Gorenje GMO-23 A – page 4

Manual for Gorenje GMO-23 A

background image

61 

mosogassuk 

el meleg vìzben egy kis 

tisztìtószer segìtségével, vagy 

mosogatógépben is tisztìthatjuk.  

7. 

A csapágy-gyűrűt és a sütő belsejének alját 

(alsó lemez) szintén szükséges 

rendszeresen tisztìtani, mivel egyébként 

működés közben a sütő zajt adhat ki. A 

készülék belsejének alsó részét egyszerűen 

töröljük át kìmélő tisztìtószer és vìz, vagy 

ablaktisztìtó segìtségével, majd szárìtsuk 

meg. A csapágy-gyűrűt meleg vìz és egy 

kis tisztìtószer segìtségével tisztìthatjuk, 

vagy mosogatógépben is moshatjuk. 

Hosszabb haszn

álat után a csapágy-gyűrű 

kerekein pára gyűlhet össze a főzéstől, ez 

azonban nincs kihatással a működésére. 

Amikor a csapágy-gyűrűt eltávolìtjuk a sütő 

aljának vájatából, ügyeljünk arra, hogy 

helyesen is tegyük vissza.  

8. 

A sütőből áradó esetleges kellemetlen 

szagokat úgy távolìthatjuk el, ha egy mély 

edénybe egy pohár vizet öntünk, amibe 

belevágjuk egy citrom héját, majd az edényt 

5 percre a mikrohullámú sütőbe tesszük, a 

sütőt bekapcsoljuk. A működést követően 

alaposan szárìtsuk meg a sütő belsejét és 

pu

ha ruhával töröljük át.  

9. 

Ha a sütőben szükségessé válik az izzó 

cseréje, forduljunk a forgalmazóhoz.  

K örnyezetvédelem 

A feleslegess

é vált készülék szelektìv 

hullad

ékként kezelendő. Kérjük, hivatalos 

újrahasznosìtó gyűjtőhelyen adja le, ìgy 

hozz

ájárul a környezet védelméhez. 

Jótállás és szerviz 

Ha információra van szüksége, vagy forduljon az 

adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a 

telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes 

garanc

ialevélen). Ha országában nem működik 

vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi 

szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási 

kisgépek és szépségápolási termékek 

üzletágának vevőszolgálatához. 

Csak személyes használatra! 

SOK ÖRÖMET KÍVÁN 

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐJE 

HASZNÁLATA SORÁN! 

Kiegészìtő sütési javaslatokat és egyébb 

hasznos információkat a mikrohullámu 

sütőhöz  megtalálhatja a következő web-

oldalon: 

http://microwave.gorenje.com 

background image

62 

INSTRUKCJA  OBSŁUGI                  PL

Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. 

Charakterystyki techniczne 

Zasilanie elektryczne .............................................................................................. 230V~50Hz,1280W 

Moc użyteczna ............................................................................................................................. 900W 

Mo

c grilowania, grzałka grilowa ................................................................................................. 1200W 

Częstotliwość robocza: .......................................................................................................... 2450MHz 

Wymiary zewnętrzne: ................................................................. 510mm(Ńz) X 303mm(V) X 382mm(G) 

Wymiary w

nętrza (komory): ....................................................... 330mm(Sz) X 212mm(V) X 330mm(G) 

Pojemność kuchenki: ............................................................................................................... 23 litrόw 

Waga netto: ...................................................................................................................... 

około 14,5 kg 

Poziom hałasu: ................................................................................................................ Lc < 58 dB (A) 

Przed wezwaniem serwisu 

1. 

Jeśli kuchenka nie działa, jeśli wyświetlacz 

wyłączył się lub nie wyświetla komunikatόw: 

a) 

Należy sprawdzić czy urządzenie jest 

prawidłowo podłączone do sieci 

zasilania elektrycznego. Jeśli nie, 

należy wyciągnać przewόd elektryczny 

kuchenki z gniazdka zasilania 

elektrycznego i po 10 sekundach 

powtόrnie włączyć urządzenie. 

b) 

Należy sprawdzić bezpieczniki i 

gniazdko przewodu zasilającego. 

Gniazdko najłatwiej sprawdzić, 

podłączając do niego inne urządzenie 

elektryczne. 

2. 

Jeśli kuchenka nie grzeje tzn. nie dochodzi 

do emisji en

ergii mikrofalowej, należy: 

a) 

Sprawdzić ustawienie timera. 

b) 

Sprawdzić, czy drzwiczki kuchenki 

zostały domknięte a zamki 

bezpieczeństwa zamknięte. W 

przeciwnym razie emisja enerii 

mikrofalowej została uniemożliwiona. 

W przypadku nie możności rozwiązania 

problemu, mimo wykonania w/w 

czynności , należy zwrόcić się do 

autoryzowanego punktu serwisowego.  

Zakłócenia w odbiorze fal  radiowych i elewizyjnych 

Kuchenka mikrofalowa może spowodować 

zakłócenia w działaniu odbiornikόw 

telewizyjnych, radiowych itp. B

y usunąć lub 

zmniejszyć zakłócenia, należy: 

a) 

Oczyścić drzwiczki kuchenki i powierzchnie 

uszczelek. 

b) 

Umieścić odbiorniki televizyjne lub radiowe 

jak najdalej od kuchenki mikrofalowej.  

c) 

Wyposażenie odbiornikόw w anteny i 

umieszczenie ich w sposόb, ktόry umożliwi 

najsilniejszy odbiόr sygnału.  

Ostrzeżenie: 

Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku 

w warunkach gospodarstwa domowego. 

Oddziaływanie energii elektromagnetycznej, 

służy wyłącznie do podgrzewania żywności 

oraz napojów. Kuchenki należy używać tylko 

w zamkniętych pomieszczeniach. 

Instalacja 

1. 

Należy przekonać się, że opakowanie 

zostało usunięte, przede wszystkim z 

wnętrza komory i z wewnętrznej strony 

drzwiczek.  

2. 

Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić 

się, że kuchenka nie posiada  

następujących uszkodzeń: 

-  

pochyłe drzwiczki, 

-   uszkodzone drzwiczki, 

-   wgniecenia lub dziury w szkle (oknie) na 

drzwiczkach lub wyświetlaczu, 

-   wgniecenia w komorze kuchenki. 

Kuchenki mikrofalowej nie należy używać, 

jeśli znalezione zostanie ktόreś z podanych 

wyżej uszkodzeń.       

Urządzenie to oznaczono zgodnie z 

europejską wytyczną 2002/96/EG o 

zużytych urządzeniach elektrycznych i 

elektronicznych (waste electrical and 

electronic equipment - WEEE). 

Wytyczna ta określa ramy 

obowiązującego w całej Unii Europejskiej 

odbioru i wtórnego wykorzystania 

starych urządzeń. 

background image

63 

3. 

Ciężar kuchenki mikrofalowej wynosi około 

14,5 

kg; zaleca się, aby kuchenkę 

mikrofalową umieścić na twardej, stabilnej 

powierzchni poziomej, ktόra będzie w stanie 

utrzymać jej ciężar. 

4. 

Kuchenkę należy umieścić zdala od źrόdeł 

wysokich temperatur i pary. 

5. 

Na kuchence nie powinno stawiać się 

niczego.  

6. 

Kuchenka mikrofalowa powinna być 

ustawiona tak, aby jej tylna część oddalona 

była od ściany o co najmniej 10 cm, 

natomiast przedmioty lub ściany po jej 

bokach winny być w odległości przynajmniej 

8 cm. Taki sposób ustawienia kuchenki 

gwarantuje najlepszą wentylację. 

7.

NIE WOLNO USUWAĆ

 podstawy 

obrotowej talerza. 

8. 

Podobnie jak w przypadku innych urządzeń 

elektrycznych, używanie kuchenki 

mikrofalowej przez dzieci powinno 

przebie

gać pod kontrolą rodziców lub osoby 

dorosłej.  

OSTRZEŻENIE: 

URZĄDZENIE NALEŻY 

UZIEMIĆ

9. 

Gniazdko przewodu zasilającego kuchenkę, 

musi być łatwo dostępne. 

10.  Kuchenka mikrofalowa wymaga mocy 1,3 

kVA 

– przed podłączeniem należy 

zasięgnąć porady pracownika punktu 

serwisowego lub wykwalifikowanej osoby.  

UWAGA:

 Kuchenka mikrofalowa jest 

zabezpieczona. Posiada ona wewnętrzny 

bezpiecznik o właściwościach:  250 V,  10A.  

WA

ŻNE:   

Kolor i znaczenie poszczególnych 

przewodnikόw przewodu zasilającego: 

Zieleno-

żόłty:  uziemienie 

Niebieski: 

neutralny 

Brązowy: 

prąd 

Ponieważ kolor przewodnikόw może 

odbiegać od kolorόw podanych w gniazdku, 

należy uwzględnić co następuje: 

-  przewodnik koloru zielono-

żόłtego należy 

podłączyć na końcόwkę oznaczoną literą 

E

lub symbolem uziemienia. 

-  

przewodnik koloru niebieskiego należy 

podłączyć na końcόwkę oznaczoną literą 

N

lub oznaczoną kolorem czarnym. 

-  

przewodnik koloru brązowego należy 

podłączyć na końcόwkę oznaczoną literą

 L

lub oznaczoną kolorem czerwonym. 

Ważne wskazόwki  bezpi eczeństwa 

UWAGA:

  Podczas korzystania z funkcji 

mikrofale + grill dochodzi do znacznego 

wzrostu temperatury. W tym wypadku 

zaleca się, by dzieciom podczas 

użytkowania kuchenki towarzyszyła osoba 

dorosła (tylko dla kuchenek posiadających 

funkcję grilowania). 

UWAGA:

  

Jeśli uszkodzone są drzwiczki 

lub powierzchnie uszczelniające, kuchenka 

nie powinna być uruchamiana do czasu jej 

naprawy przez wykwalifikowaną osobę.  

UWAGA:

  Wykonywanie jakichkolwiek 

czynności serwisowych lub naprawczych 

związanych ze zdejmowaniem ktόrejkolwiek 

z pokryw lub części obudowy, dających 

osłonę przed energią mikrofalową jest 

niebezpieczne dla każdego i łączy się z 

ryzykiem. Dlatego tego rodzaju czynności 

powinna dokonywać wyłącznie osoba 

wykwalifikowana. 

UWAGA:

Cieczy i innych artykułόw 

żywnościowych nie wolno ogrzewać w 

szczelnych pojemnikach, gdyż są one 

podatne na eksplozję.  

UWAGA:

Urządzenie nie jest przeznaczone 

do użytku przez osoby (w tym dzieci) z 

ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, 

sensorycznymi lub umysłowymi, a także 

nie

posiadające wiedzy lub doświadczenia w 

użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że 

będą one nadzorowane lub zostaną 

poinstruowane na temat korzystania z tego 

urządzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj 

dzieciom bawić się urządzeniem. 

Kuchenka mikrofalowa powinna 

działać w 

warunkach umożliwiających dostateczne 

krążenie powietrza. Dlatego musimy za 

kuchenką zapewnić co najmniej 8 cm 

przestrzeni, po bokach  przynajmniej 10 cm 

a nad nią 10 cm. Usuwanie nóżek kuchenki 

oraz pokrywanie odwietrzników  jest 

zabronione. 

Do 

gotowania należy używać wyłącznie 

naczyń i przyrządόw specjalnie 

przeznaczonych do zastosowania w 

kuchenkach mikrofalowych.  

Podczas podgrzewania żywności w 

pojemnikach plastykowych lub 

papierowych, należy często sprawdzać 

proces gotowania ze względu na możliwość 

zapłonu pojemnikόw.  

W przypadku pojawienia się dymu, 

wyłączyć kuchenkę lub odłączyć ją od sieci 

background image

64 

zasilania i nie otwierać drzwiczek, by 

stłumić możliwe płomienie.  

Mikrofalowe podgrzewanie napojόw może 

powodować opόźnione nagłe wykipienie, 

dlatego 

też zaleca się uważne 

manipulowanie naczyniami w których były 

one podgrzewane.  

Po podgrzaniu pożywienia dla dzieci 

(niemowląt) w butelkach lub słoikach (bez 

zakrętki i smoczka), należy zawartość 

dobrze wymieszać lub wstrząsnąć. Przed 

podaniem pożywienia należy sprawdzić 

jego temperaturę, aby uniknąć możliwości 

oparzeń. 

Nie należy gotować jajek w skorupie ani 

podgrzewać ugotowanych jajek na twardo, 

gdyż mogą pęknąć,  nawet po 

zakończonym już podgrzewaniu. 

Do czyszczenia drzwiczek kuchenki, 

powierzchni uszc

zelniających oraz wnętrza, 

należy używać łagodnych środkόw 

czyszczacych  oraz gąbek lub miękkich 

szmatek.  

Kuchenkę mikrofalową należy 

systematycznie i dokładnie czyścić, oraz 

usunąć z jej wnętrza resztki jedzenia.  

Nieregularna pielęgnacja kuchenki 

mikrof

alowej może spowodować 

uszkodzenia jej powierzchni, co z kolei 

może ujemnie wpłynąć na wiek trwania 

urządzenia, oraz może wywołać 

niebezpieczeństwo.  

W przypadku uszkodzenia przewodu 

zasilającego, wymiany może dokonać 

producent, autoryzowany serwis lub 

odpowiednio do tego celu wykwalifikowana 

osoba. 

Wskazόwki dotyczące  bezpiecznego użytkowania  kuchenki 

Poniżej podane zostały niektόre zasady i 

wskazόwki dotyczące bezpieczeństwa, ktόre 

(podobnie jak w przypadku użytkowania innych 

urządzeń elektrycznych) należałoby uwzględnić. 

Zapewni to bezpieczne i najskuteczniejsze 

działanie kuchenki. 

1. 

Podczas działania kuchenki talerz 

obrotowy, nośniki rolek, podstawek 

(sprzęgło) i pierścień zawsze powinny być 

umieszczone na swoim miejscu. 

2. 

Kuchenki należy używać wyłącznie do 

przyrządzania potraw. Nie wolno używać jej 

do suszenia ubrań, papieru lub innych 

przedmiotów. Nie nadaje się ona również 

do procesu sterylizacji przedmiotów czy 

żywności.  

3. 

Nie wolno włączać pustej kuchenki, gdyż 

może to spowodować jej uszkodzenie.  

4. 

W wnętrzu kuchenki nie należy 

przechowywć przedmiotόw, a w 

szczególności książek kucharskich, gazet 

itp.  

5. 

Potrawy, które posiadają błonę, czy otacza 

ich skórka tj. żółtka, ziemniaki, wątróbki 

drobiowe i tym podobne, należy przed 

gotowaniem kilkakr

otnie nakłóć widelcem. 

6. 

Do otworów znajdujących się po 

zewnętrznej stronie kuchenki nie wolno 

wkładać żadnych przedmiotów.  

7. 

Z kuchenki nie wolno usuwać żadnych 

części, takich jak nóżki, śruby, złącza itp. 

8. 

Potraw nie należy gotować bezpośrednio 

na szklanym talerzu.  

Żywność zawsze należy włożyć do 

odpowiedniego naczynia. 

WAŻNE:

W kuchence mikrofalowej nie należy 

używać: 

-   

naczyń metalowych lub naczyń z 

metalowymi uchwytami. 

-   

naczyń z metalowym wykończeniem lub 

dekoracją.  

-    klamer drucianych powlekanych 

papierem do wiązania worków foliowych.  

-   

naczyń z melaminu, ponieważ zawierają 

one substancje wchłaniające energię 

mikrofalową. Grozi to pęknięciem 

naczynia lub jego zwęgleniem. Co 

więcej, przedłuża to czas 

przygotowywania żywności.  

-   

naczyń, ktόrych powierzchnia nie jest 

przystosowana do użycia w kuchence 

mikrofalowej. Nie należy również używać 

zamkniętych filiżanek z uchwytami.  

-   

pojemników o małych otworach lub 

butelek z wąskimi szyjkami, gdyż mogą 

one podczas podgrzewania pęknąć.  

-    zwyk

łych termometrów do mięsa lub 

wypieków. Na rynku dostępne są 

specjalne termometry, które 

przystosowane są do zastosowania w 

kuchenkach mikrofalowych. 

9. 

Przyrządy przeznaczone do użycia w 

kuchence mikrofalowej należy używać 

zgodnie z instrukcją obsługi ich producenta. 

10. 

Kuchenka mikrofalowa nie nadaje się do 

smażenia potraw.  

11. 

Należy pamiętać, iż energia mikrofalowa nie 

nagrzewa naczyń w których 

przygotowywana jest żywność. Mimo iż 

naczynie, będzie na dotyk chłodne, 

temperatura artykułu żywnościowego 

background image

65 

b

ędzie tak samo wysoka jak po zwykłym 

gotowaniu. Dlatego po odsłonięciu 

(chłodnej) przykrywki potrawa będzie 

parować. 

12. 

Przed spożyciem należy sprawdzić 

temperaturę żywności, szczególnie jeśli 

chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i 

niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu 

żywności z kuchenki poczekać kilka minut,  

potrawę należy przemieszać lub wstrząsnąć 

aby temperatura pożywienia była  

rόwnomiernie  rozprowadzona.   

13. 

Żywność zawierającą tłuszcze i wodę 

należy po wyłączeniu się kuchenki       

przetrzym

ać w niej przez kolejnych 30 - 60 

sekund. Spowoduje to uspokojenie się 

składników. Potrawa po wstawieniu do niej 

łyżki lub dodaniu kostki Maggi nie będzie 

się pienić. 

14. 

Należy pamiętać, że czas przygotowywania 

niektórych potraw (np. budyniu wigilijnego, 

marmolady lub mielonego mięsa), jest 

krótszy w porównaniu z ich tradycyjnym 

przygotowywaniem. Do podgrzewania 

potraw zawierających  dużą ilość tłuszczu 

lub cukru nie wolno używać naczyń z 

tworzyw sztucznych.. 

15. 

Mimo, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa 

n

aczyń, naczynie może absorbować ciepło 

pochodzące z potrawy. Najczęściej pojawia 

się to w przypadku pokrycia żywności folią. 

By zapobiec poparzeniom, zaleca się 

używanie rękawiczek ochronnych, podczas 

wyjmowania naczyń z kuchenki. 

16. 

Aby zmniejszyć możliwość wystąpienia 

pożaru w komorze kuchenki:  

a) 

Należy dokładnie określić czas 

przygotowywania żywności i uważać 

by jej nie podgrzewać za długo. 

Uważnie należy sprawdzać proces 

podgrzewania żywności jeśli używamy 

do tego przyrządów papierowych, z 

tworzyw sz

tucznych lub innych łatwo 

palnych materiałów.   

b) 

Należy usunąć druciane spinki czy 

sznurki, którymi związana jest 

pakowana w woreczkach żywność.  

c) 

Nie wolno otwierać drzwiczek kuchenki 

w przypadku zapalenia się wsadu. 

Kuchenkę należy natychmiast odciąć 

od zasilania prądu przez wyciągnięcie 

wtyczki z gniadzka lub przez 

odkręcenie bezpiecznika z głównej 

tablicy rozdzielczej. 

background image

66 

Opis kuchenki 

     

1. 

Wybór czasu + 

2. 

Wybór czasu - 

3. 

Wybór sposobu gotowania i pieczenia 

(mikrofale, rozmara

żanie, ruszt i 

kombinacja)/ Cooking mode (microwave, 

defrost, grill and combination) 

4. 

Wyświetlacz 

5. 

Ustawienie czasu i zegar programujący/ 

Time set and Timer 

6. 

Wybór menu/ Auto menu 

7. 

Rozpoczęcie i przerwanie działania/ Start – 

reset function 

1. 

Ochronny system zatrzaskόw drzwi 

2. 

Okno kuchenki 

3. 

Odwietrznik 

4. 

Pierścień łożyska 

5. 

Szklany talerz 

6. 

Panel sterujący 

7. 

Ruszt do grilowania 

background image

67 

Instrukcja obsługi 

1.  Podgrzewanie przez na

ciśnięcie 

jednego przycisku 

Kuchenka umożliwia, by jednym 

naciśnięciem przycisku rozpocząć proces 

gotownia. Funkcja ta jest bardzo wygodna i 

pomocna, gdyż pozwala na szybkie 

podgrzanie szklanki wody itp. 

Przykład:

 Podgrzanie szklanki melka 

a) 

Szklankę z mlekiem należy umieścić 

na szklanym talerzu obrotowym i 

zamknąć drzwiczki kuchenki. 

b) 

Naciśnięciem przycisku "Start/Reset" 

uruchamia się kuchenkę, ktόra będzie 

oddziaływała przez kolejną minutę 

100% siłą mikrofali. 

c) 

Zakończony program oznajmi 5 

sygnałόw dźwiękowych.  

2.  Podgrzewanie przy pomocy 

mikrofali 

W zakresie tej funkcji istnieją dwie 

możliwości. 

a) 

Szybkie podgrzewanie mikrofalami 

(100% siły oddziaływania) 

Przykład: Gotowanie – czas 5 minut, siła 

oddziaływania mikrofali 100%. 

1. 

Należy określić czas gotowania np. 

"5:00". 

2. 

Nacisnąć "Start/Reset".  

b) 

Podgrzewanie mikrofalami z ręcznym 

ustawieniem ich siły oddziaływania 

1. 

Należy nacisnąć przycisk "Micro…Auto 

menu" 

i wybrać siłę oddziaływania 

mikrofali np. 70%; 

2. 

Nastawić czas np. na "10:00". 

3. 

Nac

isnąć "Start/Reset".  

Wybierać można  spośrόd 5 poziomόw siły 

oddziaływania, najdłuższy czas działania 

wynosi 60 minut. 

3. 

Automatyczne rozmrażanie zależne 

od ciężaru żywności 

Należy wybrać masę zamrożonego artykułu 

żywnościowego, kuchenka sama określi 

optymalną siłę oddziaływania mikrofali i 

potrzebny czas do przygotowania żywności. 

Przykład:

Rozmrażanie 0,5 kg 

zamrożonego mięsa. 

a) 

By dokonać wyboru "DEF", należy 

nacisnąć przycisk "Micro…Auto 

menu". 

b) 

Trzeba podać masę artykułu 

żywnościowego. Do tego służą 

przyciski "1min" (1 kg) i "10sec" (0,1 

kg). 

c) 

Kuchenka zostanie uruchomiona, 

naciśnięciem przycisku "Start/Reset". 

Masa zamrożonego artykułu 

żywnościowego nie może przekraczać 2 kg. 

4.   Grill 

W zakres tej funkcji wchodzą dwa sposoby. 

Aby z niej skorzystać należy nacisnąć 

przycisk

"Mikrofale…Meni automatycznego 

gotowania" (najdłuższy czas gotowania to 

60 min) 

Sposób 1:

 85% mocy grillowania, na 

wyświetlaczy wyświetla się komunikat G-1 

Sposób 2: 

50% mocy grillowania, na 

wyświetlaczy wyświetla się komunikat G-2 

Przykład:

Przygotowanie żywności na 

grillu, 20 minut 

a) 

Należy nacisnąć przycisk  

"Mikrofale…Meni automatycznego 

gotowania" , aż na wyświetlaczu LED 

pojawi się komunikat "G-1". 

b) 

Ustawić czas gotowania "20:00".   

c) 

Nacisnąć przycisk "Start/Reset". 

Podczas grillowania, żywność w kuchence 

nie ogrzewa sie dzięki mikrofalom. Ciepło 

emanuje 

stalowa grzałka umieszczona w górnej 

części kuchenki. 

Podczas działania grilla, gotowanie 

(grillowanie) może przebiagać w dwóch 

poziomach, po 

zakończeniu pierwszej połowy grillowania 

program samoistnie wyłączy się. Dwa 

sygnały 

dźwiękowe zasygnalizują, iż nastąpił czas, 

aby o

dwrucić żywność. Po odwruceniu 

artykułu 

spożywczego należy zamknąć drzwiczki i 

nacisnąć przycisk "Start/Reset". Program 

będzie 

Gombnyomás

ok száma 

"Micro" 

A mikrohullámú 

sugarak 

teljesítménye 

Felirat a 

kijelzőn 

100% 

P100 

70% 

P70 

50% 

P50 

30% 

P30 

10% 

P10 

background image

68 

kontynuowany. Jeśli zaś nie chcemy 

odwrucić żywności, program z działaniem 

po upływie jednej 

5.  Kombinowane 

oddziaływanie 

Kuchen

ka umożliwia dwa sposoby 

przygotowywania żywności za pomocą 

kombinacji mikrofali i grilla. 

Sposób 1:

Łączne oddziaływanie (55% 

mikrofale + 45% grill

). Na wyświetlaczu 

zostanie 

wyświetlony komunikat "C-2". 

Sposób 2:

Łączne oddziaływanie (30% 

mikrofale + 70% grill

). Na wyświetlaczu 

zostanie 

wyświetlony komunikat "C-1". 

Przykład:

Przygotowanie żywności, sposób 

2, 15 minut 

a)  

Należy nacisnąć przycisk 

"Mikrofale…Meni automatycznego 

gotowania" , aż na wyświetlaczu  LED 

pojawi się komunikat "C-2". 

b)  

Ustawić czas gotowania "15:00".   

c)  

Nacisnąć przycisk "Start/Reset". 

6.  Menu automatyczne 

Należy wybrać tylko rodzaj żywności i jej 

ciężar. Kuchenka sama dostosuje siłę i 

czas oddziaływania mikrofali. 

Przykład: Automatyczne gotowanie 0,4kg 

ryby  

a) 

Należy naciskać przycisk 

"Mikrofale…Meni automatycznego 

gotowania" , aż na wyświetlaczu 

pojawi się komunikat "A-5".   

b)  

Ciężar żywności określa się za 

pomocą przycisków »time up«(1 kg) i 

»time down« (0,1 kg). Należy naciskać 

odpowiedni przycisk, aż na 

wyświetlaczu pojawi się komunikat 

"0,4". 

c) 

Nacisnąć przycisk "Start/Reset".  

Liczba 

naciśnięć 

na 

przycisk 

"1min"

Ciężar. Rodzaj żywności

A-1 

Ryż

A-2 

Warzywa

A-3 

Makaron

0,1 

0,1 

0,2 

0,2 

0,3 

0,3 

0,4 

0,4 

0,5 

0,5 

0,6 

Liczba 

naciśnięć 

na przycisk 

"1min"

Ciężar. Rodzaj żywności

A-4 

Mięso

A-5 

Ryba 

A-6 

Drób 

0,2 

0,2 

0,2 

0,3 

0,3 

0,4 

0,4 

0,4 

0,6 

0,5 

0,5 

0,8 

0,6 

0,6 

1,0 

0,8 

0,8 

1,0 

1,0 

7.   Zegar dygitalny 

Kuchenka jest zaopatrzona w zegar 

dygitalny. W celu ustawienia czasu 

(przykładowo 16:30)należy: 

1. 

Nacisnąć przycisk "Zegar/Timer". 

Komunikat na wyświetlaczu zacznie 

mrugać. Naciskając przycisk »time up« 

»time down« ustawiamy godzinę.  

2. 

Ponownie nacisnąć przycisk 

"Zegar/Timer". Za pomocą przycisków 

»time up« i »time down«, należy 

ustawić minuty.  

3. 

Nacisnać przycisk "Zegar/Timer". 

Nowo ustawiony czas zostanie 

wyświetlony. 

4. 

Aby ustawić zegar, należy za każdym 

razem powtórzyć w/w kolejność.  

8.  Timer 

Timer umożliwia dowolne ustawienie 

rozpoczęcia i zakończenia działania 

kuchenki. Aby skorzystać z tej funkcji 

należy upewnić się, że zegar kuchenki 

został dokładnie ustawiony.  

Przykład:

 W tym momencie jest 16:30. Z 

przygotowaniem żywności chcemy 

rozpocząć o godzinie 18:15. Chcemy aby 

kuchenka działała o mocy 70% przez 10 

minut.  

a)  

Należy nacisnąć przycisk " 

Zegar/Timer". Za pomocą przycisków 

»time up« i »time down« należy 

ustawić czas na 18:15 (identyczny 

proces jak podczas ustawiania 

zegara). 

b)  

Naciskając przycisk "Mikrofale…Meni 

automatycznego gotowania" należy 

wybrać moc działania kuchenki 70%. 

c)  

Należy ustawić czas gotowania 10 

minut 

d)  

Nacisnąć przycisk "Start/Reset". 

Jeśli moc i czas działania (kroki b i c) nie 

zostaną ustawione, po naciśnięciu  

przycisku "Start/Reset", kuchenka działać 

będzie jako budzik. O godzinie 18:15 

background image

69 

włączy się 10 sygnałow dźwiękowych, po 

czym  urządzenie wyłaczy się. 

9. 

Zabezpieczenie/ blokada działania 

W celu włączenia zabezpieczenia, należy 

nacisnąć  i przytrzymać przez 2 sekundy 

przyciski " 

Wybór czasu +" i  

Wybór czasu -". W celu wyłączenia tej 

funkcji należy powtórzyć działanie.  

10.  Start / Reset 

a) 

W przypadku naciśnięcia przycisku 

Start/ Reset podczas działania 

kuchenki, kuchenka wyłączy się. 

b) 

W przypadku ustawienia 

automatycznego właczenia się 

kuchenki, zaprogramowane dzi

ałanie 

kuchenki zastanie zanulowane w chwili 

nacisnięcia przycisku "Start/ Reset".  

Pielęgnacja kuchenki  mikrofalowej  – czyszczenie i  konserwacja 

1. 

Przed przystąpieniem do czyszczenia 

należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i 

wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. 

2. 

Wnętrze kuchenki powinno być zawsze 

czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu 

na ściankach kuchenki zostały okruchy 

potraw lub krople płynu, powinno się je 

wytrzeć wilgotną szmatką. Do czyszczenia 

należy używać łagodnych środkόw 

czyszczących. Nie zaleca się używania 

silnych detergentów oraz środków 

ściernych.  

3. 

Powierzchnię zewnętrzną  należy czyścić 

wilgotną ściereczką.  Aby  zapobiec 

uszkodzeniom lub awarii części 

znajdujących się wewnątrz kuchenki, należy 

uważać by woda lub inne płyny nie dostały 

się do odwietrzników.  

4. 

Nie wolno zmoczyć panelu sterującego. 

Należy czyścić go miękką, wilgotną 

ściereczką. Nie powinno się używać silnych 

środków czyszczących, środków ściernych, 

jak również środków czyszczących w 

aerosolu. 

5. 

Jeśli na wewnętrznych lub zewnętrznych 

powierzchniach kuchenki osiada para, 

należy zetrzeć ją  miękką ściereczką. Para 

pojawia  się, gdy kuchenka umieszczona 

jest w środowisku bardzo wilgotnym. Nie 

oznacza to jednak usterki jej działania  lub 

jej uszkodzenia. 

6. 

Od czasu do cza

su należy oczyścić rόwnież 

szklany talerz. Można umyć go w ciepłej 

wodzie i płynem do naczyń lub w zmywarce 

do naczyń. 

7. 

Aby zapobiec powstawaniu hałasu podczas 

pracy kuchenki,  należy regularnie czyścić 

pierścień łożyska i dolną część komory 

kuchenki. Za

leca się, aby wnętrze kuchenki 

czyścić  łagodnymi środkami, wodą  lub 

środkiem do mycia powierzchni szklanych. 

Po czym, należy ją starannie wysuszyć. 

Podczas przygotowywania żywności w 

wnętrzu kuchenki kumuluje się para, która 

wydostaje się z potraw. Para nie wywiara 

żadnego wpływu ani na wewnętrzne 

powierzchnie kuchenki ani na pierścień 

łożyska. Po usunięciu pierścienia łożyska 

podczas czyszczenia kuchenki należy 

uważać aby później został on 

umiejscowiony prawidłowo na pierwotne 

miejsce. 

background image

70 

8. 

W celu usunięcia nieprzyjemnych 

zapachów w kuchence należy umieścić w 

niej głębokie naczynie (przystosowane do 

użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. 

Do wody należy wycisnąć sok jednej 

cytryny i dodać pozostałą skόrkę. Gotować 

przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu 

nale

ży kuchenkę dokładnie i starannie 

osuszyć za pomocą miękkiej  ściereczki.

  

9. 

Przed zamianą żarówki w kuchence 

mikrofalowej neleży zasięgnąć rady u 

sprzedawcy lub w autoryzowanym 

zakładzie serwisowym. 

Środowisko 

Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego 

nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami 

komunalnymi, lecz oddać na urzędowo 

określone składowisko do recyklingu. Postępując 

w ten sposób, przyczyniają się Państwo do 

zachowania czystego środowiska. 

Gwarancja i serwis naprawczy 

W celu uzyskania informacji lub w razie 

problemów z urządzeniem, zwrócić się do 

centrum pomocy użytkownikom Gorenja w 

danym państwie (numer telefonu znajduje się na 

międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w 

danym kraju nie ma takiego centrum, należy 

zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja 

lub Działu małych urządzeń AGD. 

Zastrzegamy sobie prawo do zmian! 

Zastrzegamy sobie prawo do zmian!

WIELE SATYSFAKCJI Z 

KORZYSTANIA KUCHENKI 

MIKROFALOWEJ ŻYCZY PAŃSTWU 

Dodatkowe zalecenia i wskazówki dotyczące 

pieczenia za pomocą mikrofali i grilla  

znajduja się na stronie internetowej: 

 http://microwave.gorenje.com 

background image

71 

              MANUAL DE UTILIZARE                   RO 

Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiŝi aceste instrucŝiuni cu atenŝie. 

CARACTERISTICI 

Consum ................................................................................................................. 230V~50Hz, 1280W 

Capacitate ................................................................................................................................... 900W 

Grill…………………………………………………………………………………. .............................. 1200W 

Frecvenţă de operare ............................................................................................................. 2450MHz 

Dimensiuni exterioare .................................................................. 510mm(L) x 303mm(H) x 382mm(W) 

Dimensiuni cavitate cuptor ........................................................... 330mm(L) x 212mm(H) x 330mm(W) 

Capacitate cuptor ......................................................................................................................... 23 litri 

Greutate ....................................................................................................................... Approx. 14,5 kg 

de zgomot: ...................................................................................................................... Lc < 58 dB (A) 

Acest  aparat  este  marcat  corespunzător 

directivei  europene  2002/9/CE  în  privinŝa 

aparatelor  electrice  şi  electronice  vechi 

(waste 

electrical 

and 

electronic 

equipment - WEEE). 

Directiva 

prescrie 

cadrul 

pentru 

preluar

e înapoi, valabilă în întreaga UE, şi 

valorificarea aparatelor vechi. 

Înainte de a suna la service 

1. 

Dacă cuptorul nu funcţionează, dacă 

afişajul nu se aprinde sau dacă se stinge: 

a) 

Verificaţi dacă cuptorul este în priză. 

Dacă ştecherul nu este bine fixat, 

scoateţi-l din priză , aşteptaţi 10 

secunde şi puneţi-l la loc. 

b) 

Verificaţi dacă siguranţele sunt bune 

sau dacă nu este un scurt circuit. Dacă 

totul este în regulă, verificaţi priza cu 

un alt aparat. 

2. 

Dacă nu porneşte: 

a) 

Verificaţi dacă timer-ul este setat. 

b) 

Verificaţi dacă uşa este bine închisă. 

Dacă aceasta nu este închisă, cuptorul 

nu va porni. 

Dacă cuptorul tot nu funcŝionează nici după 

ce aŝi verificat situaŝiile de mai sus, chemaŝi 

cea mai apropiată unitate de service. 

Interferenŝe radio 

Cuptoarele cu microunde pot avea interferenţe 

cu radio-ul, televizorul sau alte echipamente 

similare. Interferenţele pot fi eliminitate sau 

reduse, dacă urmaţi următoarele proceduri: 

a) 

Curăţaţi uşa sau garnitura; 

b) 

Puneţi aparatul de radio sau TV cât mai 

departe de cuptorul cu microunde;  

c) 

Folosiţi o antenă corect instalată pentru 

radio, televizor etc., pentru a obţine un 

semnal cât mai bun. 

Instalare 

1. 

Scoateţi toate materialele de ambalare din 

interiorul aparatului. 

2. 

Verificaţi cuptorul după despachetare, 

pentru a vedea dacă: 

-   

uşa este bine aliniată,  

-   

uşa nu este deteriorată, 

-   

nu sunt crestături sau găuri pe geamul 

de la uşă şi pe ecran, 

-   

nu sunt crestături în interiorul aparatului, 

-   

în cazul unor defecţiuni ca cele de mai 

sus NU 

folosiţi cuptorul. 

3. 

Acest cuptor are o greutate de 14,5 

kg şi 

trebuie plasat pe o suprafaţă orizontală, 

suficient de puternică pentru a-i suporta 

greutatea. 

4. 

Aparatul nu trebuie pus într-un loc unde 

sunt temperaturi ridicate şi aburi. 

5. 

NU PUNEŢI nimic pe cuptor. 

6. 

Distanţa dintre zidurile laterale şi cuptor 

trebuie să fie de cel puţin 8 cm, iar distanţa 

dintre zidul din spate şi cuptor trebuie să fie 

de cel puţin 10 cm pentru o ventilare 

corectă. 

7. 

NU SCOATEŢI axul de rotire al platoului. 

8. 

Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi atunci când 

utilizează aparatul. 

background image

72 

ATENŜIE

– ACEST APARAT TREBUIE 

ÎMPĂMÂNTAT 

Cablul de alimentare trebuie să ajungă cu 

uşurinţă la priză.     

Pentru acest cuptor este nevoie de o putere 

de alimentare de 1.3 KVA, de aceea este 

reco

mandat să consultaţi un tehnician atunci 

când instalaţi aparatul. 

ATENŜIE: 

Cuptorul este protejat de o 

siguranţă internă de 250V 10 Amp. 

IMPORTANT

– Cablurile sunt colorate 

conform următorului cod: 

Verde şi galben 

Pământ 

Albastru 

Neutru 

Maro 

Activ 

Deoare

ce culorile cablurilor pot să nu 

corespundă cu marcajele de pe priza dvs., 

trebuie procedat în felul următor: 

Cablul verde şi galben trebuie conectat la 

terminalul marcat cu litera 

 sau cu simbolul 

de pământ colorat în verde. 

Cablul albastru trebuie conectat la terminalul 

marcat cu litera 

sau colorat în negru. Cablul 

maro trebuie conectat la terminalul marcat cu 

litera 

sau colorat în roşu. 

Instrucŝiuni importante 

ATENŜIE 

– pentru a reduce riscul de arderi, 

şocuri electrice, incendiu, accidente sau energie 

excesivă a microundelor: 

1. 

Citiţi cu atenţie aceste instrcţiuni, înainte de 

a utiliza cuptorul 

2. 

Unele produse cum ar fi ouăle întregi şi 

recipientele sigilate (cum ar fi, de exemplu, 

borcanele închise de sticlă şi biberoanele) 

pot exploda, de aceea nu este recomandat 

să le încălziţi în cuptorul cu microunde. 

Pentru detalii, consultaţi o carte de bucate. 

3. 

Cuptorul trebuie utilizat doar pentru 

scopurile menţionate în instrucţiuni. 

4. 

Acest aparat nu trebuie utilizat de către 

persoane (inclusiv copii

) care au capacităţi 

fizice, mentale sau senzoriale reduse sau 

sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu 

excepţia cazului în care sunt supravegheaţi 

sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului 

de către o persoană responsabilă pentru 

siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi 

pentru a nu se juca cu aparatul. 

5. 

Nu utilizaţi cuptorul dacă nu funcţionează 

corect, dacă a căzut pe jos sau dacă este 

deteriorat. 

6. 

Pentru a reduce riscul de incendii în 

cavitatea cuptorului respectaţi următoarele 

instrucţiuni: 

a) 

Nu gătiţi prea mult mâncarea. 

Supravegheaţi funcţionarea aparatului 

dacă aţi introdus  în interior hârtie, 

plastic sau alte materiale care ajută la 

prepararea mâncării, dar pot fi 

inflamabile. 

b) 

Înainte de a pune pungile în cuptor 

îndepărtaţi legăturile de sârmă. 

c) 

Dacă materialele din interior iau foc, 

lăsaţi uşa închisă, scoateţi aparatul din 

priză sau opriţi alimentarea cu curent 

de la siguranţă. 

Instrucŝiuni generale pentru  siguranŝa dvs. 

Mai jos sunt câteva instrucţiuni şi precauţii de 

care 

trebuie să ţineţi seama atât pentru siguranţa 

dvs., cât şi pentru a asigura o funcţionare cât mai 

bună a aparatului: 

1. 

Atunci când folosiţi cuptorul, asiguraţi-vă că 

tava de sticlă şi suportul pe care stă 

aceasta sunt la locul lor. 

2. 

Cuptorul nu trebuie 

folosit în alt scop decât 

acela de a prepara mâncarea. Nu folosiţi 

cuptorul pentru a usca rufe, hârtie sau alte 

produse care nu sunt alimentare, sau 

pentru a steriliza anumite lucruri. 

3. 

Cuptorul nu trebuie pornit dacă este gol, 

deoarece se poate strica. 

4. 

Nu folosiţi cavitatea cuptorului ca spaţiu de 

depozitare pentru hârtie, cărţi de bucate 

etc. 

5. 

Nu folosiţi cuptorul pentru pregătirea 

conservelor, deoarece cuptoarele cu 

microunde nu sunt echipate în acest sens, 

iar alimentele care nu sunt bine conservate 

pot dăuna sănătăţii. 

6. 

Ouăle cu coajă pot exploda, de aceea nu 

este bine să le preparaţi în cuptor. Chiar şi 

ouăle curăţate pot exploda uneori în timpul 

preparării, de aceea este bine să folosiţi un 

capac când gătiţi ouă. După ce terminaţi, 

mai lăsaţi capacul pe vas timp de 

aproximativ un minut. 

7. 

Nu gătiţi alimente în membrană cum ar fi 

gălbenuşul de la ou, cartofii, ficatul de pui, 

înainte de a le fi înţepat de câteva ori cu o 

furculiţă. 

8. 

Nu puneţi nimic în fantele de aerisire de pe 

corpul aparatului. 

9. 

Nu îndepărtaţi piese din cuptor cum ar fi 

picioruşele, şuruburile şi altele 

asemănătoare. 

10. 

Nu puneţi alimentele direct pe farfuria de 

sticlă. Alimentele trebuie să stea în/pe vase 

speciale pentru gătit. 

background image

73 

IMPORTANT

– CE VASE NU TREBUIE 

FOLOSITE ÎN CUPTORUL CU 

MICROUNDE: 

Nu folosiţi tigăi de metal sau vase cu 

mânere de metal. 

Nu folosiţi vase ce au margini de metal. 

Nu folosiţi pungi de plastic legate cu 

sârmă. 

Nu folosiţi vase din melamină, deoarece 

conţin un material care absoarbe energia 

microundelor. Vasele pot crăpa, iar 

procesul de preparare va fi încetinit. 

Nu folosiţi pentru gătit sticle cu gât 

îngust, deoarece pot exploda. 

Nu folosiţi termometre obişnuite pentru 

carne sau prăjituri. Pe piaţă există 

termometre speciale pentru cuptoarele cu 

microunde. 

11.  Instrumentele pentru microunde trebuie 

folosite în concordanţă cu instrucţiunile 

producătorului. 

12. 

Cuptorul nu trebuie folosit pentru prăjirea 

alimentelor. 

13. 

Nu uitaţi că cuptorul cu microunde 

încălzeşte numai lichidul dintr-un recipient. 

De aceea nu uitaţi că atunci când scoateţi 

vasele din cuptor, chiar dacă nu sunt calde, 

mâncarea sau lichidele din interior sunt 

fierbinţi şi vor emite aburi atunci când luaţi 

capacul de pe vas. 

14. 

Testaţi dvs. temperatura alimentelor şi a 

l

ichidelor, mai ales dacă gătiţi pentru 

bebeluşi. Este recomandabil să nu 

consumaţi alimentele imediat ce le-aţi scos 

din cuptor, ci să le lăsaţi câteva minute şi să 

le amestecaţi pentru a distribui în mod egal 

temperatura. 

15. 

Mâncarea care conţine un amestec de apă 

cu grăsime trebuie să stea cam 30-60 de 

secunde în cuptor după ce acesta s-a oprit. 

Astfel, amestecul nu va bolborosi dacă 

puneţi o lingură în el. 

16. 

Nu trebuie să uitaţi că anumite alimente 

cum ar fi budincile, gemul, carnea tocată 

etc., se încălzesc foarte repede. Dacă 

preparaţi mâncăruri cu conţinut mare de 

grăsime sau zahăr nu folosiţi recipiente din 

plastic. 

17. 

Vasele se pot încinge, mai ales dacă au 

fost acoperite cu o folie din plastic. Nu uitaţi 

să folosiţi mănuşile pentru protecţie. 

background image

74 

PANOU DE COMENZI 

1.

        

TIMP SUS

2.

        

TIMP JOS

3.

        

Microunde / Dezghetare / Grill /         

Grill dublu

4.

        

fereastra afisaj

5.

        

Ceas / Cronometru

6.

        

AUTO / MENIU

7.

        

PORNIT / ANULARE

1. 

Sistem de blocare a usii 

2. 

Geam 

3. 

Ventilare 

4. 

Inel rotativ 

5. 

Tava 

6. 

Panou de comenzi 

7. 

Grill  

background image

75 

Instructiuni de funtionare 

1.  Incalzire cu un singur buton 

Apasati butonul doar o data pentru a porni 

incalzirea 

– este o modalitate rapida de a 

incalzi un pahar cu apa etc. 

Exemplu:

 Pentru a incalzi un pahar cu 

lapte 

a) 

Puneti paharul de lapte pe tava de 

sticla rotativa si inchideti usa. 

b) 

Apasati butonul »Start/Reset«, 

cuptorul cu microunde va functiona la 

100% putere timp de un minut. 

c) 

La final veti auzi 5 semnale sonore. 

2.  Incalzire microunde 

Aceasta functie are doua optiuni. 

a) 

Incalzire microunde rapida (100% 

putere) 

Exemplu:

 Pentru a incalzi mancarea la 

100% putere timp de 5 minute 

1. 

Setati timpul la »5:00« 

2. 

Apasati »Start/Reset« 

b) 

Functionare manuala incalzire 

microunde 

Exemplu:

 Pentru a incalzi mancarea la 

70% putere timp de 10 minute 

1. 

Apasati butonul 

"Micro…Auto menu", 

selectati »70%« putere; 

2. 

Setati timpul la »10:00« 

3. 

Apasati »Start/Reset« 

Exista 5 niveluri de putere, iar durata cea mai 

lunga de preparare la microunde este de 60 

minute. 

3.  Auto-dezghetare 

Selectati greutatea alimentelor congelate, 

iar acest lucru va va ajuta sa reglati 

automat nivelul de putere si timpul. 

Exemplu:

 dezghetare 0.5kg de carne 

congelata. 

a) 

Apasati 

"Micro…Auto menu" pentru a 

selecta "DEF". 

b) 

Introduceti greutatea apasand butonul 

"1min" (1kg) si butonul 

»time down« 

(0.1kg). 

c) 

Apasati " Start/Reset ". 

Greutatea alimentelor congelate nu trebuie 

sa depaseasca 2 kg. 

4.  Grill 

Aceasta functie are doua optiuni. Puteti 

alege intre cele doua apasand pe butonul 

"Micro…Auto menu" (durata maxima de 

preparare a mancarii este de 60 de minute): 

Optiunea 1: 

85% putere grill, afisaj G-1 

Optiunea 2:

 50% putere grill, afisaj G-2 

Exemplu:

 Prepararea mancarii folosind 

grill-ul pentru 20 de minute. 

a) 

Apasati "Micro…Auto menu" pana 

cand pe se afiseaza pe LED "G-1". 

b) 

Setati durata de preparare la "20:00" 

c) 

Apasati "Start/Reset" 

   

Atunci cand utilizati grill-ul, mancarea 

nu este incalzita de microunde. 

Caldura este raspandita de la 

rezistenta de metal din partea 

superioara a cuptorului. 

   

Atunci cand functia grill functioneaza, 

durata de preparare este impartita in 

doua etape. Dupa prima etapa, 

programul se va opri automat si se vor 

auzi doua semnale sonore, pentru a va 

avertiza ca trebuie sa deschideti usa 

cuptorului si sa intoarceti mancarea. 

Inchideti usa, dupa ce ati intors 

mancarea. Apasati butonul 

"Start/Reset" si procesul de preparare 

a mancarii va continua cu cea de-a 

doua etapa. Daca nu vreti sa intoarceti 

mancarea, cuptorul va porni singur 

dupa un minut de pauza. 

5.  Gatire combinata 

Cu acest produs aveti mai multe variante de 

gatire combinata. 

Optiunea 1 :

 Gatire combinata (55% 

microunde + 45% grill) 

LED-ul va afisa "C-1" 

Optiunea 2 :

 Gatire combinata (30% 

microunde + 70% grill) 

LED-ul va afisa "C-2". 

Exemplu:

 Prepararea mancarii folosind 

optiunea 2 pentru 15 minute.  

a)  

Apasati "Micro…Auto meniu" pana 

cand pe LED apare "C-2" 

b)   Setati timpul de gatire pentru "15:00" 

c)   Apasati "Start/Reset" 

6.  Auto-Meniu 

Acest aparat vă oferă posibilitatea de a 

alege între două metode de gătire 

combinată. 

Exemplu:

 Auto preparare 0.4 kg peste 

a) 

Apasati butonul "Micro…Auto menu" 

pana cand se afiseaza "A-5". 

Nr. Atingeri 

"Micro" 

Putere microunde 

Afisaj 

100% 

P100 

70% 

P70 

50% 

P50 

30% 

P30 

10% 

P10 

background image

76 

b) 

Introduceti greutatea apasand pe 

butonul 

»time up« (1 kg)  si pe butonul 

»time down« (0.1 kg). 

c) 

Apasati "Start/Reset". 

Numar 

atingeri 

"1min"

Menu, Weight (kg) 

A-1 

Orez

A-2 

Legume

A-3 

Găluşte

0,1 

0,1 

0,2 

0,2 

0,3 

0,3 

0,4 

0,4 

0,5 

0,5 

0,6 

Numar 

atingeri 

"1min"

Menu, Weight (kg) 

A-4 

Carne

A-5 

Peste

A-6 

Pui

0,2 

0,2 

0,2 

0,3 

0,3 

0,4 

0,4 

0,4 

0,6 

0,5 

0,5 

0,8 

0,6 

0,6 

1,0 

0,8 

0,8 

1,0 

1,0 

7.  Ceas 

Cuptorul are un ceas digital cu formatul 24 

de ore, 

Pentru a seta timpul de exemplu la 4:30pm: 

a) 

Apasati butonul "Clock/Timer". Afisajul 

incepe sa clipeasca, reglati ora cu 

butoanele 

»time up« si »time down«. 

b) 

Apasati "Clock/Timer" din nou, reglati 

minutele cu butoanele "1Min" si 

»time 

down«. 

c) 

Apasati "Clock/Timer" din nou si 

ceasul va fi setat. 

d) 

Daca schimbati ora, repetati procedura 

de mai sus. 

8.  Timer 

Aceasta va permite sa setati cuptorul cu 

microunde sa porneasca si sa se opreasca 

la un timp dinainte stabilit. 

Ceasul trebuie setat inainte de a folosi 

aceasta functie. 

Exemplu:

 ora curenta este 16:30, iar dvs. 

doriti sa inceapa gatitul la ora 18:15 cu 70% 

putere, pentru 10 minute: 

a) 

Apasati "Clock/Timer", setati timpul la 

"18:15" apasand pe butoanele "1Min" 

si 

»time down« , (ca atunci cand setati 

ora) 

b) 

Apasati "Micro…Auto menu" pentru a 

selecta 70% putere. 

c) 

Setati durata de gatit la 10. 

d) 

Apasati "Start/Reset" 

   

Daca nu setati puterea si durata de 

gatire si apasati direct butonul start, 

dupa ce ati programat ceasul, aparatul 

va incepe sa lucreze ca un ceas. 

   

La 18:15 se vor auzi 10 sunete sonore 

si aparatul se va opri. 

9.  Blocare pentru copii 

Pentru a activa sistemul de blocare pentru 

copii, apasati " TIMP SUS " si " TIMP JOS " 

in acelasi timp, timp de 2 secunde. 

Apasati " TIMP SUS " si " TIMP JOS " in 

acelasi timp timp de doua secunde din nou, 

pentru a debloca aparatul. 

10.  Start/Reset 

a) 

In perioada de functionare apasati 

butonul "Start/Reset" pentru a opri 

functionarea. 

b) 

Daca a fost setat un program inainte 

de a apasa start, apasati acest buton 

pentru a anula orice setare. 

Curăŝare şi întreŝinere 

1. 

Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte 

de a-

l curăţa. 

2. 

Interiorul cuptorului trebuie să fie tot timpul 

curat. Dacă pe pereţi se depun resturi de 

mâncare sau lichide, ştergeţi-le cu o cârpă 

umedă. Puteţi folosi şi un detergent neutru, 

dacă cuptorul este foarte murdar. Nu vă 

recomandăm utilizarea unor detergenţi 

puternici sau abrazivi. 

3. 

Exteriorul trebuie curăţat cu o cârpă umedă. 

Pentru a nu deteriora părţile din interior, nu 

lăsaţi apa să se scurgă în fantele de 

ventilare. 

4. 

Panoul de comenzi nu trebuie s

ă se ude. 

Curăţaţi-l cu o cârpă moale puţin umezită. 

Nu folosiţi detergent, substanţe abrazive 

sau spayuri pentru panoul de comenzi. 

5. 

Dacă se adună abur în interior, sau în jurul 

uşii, stergeţi cu o cârpă moale. Acest lucru 

se poate întâmpla dacă cuptorul 

funcţionează într-un mediu umed, şi nu 

reprezintă un semn de defectare a 

aparatului. 

6. 

Din când în când trebuie să curăţaţi tava de 

sticlă. Spălaţi-o cu apă caldă cu detergent 

neutru sau în maşina de spălat vasele. 

7. 

Inelul şi cavitatea interioară trebuie curăţate 

în mod regulat pentru a evita zgomotul 

excesiv. Partea de jos se şterge cu 

detergent neutru, apă sau soluţie de curăţat 

geamurile, după care se şterge. Inelul poate 

fi spălat cu apă călduţă cu detergent neutru 

sau în maşina de spălat. Vaporii care se 

acumulează în timpul gătitului nu 

background image

77 

influenţează suprafaţa de jos sau roţile de 

la inel. Dacă scoateţi inelul, aveţi grijă să îl 

puneţi la loc exact în aceeaşi poziţie. 

8. 

Mirosul neplăcut din cuptor poate fi 

îndepărtat amestecând într-un vas o cană 

de apă cu suc şi coajă de lămâie. Lăsaţi 

vasul să se încălzească  în cuptor timp de 5 

minute, apoi ştergeţi cu o cârpă moale şi 

curată. 

9. 

Dacă trebuie să înlocuiţi becul din cuptor, 

chemaţi un tehnicina autorizat. 

Mediul  înconjurător 

Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile 

casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci 

înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru 

reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului. 

Garanŝie & service 

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o 

problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi 

Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi 

numărul de telefon în broşura de garanţie 

tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun 

Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, 

mergeţi la dealer-ul local Gorenje sau contactaţi 

Departamentul de Service al Aparatelor 

Domestice Gorenje 

Numai pentru uz personal! 

Ne rezervăm dreptul oricăror 

modificări! 

VA DORESTE SA FOLOSITI CU 

PLACERE ACEST APARAT 

Mai multe informatii privind gatitul la 

microunde, grill si sfaturi utile puteti gasi pe

:

:

http://microwave.gorenje.com 

background image

78 

NÁVOD NA OBSLUHU                  SK 

Návod na obsluhu si pozorne preĉítajte a odloņte pre prípad budúceho pouņitia. 

TECHNICKÉ ÚDAJE 

Spotreba energie: ................................................................................................... 230V~50Hz,1280W 

Výkon: ......................................................................................................................................... 900W 

Výkon grilu: ................................................................................................................................ 1200W 

Pracovná frekvencia: ............................................................................................................. 2450MHz 

Vonkajńie rozmery: ....................................................................... 510mm(Ń) X 303mm(V) X382mm(H) 

Vnútorné rozmery rúry: ................................................................330mm(Ń) X 212mm(V) X 330mm(H) 

Ob

sah rúry: ............................................................................................................................... 23 litrov 

Hmotnosť: ....................................................................................................................Pribliņne 14,5 kg 

Deklarovaná hodnota emisie hluku je .................................................................................... < 58 dB(A) 

Toto zariadenie je oznaĉené podľa 

Európskej smernice 2002/96/EC 

Doslúņilých elektrických 

elektronických zariadení (WEEE). 

Táto smernica urĉuje v rámci Európskej 

únie pokyny pre vrátenie a recykláciu 

starých elektrických a elektronických 

zariadení.

Skôr ako sa obrátite na servis 

1. 

Ak rúra nefunguje, displej nezobrazuje 

alebo zobrazenie zmizne: 

a) 

Skontrolujte, ĉi je rúra správne 

pripojená. Ak nie, odpojte zástrĉku zo 

zásuvky, poĉkajte 10 sekúnd a opäť ju 

správne pripojte. 

b) 

Skontrolujte poistky pre daný obvod 

hlavný istiĉ. Ak sa javia byť 

poriadku, skúste skontrolovať 

zásuvku pripojenìm iného zariadenia.  

2. 

Ak mikrovlnná energia nepracuje: 

a) 

Skontrolujte, ĉi sú nastavené hodiny. 

b) 

Skontrolujte, ĉi sú dvere správne 

zatvorené. Inak mikrovlnná energia 

nebude prúdiť do rúry. 

Ak sa podľa vyńsie uvedených pokynov 

nepodarí odstrániť problém, obráťte sa na 

najbliņńí servis. 

Toto zariadenie pre domáce pouņitie na 

ohrievanie jedla a nápojov pouņíva 

elektrom

agnetickú energiu, len pre domáce 

pouņitie. 

Ruńenie 

Mikrovlnná rúra môņe spôsobiť ruńenie váńho 

rádia, TV alebo podobného zariadenia. Ak 

nastane toto ruńenie môņete ho odstrániť alebo 

znìņiť nasledovnými opatreniami.  

a) 

Vyĉistite dvere a tesnenie rúry. 

b) 

Rádio, TV, atć. umiestnite ĉo najćalej od 

mikrovlnnej rúry.  

c) 

Na dosiahnutie silného signálu pouņite 

správne nainńtalovanú anténu pre vańe 

rádio, TV, atć.  

In ńtalácia 

1. 

Skontrolujte, ĉi ste odstránili vńetky obalové 

materiály z vnútra dverì.  

2. 

Po vyb

alenì rúry skontrolujte, ĉi nie je 

pońkodená: 

-   

Nedosadanie dverì 

-   

Pońkodenie dverì 

-    Vydutia alebo diery v 

okne dverì alebo 

obrazovke 

-   

Vydutia vo vnútri rúry 

   

Ak nájdete jedno z vyńńie uvedených 

pońkodenì, 

NEPOUŅÍVAJTE

rúru. 

3. 

Mikrovlnná rúra váņi 14,5 kg a musì byť 

umiestnená na silnom vodorovnom 

povrchu, ktorý unesie túto hmotnosť. 

4. 

Rúru neumiestňujte na miestach s vysokou 

teplotou a parou. 

5. 

Na rúru NEUMIESTŇUJTE ņiadne 

predmety.  

6. 

Pre dostatoĉnú ventiláciu nechajte po 

stranách rúry minimálne 8 cm voľný priestor 

a vzadu 10 cm.  

7. 

NEODSTRAŇUJTE hnacì hriadeľ otoĉného 

taniera. 

8. 

Tak ako pri kaņdom zariadenì je pri 

pouņìvanì deťmi potrebný dozor.  

VAROVANIE-

TOTO ZARIADENIE MUSÍ 

BYŤ UZEMNENÉ. 

9. 

Zásuvka by mala byť v malej vzdialenosti. 

10.  T

áto rúra poņaduje 1.3 KVA pre jej vstup, 

pri inńtalácii je odporúĉané konzultácia 

kvalifikovaným pracovnìkom.  

UPOZORNENIE:

Táto rúra je chránená 

vnútornou 250V,10 Amp poistkou. 

background image

79 

DÔLEŅITÉ 

Vodiĉe v sieťovej ńnúre sú sfarbené 

nasledovne: 

Zelený a ņltý: 

Zem 

Modrý: 

Neutrálny 

Hnedý: 

Fáza 

Pretoņe farby vodiĉov sieťovej ńnúry 

zariadenia nemusia súhlasiť s farebným 

oznaĉenìm vańej zásuvky, pokraĉujte 

nasledovne: 

Zelený a ņltý vodiĉ musì byť pripojený ku 

konektoru oznaĉeným pìsmenom 

E

 alebo 

symbolom uzemnenia, 

zelená alebo 

zeleno-

ņltá farba. 

Modrý vodiĉ musì byť pripojený ku 

konektoru oznaĉeným pìsmenom 

N

 alebo 

ĉiernou farbou.  

Hnedý vodiĉ musì byť pripojený ku 

konektoru oznaĉeným pìsmenom 

L

 alebo 

ĉervenou farbou. 

Dôleņité bezpeĉnostné  pokyny 

VAROVANIE:

 Pri 

pouņìvanì zariadenia 

kombinovanom reņime, by mali deti 

pouņìvať rúru len pod dohľadom dospelých 

kvôli generovaným teplotám; (Len pre 

modely s funkciou grilovania) 

VAROVANIE:

Ak sú dvere alebo tesnenie 

dverì pońkodené, rúru nesmiete pouņìvať, 

pokiaľ nebude opravená kompetentnou 

osobou; 

VAROVANIE:

Pre kaņdého, okrem 

kompetentnej osoby, je nebezpeĉné 

vykonávať opravy a údrņbu, ktorá zahŕňa 

demontáņ krytu, ktorý chráni pred 

mikrovlnnou energiou.; 

VAROVANIE:

 Tekutiny a 

iné potraviny 

nesmú byť ohrievané v uzatvorených 

nádobách, pretoņe môņu explodovať. 

WARNING:

Zariadenie nepouņìvajte, ak sú 

zástrĉka, sieťový kábel alebo iné súĉiastky 

pońkodené. Toto zariadenie nesmú 

pouņìvať osoby (vrátane detì), ktoré majú 

obmedzené telesné, zmyslové alebo 

mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú 

dostatok skúsenostì a znalostì, pokiaľ nie 

sú pod dozoromalebo im nebolo vysvetlené 

pouņìvanie tohto zariadenia osobou 

zodpovednou za ich bezpeĉnosť. Deti 

musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so 

zariadenìm. 

Rúra musì mať dostatoĉnú ventiláciu. 

Dodrņte 8 cm voľný priestor v zadu; 10 cm 

po stranách a 10 cm z hora. Neodstraňujte 

noņiĉky rúry a neblokujte ventilaĉné otvory. 

Pouņìvajte len kuchynský riad urĉený na 

pouņitie v mikrovlnnej rúre. 

Keć ohrievate potraviny v plastových alebo 

papiero

vých obaloch, dávajte pozor, aby sa 

nevznietili; 

Ak spozorujete dym, vypnite alebo odpojte 

zariadenie a 

dvere nechajte zatvorené na 

uhasenie ohňa; 

Mikrovlnné ohrievanie môņe mať za 

následok oneskorené prevretie, preto bućte 

pri narábanì s nádobou opatrný; 

Obsah fľańe pre kojencov a detské poháre 

premieńajte alebo pretrepte a pred 

podávanìm deťom skontrolujte teplotu na 

zabránenie popálenia; 

Vajcia v 

ńkrupine a celé vajcia na tvrdo 

neohrievajte v 

mikrovlnnej rúre, pretoņe 

môņu explodovať, dokonca aj po skonĉenì 

ohrievania; 

Na ĉistenie povrchov dverì, tesnenia dverì, 

interiéru rúry pouņite len jemné nebrúsne 

mydlá, alebo ĉistiace prostriedky aplikované 

ńpongiou alebo jemnou tkaninou. 

Rúra by mala byť ĉistená pravidelne a mali 

by byť odstránené vńetky zvyńky pokrmov; 

Neudrņiavanie rúry v ĉistých podmienkach 

môņe viesť k pońkodeniu povrchu, ktorý 

môņe nepriaznivo ovplyvniť ņivotnosť 

zariadenia a 

môņe byť výsledkom 

nebezpeĉnej situácie; 

Ak je sieťová ńnúra pońkodená, musì byť 

vymenená výrobcom, servisom alebo 

podo

bne oprávnenou osobou na 

zabránenie rizika. 

Bezpeĉnostné pokyny pre  vńeobecné pouņitie 

Niņńie sú uvedené, tak ako pri vńetkých 

spotrebiĉoch, urĉité zásady na ovládanie 

bezpeĉnosť na zaistenie ńpiĉkového výkonu 

tejto rúry: 

1. 

Pri pouņìvanì rúry vņdy majte na svojom 

mieste vńetky potrebné súĉasti (otoĉný 

sklený tanier, valĉekový prstenec a spojky). 

2. 

Rúru pouņìvajte len na prìpravu pokrmov, 

nepouņìvajte na suńenie obleĉenia, papiera 

alebo iných nepotravinových predmetov a 

na sterilizovanie. 

3. 

Rúru nepouņìvajte, keć je prázdna. Toto ju 

môņe pońkodiť. 

4. 

Rúru nepouņìvajte ako odkladacì priestor, 

naprìklad papiera, knìh, atć. 

5. 

Nevarte ņiadny pokrm s blanou, ako je 

ņĺtok, zemiaky, kurĉa, atć, bez 

niekoľkonásobného prepichnutia vidliĉkou. 

background image

80 

6. 

Do vonkajńìch otvorov nevkladajte ņiadne 

predmety. 

7. 

Neodstraňujte ņiadne ĉasti rúry ako sú 

noņiĉky, skrutky, atć. 

8. 

Pokrm nevarte priamo na otoĉnom tanieri. 

Pokrm umiestnite do/na správny kuchynský 

riad. 

DÔLEŅITÉ

-

V MIKROVLNNEJ RÚRE 

NEPOUŅÍVAJTE 

-   

Nepouņìvajte kovové panvice alebo riad 

kovovými rúĉkami. 

-   

Nepouņìvajte riad s kovovými ozdobami. 

-   

Nepouņìvajte plastové vrecká 

uzatvorené drôtom. 

-   

Nepouņìvajte melamìnový riad ak 

obsahuje materiál, ktorý pohlcuje 

mikrovlnnú energiu. To môņe spôsobiť 

prasknutie riadu ale

bo opálenie 

spomaľuje rýchlosť varenia. 

-   

Nepouņìvajte staroņitný riad. Glazúra nie 

je vhodná pre mikrovlnné pouņitie. Ńálky 

typu „Corelle Livingware“ by nemali byť 

pouņité. 

-   

Nepouņìvajte na varenie nádoby 

obmedzeným otvorom, pretoņe môņu 

explodovať. 

-   

Nepouņìvajte beņné mäsové a pekárske 

teplomery. 

-   

Existujú teplomery výslovne na 

mikrovlnné varenie. Tieto môņu byť 

pouņité. 

9. 

Mikrovlnný riad by mal byť pouņìvaný len 

pokynmi výrobcu. 

10. 

Nepokúńajte sa smaņiť pokrmy v rúre. 

11. 

Zapamätajte si, ņe mikrovlnná rúra ohrieva 

len tekutinu v 

nádobe. Preto kryt nádoby nie 

je po vybratì z rúry horúci. Zapamätajte si, 

ņe pokrm/tekutina vnútri uvoľnì rovnaké 

mnoņstvo pary po otvorenì krytu ako pri 

beņnom varenì. 

12. 

Vņdy skontrolujte teplotu vareného pokrmu, 

obzvláńť ak ohrievate alebo varìte 

pokrm/tekutinu pre deti. Je vhodné nikdy 

nekonzumovať pokrm ihneć po vybratì 

rúry, ale ho nechať niekoľko minút odstáť 

premieńať, aby sa rovnomerne rozloņilo 

teplo. 

13.  Pokrm obsahuje zmes tuku a vody, napr. 

vývar by ste mali nechať odstáť 30-60 

sekúnd v rúre po dokonĉenì. To umoņnì 

zmesi vyrovnať teplotu a zamedziť bublaniu 

keć ponorìte lyņicu do pokrmu/tekutiny 

alebo pridáte bujón.  

14. 

Keć pripravujete/varìte pokrm/tekutinu 

pamätáte, ņe sú urĉité pokrmy, naprìklad 

puding, dņem a mleté mäso, ktoré sa 

zohrejú veľmi rýchlo. Keć ohrievate alebo 

varìte pokrmy s vysokým obsahom tuku 

alebo cukru, nepouņìvajte plastové nádoby. 

15. 

Kuchynský riad sa môņe zohriať z dôvodu 

prenosu tepla z 

ohrievaného pokrmu. Zvláńť 

pri riade s 

plastovými povrchmi. Preto na 

vybratie nádoby môņu byť potrebné 

kuchynské rukavice. 

16. 

Znìņenie rizika vzniku ohňa v rúre: 

a) 

Pokrm neprevárajte. Ak sú v rúre 

umiestnené papierové, plastové alebo 

iné horľavé materiály potrebné pri 

varenì, neustále kontrolujte mikrovlnnú 

rúru.  

b) 

Pred vloņenìm vreciek do mikrovlnnej 

rúry z nich odstráňte uzatváracie drôty.  

c) 

Ak by sa materiály vnútri rúry mali 

zapáliť, nechajte dvere rúry zatvorené, 

odpojte rúru z elektrickej zásuvky, 

vypnite stenový istiĉ alebo vypnite 

hlavný istiĉ v poistkovej skrini.