; 

Si el cable de alimentación está dañado, el 

fabricante o su agente o una persona con una 

IMPORTANTE 

Los cables en este cable principal son de 

colores de acuerdo al código siguiente: 

Verde y amarillo:     

Toma a tierra 

Azul: 

Neutro  

Marrón:    

Corriente  

Como los colores de los cables del cable de 

alimentación del aparato pueden no 

corresponder con las marcas de color que 

identifican los terminales en su toma de 

corriente, proceda como sigue: 

-   El cable de color verde y amarillo debe 

estar conectado a la terminal en la toma 

de corriente marcada con la letra 

E

 o con 

el sìmbolo de toma a tierra de color verde 

del verde y amarillo. 

-   El cable de color azul debe estar 

conectado a la terminal que está marcada 

con la letra 

N

 o de color negro. 

-  

El cable de color marrón debe estar 

conectado a la terminal que está marcada 

con la letra 

L

 o de color rojo. 

-  

PRECAUCIÓN: Este horno está protegido 

internamente por un fusible de 250V, 10 

amperios. 

background image

165 

cualificación similar debe cambiarlo para 

evitar peligros. 

INSTRUCCIONES DE  SEGURIDAD PARA USO  GENERAL 

A continuación, como en todos los aparatos, le 

presentamos determinadas normas de seguridad que 

deb

e seguir para asegurar un rendimiento óptimo de 

este horno: 

1. 

Mantenga siempre la bandeja de cristal, el brazo 

giratorio, el acople y la rejilla giratoria en su lugar 

cuando utilice el horno. 

2. 

No utilice el horno para otro motivo distinto a la 

preparaci

ón de alimentos, como secar ropa, 

papel u otros elementos que no sean alimentos, 

ni para fines de esterilización.  

3. 

No utilice el horno cuando esté vacìo. Esto puede 

dañar el horno. 

4. 

No utilice la cavidad del horno como zona de 

almacenamiento para papeles, libros de cocina, etc. 

5. 

No cocine alimentos recubiertos por membranas, 

como yemas de huevo, patatas, hìgados de 

pollo, etc. si haber pinchado varias veces la 

membrana con un tenedor. 

6. 

No introduzca objetos en las ranuras de la 

carcasa exterior. 

7. 

No quite partes del horno como las patas, el 

acople, tornillos, etc. 

8. 

No cocine alimentos directamente sobre la 

bandeja de cristal. Coloque los alimentos en 

recipientes de cocina apropiados antes de 

colocarlos en el horno. 

9. 

Los utensilios para microondas se deben 

utilizar sólo de acuerdo a las instrucciones 

del fabricante. 

10. 

No intente freìr alimentos en este horno. 

11. 

Recuerde que un horno microondas sólo 

calienta el lìquido de un recipiente más que 

el recipiente en sì. Por lo tanto, aunque la 

tapa 

de un recipiente no esté caliente al 

tacto cuando lo saque del horno, recuerde 

que el alimento / lìquido del interior puede 

soltar la misma cantidad de vapor y/o 

salpicaduras cuando se quita la tapa que en 

una cocción convencional. 

12.  Compruebe siempre la temperatura de los 

alimentos personalmente especialmente si 

está calentando o cocinando alimentos 

/lìquidos para bebés. Se recomienda no 

consumir los alimentos /lìquidos 

directamente sacados del horno, sino 

dejarlos durante unos minutos y moverlos 

para distribuir el calor uniformemente. 

13.  Los alimentos que contienen una mezcla de 

agua y grasa deben permanecer 30-60 

segundos en el horno tras apagarlo. Esto 

permite que la mezcla se asiente y evita 

burbujeos cuando se coloca una cuchara en 

los alimentos /l

ìquidos o cuando se añade 

una pastilla de caldo. 

14. 

Cuando prepare/cocine alimentos/lìquidos, 

recuerde que hay determinados alimentos, 

por ejemplo,  pasteles de Navidad, 

mermeladas y carne picada que se calientan 

rápidamente. Cuando caliente o cocine 

alimentos con un alto contenido en grasa o 

azúcar, no utilice recipientes de plástico. 

15.  Los utensilios de cocina se pueden calentar 

debido al calor transferido desde los 

alimentos calientes. Esto es especialmente 

cierto si se ha cubierto la parte superior y 

las asas del recipiente con film 

transparente.  Es posible que se necesiten 

guantes de cocina para utilizar el utensilio. 

16.  Para reducir el riesgo de incendio en la 

cavidad del horno: 

a)  No cocine los alimentos demasiado 

tiempo. Preste atención al microondas 

si ha colocado papel, plástico u otros 

materiales combustibles dentro del 

horno para facilitar la cocción. 

b) 

Quite los precintos metálicos de la 

bolsa de papel o de plástico antes de 

colocar la bolsa en el horno. 

c)  Si los materiales del interior del horno 

se incendiaran, mantenga la puerta del 

horno cerrada, apague el horno y 

desconéctelo de la toma de corriente o 

corte la corriente en el fusible del panel 

de interruptores de circuito. 

IMPORTANTE 

– MATERIAL DE COCINA 

QUE NO SE DEBE UTILIZAR EN UN 

HORNO MICROONDAS 

-  

No utilice recipientes metálicos o con asas 

metálicas. 

-  

No utilice objetos con bordes metálicos. 

-   No utilice cables recubiertos de papel para 

sujetar las bolsas de plástico. 

-   No utilice platos de melamina ya que contienen 

un material que puede abs

orber la energìa de 

microondas. Esto puede provocar que el plato 

se rompa y ralentizará la velocidad de 

cocinado. 

-   No utilice materiales de la marca Centura. El 

vidrio no es apto para el uso en microondas. 

No se deben utilizar tazas de asa cerrada de la 

marca Corelle. 

-   No cocine en un recipiente de apertura 

restringida, como botellas con tapa o aceiteras, 

ya que pueden explotar si se calientan en un 

horno microondas. 

-  

No utilice termómetros convencionales para 

carne o caramelo. 

-  

Existen termómetros especìficos para cocinar 

en microondas. Son los que se pueden utilizar. 

background image

166 

PANEL DE CONTROL DEL ORDENADOR 

1. 

TIEMPO ARRIBA 

2. 

TIEMPO ABAJO 

3. 

Micro/descongelar/Grill/Grill 

doble/Combinado 

4. 

Ventana de pantalla 

5. 

Reloj/Temporizador 

6. 

AUTO / MENU 

7. 

START / RESET 

DIAGRAMA DE CARACTERÍSTICAS 

1. 

Sistema de cierre de seguridad de la puerta 

2.   Ventana del horno 

3.  

Ventilación del horno 

4.   Anillo giratorio 

5.   Bandeja de cristal 

6.   Panel de control 

7.   Rejilla del grill 

background image

167 

Instrucciones de uso 

1. 

Calentar con un único botón 

Con sólo presionar un botón puede 

comenzar la cocción simple, es muy 

conveniente y rápido para calentar 

un vaso de agua, etc. 

Ejemplo: Calentar un vaso de leche 

a) Coloque un vaso de leche en el plato 

giratorio y cierre la puerta. 

b)  Presione el bot

ón “INICIO”, el horno 

microondas trabajará al 100% de 

potencia durante 1 minuto. 

c) 

Escuchará 5 pitidos cuando haya 

terminado la cocción. 

2.  Calentar con microondas 

Esta función tiene dos opciones. 

a) 

Calentar  con  microondas  rápidamente 

(100%  de  potencia).  Ejemplo:  Calentar 

alimentos al 100% de potencia durante 5 

minutos 

1.  

Establezca el tiempo a “5:00” 

2.  

Presione “INICIO” 

b)  Calentar con microondas de forma 

manual 

Ejemplo:

 Calentar alimentos al 70% de 

potencia durante 10 minutos 

1.  

Presione 

el 

botón 

“MICRO/GRILL”, 

seleccione el “70%” de potencia; 

2.  

Establezca el tiempo a “10:00” 

3.  

Presione “INICIO” 

Existen 5 niveles de potencia y el tiempo 

máximo de cocinado es de 59 minutos y 50 

segundos. 

3. 

Descongelado automático por peso 

Seleccione el peso del alimento congelado, 

le ayudará automáticamente a ajustar el 

nivel de potencia y el tiempo.  

Ejemplo:

 Descongelar 0,5kg de carne 

congelada. 

a) 

Presione 

“MICRO/GRILL” 

para 

seleccionar “DEF”. 

b) 

Introduzca el peso presionando el botón 

“1  min”  (1kg)  y  el  botón  “10  seg.” 

(0,1kg). 

c) 

Presione “INICIO”. 

El peso del alimento congelado debe ser 

inferior a 2 kg. 

4.  Grill 

Esta función tiene dos opciones. Podrá 

elegir entre ambas opcines presionando el 

botón “Micro…Auto menú” (el periodo más 

largo de cocción es de 60 minutos): 

Opción 1:

 Potencia de grill al 85%, pantalla 

G-1 

Opción 2:

 Potencia de grill al 50%, pantalla 

G-2 

Ejemplo:

 Cocinar alimentos utilizando el 

grill durante 20 minutos 

a) 

Presione “Micro… Auto menú” hasta 

que el LED muestre "G-1". 

b) 

Establezca el tiempo de cocinado en 

“20:00” 

c) 

Presione “Start/Reset” 

Cuando est

é gratinando, el alimento no se 

calienta mediante las ondas microondas. El 

calor se irradia desde la resistencia 

met

álica de la parte superior de horno. 

Cuando se utiliza el grill, el tiempo de 

cocinado se divide en 2 etapas. 

Tras la 1ª 

etapa, el programa se pausa 

automáticamente y se escuchan 2 pitidos, 

indicándole que abra el horno y dé la vuelta 

al alimento. Cierre la puerta tras girar el 

alimento. 

Presione el botón “Start/Reset” y 

comenzará la 2ª etapa de cocinado. Si no 

desea girar los alimentos, el horno volverá 

a funcionar automáticametne tras 1 minuto 

de pausa. 

5.  Cocinado combinado 

Con este aparato, puede seleccionar dos 

opciones de cocinado combinado.   

Opción 1: 

Cocinado combinado

(55% 

microondas + 45% grill) 

El LED mostrará “C-1” 

Opción 2: 

Cocinado combinado (30% 

microondas + 70% grill) 

El LED mostrará “C-2” 

Ejemplo:

 Cocinar alimentos utilizando la 

opción 2 durante 15 minutos.  

a) 

Presione "Micro…Auto menú” hasta 

que el LED muestre “C-2” 

b) 

Establezca el tiempo de cocinado en 

“15:00” 

c) 

Presione “Start/Reset” 

Presiones 

Potencia de 

microondas 

Visualización 

100% 

P10 

70% 

P7 

50% 

P5 

30% 

P3 

10% 

P1 

background image

168 

6. 

Menú automático 

Sólo necesita seleccionar el tipo de 

alimento y el peso, 

le ayudará a ajustar la 

potencia y el tiempo automáticamente. 

Ejemplo:

Cocinado automático de 0,4kg de 

pescado 

a) 

Presione el botón “Micro… Auto menú” 

hasta que se muestre “A-5”. 

b) 

Introduzca el peso presionando el 

bot

ón »time up« (1kg) y el botón "10 

seg" (0,1kg). 

c) 

Presione “Start/Reset”. 

Nº de 

presiones 

»time up«

Menú, peso (kg) 

A-1 

Arroz  

A-2 

Verdura  

A-3 

Fideos  

0,1 

0,1 

0,2 

0,2 

0,3 

0,3 

0,4 

0,4 

0,5 

0,5 

0,6 

Nº de 

presiones 

»time up«

Menú, peso (kg) 

A-4 

Carne  

A-5 

Pescado  

A-6 

Pollo  

0,2 

0,2 

0,2 

0,3 

0,3 

0,4 

0,4 

0,4 

0,6 

0,5 

0,5 

0,8 

0,6 

0,6 

1,0 

0,8 

0,8 

1,0 

1,0 

7.  Reloj  

El horno tiene un reloj digital de 24 horas, 

Por ejemplo, para establecer la hora a las 

4:30pm: 

a) 

Presione el botón  

”Reloj/Temporizador” La pantalla 

comenzará a parpadear, ajuste la hora 

con los botones "1 min” y “10 seg”. 

b) 

Vuelva a presionar 

"Reloj/Temporizador", ajuste los 

minutos con los botones 

»time up« y 

"10 seg". 

c) 

Vuelva a presionar 

“Reloj/Temporizador" y habrá 

configurado el reloj. 

d) 

Si desea cambiar la hora, repita el 

proceso anterior. 

8.  Temporizador  

Esto le permite configurar el horno 

microondas para iniciar y terminar el 

cocinado y preseleccionar el tiempo. 

El reloj debe estar configurado antes de 

que utilice esta 

función. 

Ejemplo:

 La hora actual es 16:30 y desea 

comenzar a cocinar a las 18:15 al 70% de 

potencia durante 10 minutos: 

a) 

Presione “Reloj/Temporizador”, 

establezca el tiempo a “18:15” 

presionando los botones "1 min” y “10 

seg”, (mismo proceso que en la 

co

nfiguración del reloj) 

b) 

Presione 

“Micro… Auto menú” para 

seleccionar el 70% de potencia. 

c) 

Establezca el tiempo de cocinado en 

10 minutos. 

d) 

Presione “Start/Reset” 

Si no establece la potencia y el tiempo de 

cocinado y presiona directamente el bot

ón 

de inicio cuando ha programado el tiempo, 

el aparato s

ólo trabajará como reloj. 

A las 18:15 se escucharán 10 pitidos y el 

aparato se apagará. 

9.  Bloqueo infantil 

Para activar el bloqueo infantil, presione los 

botones de “Tiempo arriba" y "Tiempo 

abajo" al mismo tiempo durante 2 

segundos. 

Vuelva a presionar “Tiempo arriba” y 

“Tiempo abajo” al mismo tiempo durante 2 

segundos para desbloquear el aparato. 

10.  Inicio/Reset 

a) 

Durante la operación, presione el 

botón “Start/Reset" para detener el 

funcionamiento. 

b) 

Si se configur

ó algún programa antes 

de presionar el bot

ón Start, presione 

este bot

ón para cancelar el programa 

configurado. 

CUIDADOS DE SU HORNO  MICROONDAS 

1. 

Apague el horno y desconecte el enchufe 

de la toma de pared antes de limpiar. 

2. 

Mantenga limpio el interior del horno. 

Cuando las salpicaduras de los alimentos se 

adhieran a las paredes del horno, lìmpielas 

con un paño húmedo. No se recomienda el 

uso de detergentes abrasivos. 

3. 

Las superficies exteriores se deben limpiar 

con un paño húmedo. Para evitar daños a 

las partes operativas del interior del horno, 

no se debe permitir que entre agua en las 

ranuras de ventilación. 

4. 

No permita que el panel de control se moje. 

Lìmpielo con un paño suave húmedo, no 

utilice detergentes, abrasivos o limpiadores 

en spray sobre el panel de control. 

background image

169 

5. 

Si se acumula vapor dentro o alrededor de 

la puerta del horno, lìmpielo con un paño 

suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza 

el horno microondas en condiciones de gran 

humedad y de ningún modo indica una 

disfunción de la unidad. 

6. 

A veces es necesario quitar la bandeja de 

cristal para limpiarla. Lave la bandeja con 

agua jabonosa templada o en el lavavajillas. 

7. 

El anillo giratorio y el suelo del horno se 

deben limpiar de forma regular para evitar 

el ruido excesivo. Simplemente limpie la 

superficie inferior del horno con un 

detergente suave, agua o limpiador para 

ventanas y séquela. El anillo giratorio se 

puede lavar con agua jabonosa o en el 

lavavajillas. Los vapores de cocinado se 

acumulan durante el uso repetido, pero no 

afectan a la superficie inferior o a las 

ruedas del anillo giratorio. 

Cuando quite el anillo giratorio de su 

cavidad para limpiarlo, asegúrese de volver 

a colocarlo en la posición apropiada. 

8. 

Elimine los olores de su horno combinando 

una taza de agua con el zumo y la piel de 

un limón en un cuenco hondo para 

microondas. 

Cocìnelo durante 5 minutos, 

limpie bien y seque con un paño suave 

seco. 

9. 

Cuando sea necesario cambiar la luz del 

horno, consulte a su distribuidor para que la 

cambien. 

Medio ambiente 

Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con 

la  basura  normal  del  hogar.  Llévelo  a  un  punto 

de  recogida  oficial  para  su  reciclado.  De  esta 

manera ayudará a conservar el medio ambiente. 

Garantía y servicio 

Si necesita información o tiene algún problema,  

en contacto con el Servicio de Atención al 

Cliente de Gorenje 

en su paìs (hallará el número 

de teléfono en el folleto de la garantìa mundial). 

Si no hay Servicio de Atención al Cliente de 

Gorenje 

en su paìs, dirìjase a su distribuidor 

local Gorenje 

o póngase en contacto con el 

Service Department de Gorenje Domestic 

Appliances. 

SÓLO PARA USO PERSONAL! 

LE DESEAMOS QUE DISFRUTE 

MIENTRAS UTILIZA SU APARATO 

1002003 

Puede encontrar recomendaciones 

adicionales para cocinar con microondas, 

grill y consejos útiles en la página: 

http://microwave.gorenje.com