Electrolux EWFLJL3 – page 3

Manual for Electrolux EWFLJL3

background image

41

•   Verwenden Sie ausschließlich kaltes 

Leitungswasser (mit einer Wassertemperatur 

zwischen 4 und 38 °C).

•   Entsorgen Sie stets die ersten beiden Füllungen, 

die mit einem neuen PUREADVANTAGE™ Filter 

gefiltert wurden. 

•   Die PUREADVANTAGE™ Filtertechnik kann die 

vorübergehende Härte von Leitungswasser 

verringern. Personen, die unter einer 

Herzerkrankung leiden oder eine kontrollierte 

Diät einhalten müssen, sollten daher erst 

Ihren Arzt konsultieren, bevor sie den 

PUREADVANTAGE™ Wasserfilter verwenden.

•   

PUREADVANTAGE™ Filter enthält 

3M-Purifikationstechnik 

   

Der einzigartige und innovative PUREADVANTAGE™ 

Filter enthält die 3M-Purifikationstechnik, um eine 

qualitativ hochwertige Filtration sicherzustellen 

und:

Hygiene

•   Waschen Sie sich die Hände, bevor Sie den 

PUREADVANTAGE™ Filter austauschen.

•   Wurde der PUREADVANTAGE™ Filter bei 

Raumtemperatur in Betrieb genommen und 

längere Zeit nicht benutzt (z. B. Urlaub), wird 

empfohlen den Filter auszutauschen und den 

Behälter zu reinigen.

•   Für Menschen mit geschwächter Immunabwehr 

und Babys wird allgemein empfohlen, das 

Leitungswasser abzukochen; dies gilt auch für das 

mit PUREADVANTAGE™ gefilterte Wasser.

•   Aus Hygienegründen werden die 

PUREADVANTAGE™ Filter einer speziellen 

Behandlung mit Silber unterzogen. Diese 

Mengen sind vereinbar mit den Richtlinien der 

Weltgesundheitsorganisation (WHO) sowie mit 

der Richtlinie 98/83/EG der EU über die Qualität 

von Wasser für den menschlichen Gebrauch. 

Der Filter darf nicht in die Hände von Kindern 

gelangen.

AquaSense und PUREADVANTAGE™ – Garantie

PUREADVANTAGE™ – Garantie

Weitere Informationen über die PUREADVANTAGE™ 

Garantie finden Sie unter: electrolux.com/water

Ordnungsgemäße Entsorgung

•   Der PUREADVANTAGE™ Filter kann bedenkenlos 

mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.

•   Vor der Entsorgung des AquaSense Behälters 

muss die Filterwechselanzeige herausgenommen 

werden. Die Filterwechselanzeige ist ein 

elektronisches Bauteil mit einer Lebensdauer 

von etwa 3 Jahren. Am Ende ihrer Lebensdauer 

muss die Filterwechselanzeige entsprechend 

den örtlich gültigen Bestimmungen und 

Rechtsvorschriften entsorgt werden. Die 

Filterwechselanzeige lässt sich einfach aus 

dem Behälter entnehmen, nachdem die obere 

Abdeckung und der Behälter für ungefiltertes 

Wasser entfernt wurden. 

                                       

•   Entsorgen Sie die anderen Bestandteile des 

Behälters wie Kunststoffe.

Haftungsausschluss

Electrolux übernimmt keine Haftung, wenn die 

genannten Anweisungen nicht eingehalten werden.

Kontaktdaten

Herstelleradresse:

Electrolux Lehel Ltd.

Floor Care Appliance Factory

Fémnyomó u.1

HU-5101 Jászberény

UNGARN

Weitere Informationen finden Sie unter: 

www.electrolux.com/water

background image

42

Italiano

Introduzione a AquaSense™ e PUREADVANTAGE™

1.   Coperchio caraffa grande

2.   Coperchio caraffa piccola

3.   Filtro

4.   Serbatoio acqua non filtrata

5.   Indicatore della durata del filtro

6.   Contenitore acqua filtata caraffa grande 

7.   Contenitore acqua filtrata caraffa piccola

Grazie per aver scelto AquaSense™ con la 

tecnologia di filtraggio PUREADVANTAGE™

Dichiarazione di conformita’

•  Questo prodotto è una apparechiatura per il 

trattamento di acque potabili 

•  Questa apparecchiatura necessita di una regolare 

manutenzione periodica al fine di garantire i 

requisiti di potabilità dell’acqua potabile trattata 

ed il mantenimento dei miglioramenti come 

dichiarati dal produttore. 

•  Questa apparecchiatura è conforme ai seguenti 

requisiti normativi:

o  D. Lgs. 2 Febbraio 2001 n˚31, attuazione Dir. 

98/83/EC relativa alla qualita’ delle acque 

destinate al consumo umano

o  DM 174/2004 relativa ai materiali e gli oggetti 

che possono essere utilizzati negli impianti fissi 

e di captazione

o  Reg. CE 1935/2004 e Reg. CE 10/2011 relativi ai 

materiali a contatto con gli alimenti

o  Reg. CE 2023/2006 relativo alle buone pratiche 

di fabbricazione dei materiali e degli oggetti 

destinati a venire a contatto con i prodotti 

alimentari

o  Dir. EMC 2004/108/CE relativa alla compatibilita’ 

elettromagnetica

Condizioni e modalita’ di verifica delle prestazioni 

dichiarate

Le seguenti tabelle riassumono rispettivamente le 

condizioni di prova,  i risultati per le variazioni a carico 

di alcuni parametri secondo il D. Lgs. 2 Febbraio 

2001 n˚31 ed i risultati prestazionali ottenuti dal filtro 

PUREADVANTAGE tm  

Questa apparecchiatura e l’intera filiera di 

produzione sono state testate e certificate presso 

l’ente indipendente di certificazione TÜV Rheinland/

LGA . Tutti i test sono stati condotti in accordo con 

le normative nazionali ed Europee vigenti e le piu’ 

aggiornate linee guida dell’Organizzazione Mondiale 

della Sanita’ (OMS) relativi alla qualita’ delle acque, 

i materiali a contatto con gli alimenti e la sicurezza 

microbiologica.

Utilizzo e conservazione

Per assicurare un’elevata qualità, eccellenti prestazioni 

di filtraggio e un gusto migliore dell’acqua , seguire le 

istruzioni .

Parametro

Valore 

limite 

Dlgs. 

31/2001

Unita’ 

di 

misura

Acqua di 

rete

Acqua 

trattata

Conc. Ioni 

Idrogeno

≥6,5≤9,5

pH

≥8,0≤8,1

≥7,1≤8,0

Cloro 

residuo 

libero (Cl

2

)

0,2

mg/L

<0,03

<0,03

Durezza 

totale*

15-50

˚F

≥16,4≤22,1

≥6,3≤19,6

Sodio

200

mg/L

≥9,0≤10,6

≥7,8≤10,6

* Valore consigliato

La tabella riporta i valori di parametro dell’acqua di rete  - ai 

sensi del Dlgs. 31/2011 -  per i quali vengono riscontrate 

variazioni durante il periodo di filtrazione (30 gg e 150 litri). I 

risultati sono espressi come valore medio dopo 150 litri.

Parametro

Valore 

limite 

Dlgs. 

31/2001

Unita’ 

di 

misura

Valore 

acqua 

non 

filtrata

Riduzione 

percentuale 

*

Cloro 

residuo 

libero (Cl

2

)

0,2

mg/L

1

84 %

Rame

1

mg/L

2

73 %

Piombo

10

µg/L

100

86 %

* La riduzione percentuale e’ riportata come valore medio 

dopo 150 litri.

La tabella riporta i risultati dei test prestazionali ottenuti 

utilizzando acqua opportunamente trattata e addizionata 

di Cloro, Rame e Piombo (secondo lo standard DIN 10521). 

La procedura di test prevede la filtrazione di un volume di 

5 litri al giorno per 30 giorni fino al raggiungimento della 

capacita massima del filtro (150 L) cosi’ come suggerita 

all’utente. 

background image

43

1. Come iniziare  

•   Prima di lavare la caraffa, rimuovere l’indicatore di 

durata.

•   Lavare tutte le parti della caraffa in lavastoviglie o 

a mano.

•   Dopo il lavaggio reinserire l’indicatore della durata 

e attivarlo

L’indicatore della durata consente di ricordarsi quando 

è il momento di sostituire il filtro PUREADVANTAGE™. 

Ciascun puntino indica una durata di circa una 

settimana. La durata consigliata di quattro settimane 

(30 giorni) equivale a quattro pallini (100%). Dopo ogni 

settimana un pallino scomparirà per indicare la durata 

rimanente del filtro.

Funzionamento dell’indicatore della durata:

1.   Premere il pulsante STATUS per attivare il display.

2.   Per visualizzare lo stato del filtro, premere il 

tasto una volta. Ad esempio, quando vengono 

visualizzati quattro pallini lampeggianti, il filtro 

è al 100% e può essere utilizzato per quattro 

settimane.

3.   Per azzerare il display premere il tasto.

4.   Sostituire il filtro quando tutti i pallini 

lampeggiano.

2. Sostituzione del filtro

•   Sciacquare le mani

•   Aprire la confezione del filtro e inserire il filtro 

PUREADVANTAGE™  nel serbatoio.

•   Spingere il filtro verso il basso fino a quando non 

è saldamente fissato e allineato alla base del 

serbatoio.

Prima di utilizzare la caraffa è necessario attivare il filtro 

PUREADVANTAGE™ nel seguente modo:

o  Posizionare la caraffa sotto al rubinetto e riempirla 

e   svuotarla per due volte.

o  Prima di iniziare ad usare la caraffa, buttare via 

l’acqua filtrata.

3. Utilizzo di AquaSense ™:

Sistemare la caraffa con il foro di riempimento al di 

sotto del rubinetto

4. Capacità di AquaSense™

•   Caraffa grande: Capacità 1,6 litri d’acqua filtrata 

(capacità totale di 2,3 litri)

•   Caraffa piccola: Capacità di 1,2 litri d’acqua filtrata 

(capacità totale di 1,6 litri)

5. Durata del filtro PUREADVANTAGE™

•   Il filtro PUREADVANTAGE™  raggiunge una 

capacità di filtraggio di circa 150 litri d’acqua.

•   Si consiglia di sostituire il filtro PUREADVANTAGE™  

dopo 30 giorni per il mantenimento di prestazioni 

ottimali.

•   Per sostituire il filtro, tirare l’anello sul filtro 

PUREADVANTAGE™. Vedere: - 2. Sostituzione 

filtro– 

Conservazione del filtro PUREADVANTAGE™

Conservare il filtro PUREADVANTAGE™ sigillato in un 

luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce diretta 

del sole, sigillato nella confezione di plastica, per 

mantenerne le prestazioni ottimali ed utilizzarlo entro 

la data di scadenza indicata sulla confezione.

Pulizia di AquaSense™ e del filtro 

PUREADVANTAGE™

•   Si  consiglia di conservare la caraffa in un luogo 

fresco e all’ombra e ricordare che l’acqua è un 

alimento. Vedere anche ”Pulizia”  

•   La caraffa AquaSense™ (escluso l’indicatore della 

durata) è lavabile in lavastoviglie.

Prima di pulire la caraffa AquaSense™ in 

lavastoviglie, rimuovere l’Indicatore di durata del 

filtro. 

NOTE IMPORTANTI

Condizioni ideali per l’utilizzo di AquaSense™ e del 

filtro PUREADVANTAGE™

•   AquaSense™ ed il filtro PUREADVANTAGE™ sono 

concepiti per migliorare la qualità dell’acqua 

che in ogni caso deve essere potabile e quindi 

microbiologicamente sicura previa verifica con 

l’autorità competente della vostra zona.

•   Utilizzare solo acqua corrente (temperatura 

dell’acqua compresa fra 4 e 38 gradi centigradi).

•   L’acqua e’ un alimento e pertanto raccomandiamo 

di consumare il contenuto della caraffa entro 48 

ore dalla filtrazione 

•   Quando si introduce un nuovo filtro 

PUREADVANTAGE™, svuotare due volte la caraffa 

contenente l’acqua filtrata. 

•   La tecnologia del filtro PUREADVANTAGE™  può 

ridurre la durezza temporanea dell’acqua del 

rubinetto. Si consiglia pertanto ai malati di cuore e 

a coloro che devono seguire una dieta controllata 

di chiedere al proprio medico prima di utilizzare il 

filtro dell’acqua PUREADVANTAGE™.

•   Consente una riduzione del calcare, del cloro e di 

certi metalli come il piombo e il rame.

•   Consente l’assorbimento di sostanze che 

modificano l’odore e il sapore come alcuni 

pesticidi e impurità organiche.

Il filtro PUREADVANTAGE™ contiene la tecnologia di 

purificazione 3M 

Il filtro PUREADVANTAGE™  contiene la tecnologia di 

purificazione 3M per garantire un filtraggio diqualità 

elevata.

background image

44

Igiene

• Prima di sostituire il filtro PUREADVANTAGE™ lavare 

le mani.

• Se il filtro PUREADVANTAGE™ viene avviato a 

temperatura ambiente e non viene utilizzato per 

un lungo periodo di tempo (ad es. nei periodi 

festivi), si consiglia di sostituire il filtro e pulire la 

caraffa.

•  Per coloro le cui difese immunitarie sono 

indebolite e per i bambini, si consiglia in genere di 

far bollire l’acqua del rubinetto; questo vale anche 

per l’acqua filtrata di PUREADVANTAGE™.

•  Per motivi di igiene, il contenuto del filtro 

PUREADVANTAGE™  viene sottoposto a un 

trattamento speciale con argento. Una quantità 

molto piccola può essere trasferita nell’acqua. 

Questa procedura è indicata nelle linee guida 

dell’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) 

e dalla Direttiva 98/83/EG dell’Unione Europea 

relativa alla qualità dell’acqua destinata al 

consumo umano. 

Tenere il filtro lontano dalla portata dei bambini.

Garanzia di AquaSense e PUREADVANTAGE™

Garanzia di PUREADVANTAGE™

Per ulteriori informazioni sulla garanzia di 

PUREADVANTAGE™, visitare il sito: electrolux.com/

water

Smaltimento corretto

•   Il filtro PUREADVANTAGE™ può essere smaltito 

insieme ai rifiuti domestici generali.

•   Prima di smaltire la caraffa AquaSense, rimuovere 

l’Indicatore di durata del filtro. L’Indicatore di 

durata del filtro è un componente elettronico con 

una durata di circa 3 anni. l’Indicatore di durata 

del filtro deve essere smaltito conformemente 

alle normative vigenti a livello locale e alle 

disposizioni di legge. L’Indicatore di durata del 

filtro può essere facilmente estratto dalla caraffa 

rimuovendo il coperchio ed il portafiltro. 

•   L’indicatore di durata monta batterie al litio tipo 

CR2032. Rimuovere le batterie dall’apparecchio 

e smaltirle in modo sicuro prima di rottamare 

l’elettrodomestico.

 •  Smaltire gli altri componenti della caraffa tra i 

rifiuti in plastica

Esclusione di responsabilità

Electrolux declina qualsiasi responsabilità da parte sua 

se non vengono seguite le istruzioni fornite.

Informazioni sul contatto

Indirizzo del produttore: 

Electrolux Lehel Ltd.

Floor Care Appliance Factory

Fémnyomó u.1

HU-5101 Jászberény

UNGHERIA

Per ulteriori informazioni, visitare il sito: 

www.electrolux.com/water

background image

45

background image

46

Español

Introducción a AquaSense™ y PUREADVANTAGE™

1.   Cubierta superior de la jarra grande

2.   Tapa de la jarra pequeña

3.   Filtro

4.   Depósito para el agua sin filtrar

5.   Indicador de vida útil

6.   Jarra grande

7.   Jarra pequeña

Gracias por elegir la jarra AquaSense™ con 

tecnología de filtrado PUREADVANTAGE™ 

Notas sobre la utilización y el almacenaje

Para garantizar un excelente rendimiento y un filtrado 

de gran calidad, haciendo que el agua sepa mejor siga 

las instrucciones .

1. Preparación  

•   Quite el indicador de vida útil antes de lavar la 

jarra.

•   Lave todas las piezas de la jarra, excepto el 

indicador de vida del filtro, en el lavavajillas o a 

mano.

•   Vuelva a colocar el indicador de vida útil y actívelo

El indicador de vida útil le recuerda cuándo hay 

que cambiar el filtro PUREADVANTAGE™. Cada 

punto representa un periodo de una semana, 

aproximadamente. La vida útil recomendada es de 

cuatro semanas (30 días) equivalente a cuatro puntos 

(100%). Al final de cada semana desaparecerá un 

círculo para indicar el tiempo de vida útil restante.

El indicador de vida útil funciona así:

1.   Pulse el botón STATUS (estado) para activar la 

pantalla.

2.   Para ver el estado del filtro; pulse el botón una 

vez. Por ejemplo, cuando se ven cuatro luces 

intermitentes, el filtro es 100% nuevo con cuatro 

semanas de uso.

3.   Para reiniciar la cuenta, pulse el botón de forma 

prolongada.

4.   Cambie el filtro cuando parpadeen todas las 

luces.

2. Cambio del filtro

•   Lávese las manos

•   Abra el envase del filtro y coloque el filtro 

PUREADVANTAGE™ en el depósito superior.

•   Presione el filtro hasta que quede perfectamente 

bien instalado, en línea con la parte inferior del 

depósito.

Cómo activar el filtro:

       o  Sitúe la jarra debajo del grifo y llene la jarra dos 

veces.

       o  Tire el agua filtrada antes de usar la jarra.

3. Uso de AquaSense ™:

Sitúe la jarra debajo del grifo en posición para verter el 

agua a través de la tapa de llenado

4. Capacidad de la jarra AquaSense™

•   Jarra grande: 1,6 litros de agua filtrada (2,3 litros 

de capacidad total)

•   Jarra pequeña: 1,2 litros de agua filtrada (1,6 litros 

de capacidad total)

5. Duración del filtro PUREADVANTAGE™

•   El filtro PUREADVANTAGE™ tiene capacidad para 

filtrar unos 150 litros de agua del grifo.

•   Es aconsejable cambiar el filtro PUREADVANTAGE™ 

a los 30 días de uso para mantener un alto 

rendimiento.

•   Para cambiar el filtro PUREADVANTAGE™,  tire de 

su anillo. Consulte: - 2. Cambio del filtro – 

Almacenamiento del filtro PUREADVANTAGE™

Guarde el filtro PUREADVANTAGE™ en un lugar frío 

y seco, alejado de la luz solar directa y sellado en el 

envase de plástico para mantener su rendimiento.

Mantenimiento de la jarra AquaSense™ y del filtro 

PUREADVANTAGE™

•   Recomendamos guardar la jarra en un lugar 

fresco y protegido del sol; recuerde que el agua 

es un producto de consumo. Consulte también 

“Higiene” 

•   La jarra AquaSense™ (excepto el indicador de vida 

útil) puede meterse en el lavavajillas.

Antes de limpiar la jarra AquaSense™ en el 

lavavajillas, retire el indicador de vida útil. 

•   Utilice solo pilas de tipo LITHIUM CR2032. Se 

deben quitar las pilas del aparato antes de 

desecharlo y se deben desechar de forma segura.

NOTAS IMPORTANTES

Condiciones ideales para el uso de la jarra 

AquaSense™ y el filtro PUREADVANTAGE™

•   AquaSense ™ y el filtro PureAdvantage ™ están 

diseñados para su uso sólo con agua potable, 

tanto pública del grifo como proveniente de 

suministro privado, que ha sido testada como 

segura para beber.

•   Utilice sólo agua fría (la temperatura del 

agua debe estar entre los 4 y los 38 grados 

centígrados).

•   Descarte siempre las dos primeras jarras 

de agua filtrada cuando cambie el filtro 

PUREADVANTAGE™ por uno nuevo. 

background image

47

•   La tecnología de filtrado PUREADVANTAGE™ 

puede reducir la dureza temporal del agua del 

grifo. Por lo tanto, es aconsejable que las personas 

con enfermedades cardíacas o que deban seguir 

una dieta controlada consulten a su médico antes 

de utilizar el filtro de agua PUREADVANTAGE™.

•   Reduce la acumulación de cal, el cloro y algunos 

metales pasados (como el plomo y el cobre).

•   Absorbe las sustancias que afectan al sabor y 

al olor, como algunos pesticidas e impurezas 

orgánicas. 

•   

El filtro PUREADVANTAGE™ está equipado 

con tecnología de purificación 3M 

El exclusivo 

e innovador filtro PUREADVANTAGE™ incluye 

tecnología de purificación 3M para garantizar un 

filtrado de alta calidad.

Higiene

•   Lávese las manos antes de cambiar el filtro 

PUREADVANTAGE™.

•   Si se empieza a usar el filtro PUREADVANTAGE™ 

a temperatura ambiente y no se ha utilizado 

durante un periodo de tiempo prolongado (por 

ejemplo durante las vacaciones), recomendamos 

cambiar el filtro y limpiar la jarra.

•   En el caso de personas con las defensas 

inmunitarias bajas o de niños pequeños, es 

aconsejable hervir el agua del grifo; esto también 

se aplica al agua filtrada con PUREADVANTAGE™.

•   Por motivos de higiene, el contenido del filtro 

PUREADVANTAGE™ está sujeto a un tratamiento 

especial con plata. Una cantidad mínima de esta 

plata podría transferirse al agua. Esta transferencia 

cumple las directrices de la Organización Mundial 

de la Salud (OMS), así como la Directiva 98/83/

EG de la UE relativa a la calidad del agua para 

consumo humano. 

Mantenga el filtro fuera del alcance de los niños.

Garantía de AquaSense y PUREADVANTAGE™ 

Garantía de PUREADVANTAGE™

Para obtener más información acerca de la garantía de 

PUREADVANTAGE™, visite: electrolux.com/water

Eliminación

•   Es seguro incluir el filtro PUREADVANTAGE™ con el 

resto de la basura doméstica.

•   Retire el indicador de vida útil antes de desechar 

la jarra AquaSense. El indicador de vida útil es un 

componente electrónico y tiene una vida útil de 

aproximadamente 3 años. Al final de su vida útil, 

el indicador debe desecharse de acuerdo con 

la normativa y las disposiciones legales locales 

vigentes. El indicador de vida útil puede retirarse 

fácilmente de la jarra quitando la cubierta 

superior y el contenedor de agua no filtrada. 

                                  

         

•   Deseche el resto de componentes de la jarra en el 

contenedor de plástico

Exclusión de responsabilidades

Electrolux no aceptará ninguna responsabilidad si el 

usuario no sigue las instrucciones que se proporcionan.

Datos de contacto

Dirección del fabricante: 

Electrolux Lehel Ltd.

Floor Care Appliance Factory

Fémnyomó u.1

HU-5101 Jászberény

HUNGRÍA

Para obtener más información, vaya a: 

www.electrolux.com/water

background image

48

Português

Introdução ao jarro AquaSense™ e ao filtro de água 

PUREADVANTAGE™

1.   Jarro grande com tampa

2.   Tampa do jarro pequeno

3.   Filtro

4.   Depósito de água não filtrada

5.   Indicador de tempo de vida útil do filtro

6.   Jarro grande

7.   Jarro pequeno

Obrigado por escolher o jarro AquaSense™ com 

tecnologia de filtragem PUREADVANTAGE™

Como utilizar e guardar

Para garantir um excelente desempenho de filtração 

de alta qualidade e água com óptimo sabor, siga estas 

instruções .

1. Como começar  

•   Remova o Indicador de tempo de vida útil do filtro 

antes de lavar o jarro.

•   Lave todas as peças do jarro na máquina de lavar 

loiça ou à mão.

•   Após a lavagem, volte a colocar o Indicador de 

tempo de vida útil do filtro e active-o

O Indicador de tempo de vida útil do filtro avisa-o 

quando chegar o momento de trocar o filtro de água 

PUREADVANTAGE™. Cada ponto indica uma duração 

aproximada de uma semana. A duração recomendada 

de quatro semanas (30 dias) equivale a quatro pontos 

(100%). Após cada semana, um círculo desaparece para 

indicar a duração restante do filtro.

Funcionamento do Indicador de tempo de vida útil do 

filtro:

1.   Prima o botão STATUS para activar o visor.

2.   Para ver o estado do filtro, prima o botão uma 

vez. Por exemplo, quando aparecerem quatro 

luzes intermitentes, o filtro está 100% cheio com 

quatro semanas de uso.

3.   Para reiniciar a contagem de tempo, prima o 

botão.

4.   Substitua o filtro quando todas as luzes estiverem 

intermitentes.

2. Substituir o filtro

•   Lave as mãos

•   Abra a embalagem e coloque o filtro de água 

PUREADVANTAGE™ no depósito de água não 

filtrada.

•   Empurre o filtro de água para baixo até este 

encaixar e ficar alinhado com a parte inferior do 

depósito de água não filtrada.

Como activar o filtro:

       o  Coloque o jarro debaixo da torneira e encha-o 

duas vezes.

       o  Deite fora a água filtrada antes de começar a 

utilizar o jarro.

3. Utilização do jarro AquaSense ™:

Coloque o jarro debaixo da torneira na devida posição 

para encher através da tampa

4. Capacidade do jarro AquaSense™

•   Jarro grande: 1,6 litros de água filtrada 

(capacidade total de 2,3 litros)

•   Jarro pequeno: 1,2 litros de água filtrada 

(capacidade total de 1,6 litros)

5. Duração do filtro de água PUREADVANTAGE™

•   O filtro de água PUREADVANTAGE™ tem uma 

capacidade de filtragem aproximada de 150 litros 

de água da torneira.

•   Para manter o desempenho ideal, recomendamos 

que troque o filtro de água PUREADVANTAGE™ 

após 30 dias de utilização.

•   Para trocar o filtro, puxe o anel existente no 

filtro de água PUREADVANTAGE™. Consulte: - 2. 

Substituir o filtro – 

Armazenamento do filtro de água 

PUREADVANTAGE™

Para manter o desempenho ideal, guarde o filtro de 

água PUREADVANTAGE™ na embalagem de plástico 

selada num local frio e seco, mantendo-o protegido da 

luz solar directa.

Manutenção do jarro AquaSense™ e do filtro de 

água PUREADVANTAGE™

•   Recomendamos  que guarde o jarro num local 

fresco e lembre-se de que a água é um produto 

alimentar. Consulte também “Higiene” 

•   O Jarro AquaSense™ (excluíndo o Indicador de 

tempo de vida útil do filtro) pode ser lavado na 

máquina de lavar loiça.

Antes de lavar o seu Jarro AquaSense™ na máquina 

de lavar loiça, remova o Indicador de Tempo de Vida 

Útil do Filtro. 

•   Utilize apenas pilhas do tipo LITHIUM CR2032. As 

pilhas devem ser removidas do aparelho antes de 

este ser deitado fora e devem ser eliminadas de 

um modo seguro.

background image

49

NOTAS IMPORTANTES

Condições ideais de utilização do jarro AquaSense™ 

e do filtro de água PUREADVANTAGE™

•   O Jarro AquaSense™ e o filtro de água 

PUREADVANTAGE™ foram concebidos para serem 

utilizados exclusivamente com água da torneira 

tratada pelos serviços municipalizados ou com 

água de fontes privadas (furos de água, fontes 

municipais, etc.) que tenham sido testadas e cuja 

água  tenha sido considerada como segura para 

beber.

•   Utilize apenas água fria (com uma temperatura 

entre 4 e 38 graus Celsius).

•   Elimine sempre os dois primeiros conteúdos 

do jarro quando colocar um novo filtro 

PUREADVANTAGE™. 

•   A tecnologia do filtro de água PUREADVANTAGE™ 

pode reduzir a dureza temporária da água da 

torneira. Consequentemente, as pessoas com 

uma condição cardíaca e as pessoas que tenham 

de seguir uma dieta controlada deverão consultar 

o médico antes de consumirem a água filtrada 

pelo PUREADVANTAGE™.

•   Reduz o calcário, o cloro e vários metais pesados 

(como chumbo e cobre).

•   Absorve substâncias que afectam o cheiro e o 

sabor, como determinados pesticidas e impurezas 

orgânicas. 

•   

O filtro de água PUREADVANTAGE™ contém 

tecnologia de purificação 3M 

O exclusivo 

e inovador filtro de água PUREADVANTAGE™ 

contém tecnologia de purificação 3M para 

assegurar a elevada qualidade da filtragem.

Higiene

•   Lave sempre as mãos antes de substituir o filtro 

PUREADVANTAGE™.

•   Se tiver começado a utilização do filtro 

PUREADVANTAGE™ à temperatura ambiente e 

não o tiver utilizado durante um longo período de 

tempo (por exemplo, férias) recomendamos que 

substitua o filtro e lave o jarro.

•   De uma maneira geral, é recomendado que a 

água consumida por pessoas com deficiências 

imunitárias e bebés seja fervida; isto também se 

aplica à água filtrada pelo PUREADVANTAGE™.

•   Por razões de higiene, o conteúdo do filtro 

de água PUREADVANTAGE™ é sujeito a um 

tratamento especial com prata. É possível que 

uma quantidade muito reduzida seja transferida 

para a água. Esta quantidade estará em 

conformidade com as directrizes da Organização 

Mundial de Saúde (OMS) e com a Directiva 98/83/

CE da UE, relativa à qualidade da água para 

consumo humano. 

Mantenha o filtro afastado das crianças.

Garantia do jarro AquaSense e do filtro de água 

PUREADVANTAGE™

Garantia do filtro de água PUREADVANTAGE™

Para obter mais informações sobre a Garantia do filtro 

de água PUREADVANTAGE™, visite: electrolux.com/

water

Eliminação adequada

•   O filtro PUREADVANTAGE™ pode ser eliminado 

juntamente com os resíduos domésticos normais.

•   Antes de eliminar o jarro AquaSense, é necessário 

remover o Indicador de Tempo de Vida Útil do 

Filtro. O Indicador de Tempo de Vida Útil do Filtro 

é um componente electrónico que tem um tempo 

de vida útil de cerca de 3 anos. No fim do seu 

tempo de vida útil, o Indicador de Tempo de Vida 

Útil do Filtro deve ser eliminado em conformidade 

com os regulamentos locais e e as normas legais 

aplicáveis. Para remover facilmente o Indicador 

de Tempo de Vida Útil do Filtro, remova a tampa 

superior e o recipiente de água não filtrada.  

                                          

•   Os outros componentes do jarro são de plástico e 

devem ser eliminados em conformidade

Exclusão de responsabilidade

A Electrolux não aceita quaisquer responsabilidades se 

o utilizador não respeitar as instruções fornecidas.

Detalhes de contacto:

Endereço do fabricante: 

Electrolux Lehel Ltd.

Floor Care Appliance Factory

Fémnyomó u.1

HU-5101 Jászberény

HUNGRIA

Para mais informações, visite: 

www.electrolux.com/water

background image

50

Dansk

Introduktion til AquaSense™ og PUREADVANTAGE™

1.   Topdæksel til stor kande

2.   Toplåg til den lille kande

3.   Filter

4.   Beholder til ufiltreret vand

5.   Indikator for levetid

6.   Stor kande

7.   Lille kande

Tak, fordi du har valgt AquaSense™ med 

PUREADVANTAGE™-filterteknologi

Sådan bruges og opbevares den

For at sikre høj kvalitet, fremragende 

filtreringsegenskaber og velsmagende vand, skal 

anvisningerne følges .

1. Sådan kommer du i gang  

•   Fjern indikatoren for levetid, før du rengør kanden.

•   Vask alle kandens dele i hånden eller 

opvaskemaskinen.

•   Når du har rengjort kanden, skal du sætte 

indikatoren for levetid tilbage og aktivere den

Indikatoren for levetid angiver, når det er tid til at 

skifte PUREADVANTAGE™-filteret. Hver prik indikerer 

en levetid på en uge. Den anbefalede levetid på fire 

uger (30 dage) er lig med fire prikker (100%). Hver uge 

forsvinder der en cirkel, så filterets resterende levetid 

angives.

Sådan fungerer indikatoren for levetid:

1.   Tryk på knappen STATUS for at aktivere displayet.

2.   Hvis du vil se status for filteret, skal du trykke én 

gang på knappen. Når du f.eks. ser fire lamper 

blinke, er filteret 100% nyt med fire ugers forbrug.

3.   Tryk på knappen for at nulstille tidsindstillingen.

4.   Skift filteret, når alle lamper blinker.

2. Skift filter

•   Vask dine hænder

•   Åbn emballagen til filteret, og placer 

PUREADVANTAGE™-filteret i tragten.

•   Tryk ned på filteret, indtil det sidder fast og 

er

 på 

linje med bunden af tragten.

Sådan aktiveres filteret:

       o Anbring kanden under vandhanen, og fyld 

kanden to gange.

       o Hæld det filtrerede vand ud, før du begynder at 

bruge kanden.

3. Brug af AquaSense™:

Anbring kanden under vandhanen i stillingen med 

hældning gennem påfyldningslåget

4. Kapacitet for AquaSense™

•   Stor kande: Kapacitet på 1,6 liter filtreret vand 

(Samlet kapacitet på 2,3 liter)

•   Lille kande: Kapacitet på 1,2 liter filtreret vand 

(Samlet kapacitet på 1,6 liter)

5. Levetid for PUREADVANTAGE™-filter

•   PUREADVANTAGE™-filteret har en filterkapacitet 

på ca. 150 liter vand fra hanen.

•   Vi anbefaler, at du skifter PUREADVANTAGE™-

filteret efter 30 dage for at sikre en optimal 

effektivitet.

•   Træk i ringen på PUREADVANTAGE™-filteret for at 

skifte det. Se: - 2. Skift filter - 

Opbevaring af PUREADVANTAGE™-filteret

Opbevar det forseglede PUREADVANTAGE™-filter i 

plastikemballagen på et koldt og tørt sted, hvor der 

ikke er direkte sollys, for at sikre en optimal effektivitet.

Vedligeholdelse af AquaSense™ og 

PUREADVANTAGE™-filteret

•   Vi anbefaler, at du opbevarer kanden et køligt 

og skyggefuldt sted og husk, at vand er et 

levnedsmiddel. Se også „Hygiejne” 

•   AquaSense™-kanden (bortset fra indikatoren for 

levetid) kan vaskes i opvaskemaskinen.

Før du rengør AquaSense™-kanden 

i opvaskemaskinen, skal du fjerne 

levetidsindikatoren. 

•  Brug kun batteritypen LITHIUM CR2032. 

Batterierne skal fjernes fra apparatet og 

bortskaffes forsvarligt, inden det kasseres.

VIGTIGT

Sådan anvender du bedst AquaSense™ og 

PUREADVANTAGE™-filteret

•  AquaSense™ og PUREADVANTAGE™-filteret må kun 

bruges sammen med kommunalt behandlet vand 

fra hanen eller med vand fra anden leverandør, 

som er testet som værende sikkert at drikke.

•  Brug kun koldt vand fra hanen (vandtemperaturen 

skal være mellem 4 og 38 grader celcius).

•  Kassér altid de første to kander filtreret vand, når 

du skrifter til et nyt PUREADVANTAGE™-filter. 

•  PUREADVANTAGE™-filterteknologien kan reducere 

vandets hårdhed. Derfor skal personer med 

hjerteproblemer og personer, som følger en 

kontrolleret diæt, altid spørge deres læge til råds, 

før de bruger PUREADVANTAGE™-vandfilteret.

•  Den reducerer kalkaflejringer, klor og visse 

tungmetaller (såsom bly og kobber).

•  Den absoberer stoffer, som påvirker lugt og smag 

såsom organiske urenheder.

background image

51

•  

PUREADVANTAGE™-filteret indeholder 

3M-rensningsteknologi 

Det unikke og 

innovative PUREADVANTAGE™-filter indeholder 

3M-rensningsteknologi for at sikre en høj kvalitet 

af filtrering.

Hygiejne

•  Før du anbringer PUREADVANTAGE™-filteret igen, 

skal du vaske dine hænder.

•  Hvis PUREADVANTAGE™-filter er startet ved 

stuetemperatur og ikke anvendt i længere tid 

(f.eks. ferier), anbefaler vi, at du skifter filteret og 

rengør kanden.

•  Det anbefales generelt, at vand fra hanen 

koges, hvis det bruges til personer med nedsat 

immunforsvar eller babyer, og dette gælder også 

for vand, der er filtreret med PUREADVANTAGE™.

•  Af hygiejnemæssige grunde bliver 

PUREADVANTAGE™-filteret specialbehandlet 

med sølv. En meget lille mængde af dette kan 

blive overført til vandet. Denne overføring 

ligger indenfor WHO’s retningslinjer såvel som i 

Direktiv 98/83/EF af EU vedrørende kvaliteten af 

drikkevand. 

Hold filteret uden for børns rækkevidde.

Garanti på AquaSense og PUREADVANTAGE™

Garanti på PUREADVANTAGE™

Hvis du ønsker flere oplysninger om garantien 

påPUREADVANTAGE™, kan du besøge: electrolux.com/

water

Korrekt bortskaffelse

•  PUREADVANTAGE™-filteret er sikkert nok at 

bortskaffe sammen med det almindelige 

husholdningsaffald.

•  Før AquaSense-kanden bortskaffes, skal 

levetidsindikatoren fjernes. Levetidsindikatoren er 

en elektrisk komponent, der har en levetid på ca. 

3 år. Når levetidsindikatoren kasseres, skal det ske 

i overensstemmelse med lokale gældende regler 

og retslige bestemmelser. Levetidsindikatoren kan 

nemt fjernes fra kanden ved at fjerne topdækslet 

og beholderen til det ufiltrerede vand. 

                   

              

•   Kassér kandens andre komponenter som plastik

Ansvarsfraskrivelse

Electrolux påtager sig intet ansvar, hvis du ikke følger 

den angivne vejledning.

Kontaktoplysninger

Adresse på producent:

Electrolux Lehel Ltd.

Floor Care Appliance Factory

Fémnyomó u.1

HU-5101 Jászberény

UNGARN

Du kan få flere oplysninger på: www.electrolux.com/

water

background image

52

Norsk

Introduksjon til AquaSense™ og PUREADVANTAGE™

1.   Lokk til stor kanne

2.   Lokk til liten kanne

3.   Filter

4.   Beholder for ufiltrert vann

5.   Varighetsindikator

6.   Stor kanne

7.   Liten kanne

Takk for at du valgte AquaSense™ med 

PUREADVANTAGE™-filterteknologi 

Bruk og oppbevaring

Følg instruksene for å sikre høy kvalitet, god filtrering 

og velsmakende vann .

1. Komme i gang  

•   Fjern varighetsindikatoren før du rengjør kannen.

•   Rengjør alle delene i oppvaskmaskinen eller for 

hånd.

•   Etter rengjøringen, setter du varighetsindikatoren 

tilbake på plass og aktiverer denne

Varighetsindikatoren viser deg når det er på tide å 

skifte PUREADVANTAGE™-filteret. Hvert punkt refererer 

til omlag en ukes bruk. Den antatte levetiden på 4 

uker (30 dager) tilsvarer fire prikker (100 %). Hver uke 

forsvinner én sirkel, og de gjenværende sirklene viser 

varigheten for filteret.

Slik fungerer varighetsindikatoren:

1.   Trykk på STATUS-knappen for å aktivere 

visningen.

2.   For å se filterets status, trykk på knappen én 

gang. For eksempel: når fire blinkende lamper 

vises, er filteret 100 % fullt med fire ukers bruk 

igjen.

3.   For å tilbakestille innstillingen, trykk på knappen.

4.   Bytt filter når alle fire lampene blinker.

2. Bytte filter

•   Vask hendene

•   Åpn filterpakken og plasser PUREADVANTAGE™-

filteret i sisternen.

•   Plasser filteret i bunnen av sisternen, og skyv det 

ned til det sitter godt.

Aktivere filteret:

       o  Plasser kannen under vannkranen. Fyll kannen 2 

ganger.

       o  Tøm ut det filtrerte vannet før du begynner å 

bruke kannen.

3. Bruk av AquaSense ™:

Sett kannen under vannkranen så strålen kan renne 

gjennom lokket

4. Kapasiteten for AquaSense™ 

•   Stor kanne: 1,6 liter filtrert vann 

(totalkapasitet 2,3 liter)

•   Liten kanne: 1,2 liter filtrert vann 

(totalkapasitet 1,6 liter)

5. Varighet for PUREADVANTAGE™-filteret

•   Et PUREADVANTAGE™-filter kan filtrere omlag 150 

liter vann.

•   Vi anbefaler at du bytter PUREADVANTAGE™-

filteret etter 30 dagers bruk for å sikre maksimal 

ytelse.

•   Dra i ringen på PUREADVANTAGE™-filteret for å 

skifte filter. Se : - 2. Bytte filter – 

Lagring av PUREADVANTAGE™-filteret

PUREADVANTAGE™-filteret må forsegles og lagres på 

et kaldt, tørt sted og ikke utsettes for direkte sollys. 

Oppbevar filteret i en forseglet plastinnpakning for å 

sikre maksimal ytelse.

Pleie av AquaSense™ og PUREADVANTAGE™-filteret

•   Vi anbefaler at du oppbevarer kannen på et 

kjølig og mørkt sted, og husk at også vann er en 

matvare. Se også ”Hygiene” 

•   AquaSense™-kannen (ikke varighetsindikatoren) 

kan rengjøres i oppvaskmaskin.

Før du vasker AquaSense™-kannen i 

oppvaskmaskin, fjern varighetsindikatoren. 

•   Bruk bare litiumbatterier av typen CR2032. Du må 

ta batteriene ut av 

varighetsindikatoren

 før du 

kasserer den, og kaste batteriene på en forsvarlig 

måte.

VIKTIG

Ideelle vilkår for bruk av AquaSense™ og 

PUREADVANTAGE™-filteret

•   AquaSense™ og PUREADVANTAGE™-filteret er 

utviklet kun for bruk med kommunalt drikkevann 

og evt. annet vann godkjent som drikkevann fra 

andre kilder.

•   Bruk kun kaldt vann fra springen (med en 

vanntemperatur mellom 4 og 38 grader celsius).

•   Etter at du har byttet til et nytt 

PUREADVANTAGE™-filter, tøm alltid ut de to første 

kannene med vann. 

•   Filterteknologien for PUREADVANTAGE™ kan 

redusere den midlertidige hardheten i vann 

fra springen. Personer med hjertelidelser 

eller som må følge spesielle dietter anbefales 

å diskutere med fastlegen før de benytter 

PUREADVANTAGE™-vannfilteret.

•   Reduserer kalkdannelse, klor og enkelte 

tungmetaller (som bly og kobber).

background image

53

•   Absorberer elementer som påvirker lukt og 

smak som enkelte insektmidler og organiske 

fremmedelementer.

•   Det unike og innovative PUREADVANTAGE™-

filteret inneholder 3M renseteknologi som sikrer 

filtrering av høy kvalitet.

Hygiene

•   Vask hendene før du fjerner PUREADVANTAGE™-

filteret.

•   Dersom PUREADVANTAGE™-filteret tas i bruk i 

romtemperatur og ikke har vært i bruk på lang tid 

(f.eks. i ferier) anbefaler vi at filteret byttes og at 

kannen rengjøres.

•   Til spedbarn og personer med nedsatt 

immunforsvar, anbefales det at vannet fra 

springen kokes. Også for PUREADVANTAGE™-

filteret vann bør dette utføres. 

•   Av hygieneårsaker, blir PUREADVANTAGE™-

filterinnholdet behandlet med sølv. En svært 

liten mengde kan bli overført til vannet. 

Denne overføringen vil være innenfor Verdens 

helseorganisasjon (WHO) retningslinjer, så 

vel som innenfor EU-direktivet 98/83/EG for 

drikkevannskvalitet. 

Hold barn borte fra filteret.

Garanti for AquaSense og PUREADVANTAGE™

For å få mer informasjon om garantien for 

PUREADVANTAGE™, gå til: electrolux.com/water

Korrekt avhending

•   PUREADVANTAGE™-filteret kan trygt kastes i 

husholdningsavfallet.

•   Før AquaSense kastes må varighetsindikatoren 

fjernes. Varighetsindikatoren er en elektrisk 

komponent med en levetid på omlag 3 år. Når 

varighetsindikatoren ikke lenger fungerer skal 

den kastes/resirkuleres i henhold til gjeldende 

lokale reguleringer. Varighetsindikatoren fjernes 

enkelt ved å fjerne lokket og beholderen med 

ufiltrert vann. 

                                          

•   Alle andre komponenter kastes/resirkuleres som 

plast

Ansvarsfrihet

Electrolux påtar seg ikke noe ansvar dersom de gitte 

instruksjonene ikke følges.

Kontaktdetaljer

Produsentens adresse: 

Electrolux Lehel Ltd.

Fabrikk for gulvbehandlingsprodukter

Fémnyomó u.1

HU-5101 Jászberény

UNGARN

For å lese mer: www.electrolux.com/water

background image

54

Suomi

Johdanto − AquaSense™ ja PUREADVANTAGE™

1.   Ison kannun yläkansi

2.   Pienen kannun yläkansi

3.   Suodatin

4.   Suodattamattoman veden säiliö

5.   Käyttöiän ilmaisin

6.   Iso kannu

7.   Pieni kannu

Kiitos, että valitsit PUREADVANTAGE™-

suodatintekniikalla varustetun AquaSense™ 

-vedenpuhdistimen

Käyttö- ja säilytysohjeet

Noudata ohjeita korkean laadun, erinomaisen 

suodatustehon ja hyvän veden maun takaamiseksi .

1. Käyttöönotto  

•   Irrota käyttöiän ilmaisin ennen kannun 

puhdistamista.

•   Puhdista kannun kaikki osat huolellisesti joko 

astianpesukoneessa tai pesemällä ne käsin.

•   Aseta käyttöiän ilmaisin paikalleen puhdistukseen 

jälkeen ja aktivoi se

Käyttöiän ilmaisin näyttää, milloin PUREADVANTAGE™-

suodatin on vaihdettava. Jokainen piste edustaa noin 

yhden viikon käyttöikää. Suositeltu neljän viikon (30 

päivän) käyttöikä vastaa neljää pistettä (100 %). Kunkin 

viikon jälkeen yksi piste sammuu suodattimen jäljellä 

olevan käyttöiän osoittamiseksi.

Käyttöiän ilmaisimen toiminta:

1.   Aktivoi näyttö painamalla STATUS-painiketta.

2.   Tarkista suodattimen tila painamalla painiketta 

kerran. Esimerkki: kun neljä valoa vilkkuu, 

suodatin on 100 % uusi ja sen käyttöikä on neljä 

viikkoa.

3.   Resetoi ajastin painiketta painamalla.

4.   Vaihda suodatin, kun kaikki valot vilkkuvat.

2. Vaihda suodatin

•   Pese kädet

•   Avaa suodatinpakkaus ja aseta 

PUREADVANTAGE™-suodatin säiliöön.

•   Paina suodatinta alaspäin, kunnes se on tukevasti 

paikallaan säiliön alareunan suuntaisesti.

Suodattimen aktivoiminen:

       o  Aseta kannu hanan alle ja täytä kannu kaksi 

kertaa.

       o  Kaada suodatettu vesi pois ennen kannun 

käyttöä.

3. AquaSense ™ -kannun käyttö:

Aseta kannu hanan alle täyttökansi paikoillaan.

4. AquaSense™-tilavuus

•   Suuri kannu: 1,6 litraa suodatettua vettä 

(kokonaistilavuus 2,3 litraa)

•   Pieni kannu: 1,2 litraa suodatettua vettä 

(kokonaistilavuus 1,6 litraa)

5. PUREADVANTAGE™-suodattimen käyttöikä

•   PUREADVANTAGE™-suodatin suodattaa noin 150 

litraa hanavettä.

•   Suosittelemme vaihtamaan PUREADVANTAGE™-

suodattimen 30 päivän välein, jotta se toimii 

parhaalla mahdollisella tavalla.

•   Suodattimen vaihtamiseksi vedä 

PUREADVANTAGE™-suodattimessa olevasta 

renkaasta. Katso: - 2. Vaihda suodatin – 

PUREADVANTAGE™-suodattimen säilytys

Varastoi PUREADVANTAGE™-suodatin viileässä ja 

kuivassa paikassa tiiviissä muovipakkauksessaan, jotta 

sen paras toimintateho säilyy. Älä säilytä suodatinta 

suorassa auringonvalossa.

PUREADVANTAGE™-suodattimella varustetun 

AquaSense™-vedenpuhdistimen hoito

•   Suosittelemme  kannun säilyttämistä viileässä 

paikassa ja suojassa suoralta auringonvalolta. 

Muista, että vesi on ruoka-aine. Katso myös 

”Hygienia” 

•   AquaSense™-kannu (poislukien käyttöiän ilmaisin) 

voidaan pestä astianpesukoneessa.

Poista käyttöiän osoitin ennen AquaSense™-

kannun pesemistä astianpesukoneessa. 

•   Käytä vain seuraavanlaisia paristoja: LITHIUM 

CR2032. Paristot täytyy poistaa laitteesta, ennen 

kuin se viedään kierrätykseen ja hävitetään 

turvallisesti.

TÄRKEÄÄ TIETOA

PUREADVANTAGE™-suodattimella varustetun 

AquaSense™-vedenpuhdistimen ihanteelliset 

käyttöolosuhteet

•   AquaSense™-vedenpuhdistin ja 

PUREADVANTAGE™-suodatin on suunniteltu 

käytettäväksi kunnallisen vesijohtoverkoston 

veden tai juomakelpoiseksi testatun yksityisen 

kaivoveden suodattamiseen.

•   Käytä vain viileää hanavettä (veden lämpötila 

4−38 °C).

•   Hävitä aina kaksi ensimmäistä kannullista 

suodatettua vettä, kun vaihdat 

PUREADVANTAGE™-suodattimen uuteen. 

•   PUREADVANTAGE™-suodatintekniikka voi 

vähentää hanaveden tilapäistä kovuutta. Sen 

vuoksi sydänsairauksista kärsivien ja ohjattua 

ruokavaliota noudattavien henkilöiden on 

suositeltavaa keskustella lääkärinsä kanssa ennen 

PUREADVANTAGE™-suodattimen käyttöä.

background image

55

•   

PUREADVANTAGE™-suodattimessa käytetään 

3M-puhdistustekniikkaa 

Ainutlaatuinen ja 

innovatiivinen PUREADVANTAGE™-suodatin 

sisätää 3M-puhdistustekniikkaa tehokkaan 

suodatustuloksen takaamiseksi.

Hygienia

•   Pese kädet ennen PUREADVANTAGE™-

suodattimen vaihtamista.

•   Jos PUREADVANTAGE™-suodattimen käyttö 

on aloitettu huoneenlämpötilassa eikä sitä ole 

käytetty pitkään aikaan (esim. loman aikana), 

suosittelemme suodattimen vaihtoa ja kannun 

puhdistamista.

•   Heikentyneestä immuniteetista kärsivien 

henkilöiden ja vauvojen juomavesi on yleensä 

keitettävä ennen käyttöä, mikä koskee myös 

PUREADVANTAGE™-suodattimella suodatettua 

vettä.

•   Hygieniasyistä PUREADVANTAGE™-suodattimen 

materiaalien käsittelyssä on käytetty hopeaa. 

Erittäin pieni pitoisuus hopeaa saattaa 

välittyä myös veteen. Tämä vastaa Maailman 

terveysjärjestön (WHO) ohjeita ja täyttää EU-

direktiivin  98/83/EY vaatimukset koskien ihmisten 

juomaveden laatua. 

Säilytä suodatin lasten ulottumattomissa.

AquaSense-vedenpuhdistimen ja 

PUREADVANTAGE™-suodattimen takuu

PUREADVANTAGE™-takuu

Lue lisää PUREADVANTAGE™-suodattimen takuusta 

osoitteessa: electrolux.com/water

Tuotteen asianmukainen hävittäminen

•   PUREADVANTAGE™-suodatin voidaan hävittää 

kotitalousjätteen mukana.

•   Käyttöajan osoitin tulee poistaa ennen 

AquaSense-kannun hävittämistä. Käyttöiän 

osoitin on elektroninen osa, jonka käyttöikä on 

noin 3 vuotta. Käyttöiän päätyttyä käyttöiän 

osoitin tulee hävittää vastaavien paikallisten 

määräyksien ja lakien mukaisesti. Käyttöiän 

osoitin voidaan poistaa helposti kannusta 

irrottamalla yläkansi ja suodattamattoman veden 

säiliö. 

                    

                      

•   Hävitä muut kannun osat muovijätteinä

Vastuuvapauslauseke

Electrolux ei ole vastuussa mistään tuotteeseen 

liittyvistä asioista, ellei näitä ohjeita noudateta.

Yhteystiedot

Valmistajan osoite: 

Electrolux Lehel Ltd.

Floor Care Appliance Factory

Fémnyomó u.1

HU-5101 Jászberény

UNKARI

Lisätietoja: www.electrolux.com/water

background image

56

 –-

SA

background image

57

  

-

U

U

background image