Valera SWISS'X IDEAL: • Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável instalar no sistemaeléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, uminterruptor diferencial com uma corrente deintervenção não superior a 30 mA. Para maisinformações, contacte um electricista da suaconfiança. • Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. • ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes quecontenham água. • O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas comcapacidades físicas, sensoriais ou mentaisreduzidas, ou sem experiência e conhecimentos,desde que estejam sob vigilância adequada, quetenham sido instruídos acerca da utilização segurado aparelho e que estejam conscientes dos perigosassociados. • As crianças não devem brincar com o aparelho.• As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
• Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável instalar no sistemaeléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, uminterruptor diferencial com uma corrente deintervenção não superior a 30 mA. Para maisinformações, contacte um electricista da suaconfiança. • Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. • ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes quecontenham água. • O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas comcapacidades físicas, sensoriais ou mentaisreduzidas, ou sem experiência e conhecimentos,desde que estejam sob vigilância adequada, quetenham sido instruídos acerca da utilização segurado aparelho e que estejam conscientes dos perigosassociados. • As crianças não devem brincar com o aparelho.• As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.: Valera SWISS'X IDEAL

35
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Mod. 642.01 - Corta-cabelo profissional
Leia atentamente as presentes instruções de utilização e conserve-as cui-
dadosamente: elas contêm informações importantes sobre a segurança e o
uso correcto do aparelho.
ADVERTÊNCIAS
• Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável instalar no sistema eléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, um interruptor diferencial com uma corrente de intervenção não superior a 30 mA. Para mais informações, contacte um electricista da sua confiança. • Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. • ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes que contenham água. • O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos, desde que estejam sob vigilância adequada, que tenham sido instruídos acerca da utilização segura do aparelho e que estejam conscientes dos perigos associados. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
• Ligue o aparelho apenas a uma corrente alternada e certifique-se de que a
tensão da rede de abastecimento corresponde à indicada no aparelho.
• Após a utilização, desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada de
alimentação. Não retire a ficha da tomada de alimentação puxando pelo cabo.
• Não retire a ficha da tomada de alimentação puxando pelo cabo.
• Antes de ligar o aparelho, verifique sempre em que estado se encontra, bem
como o alimentador e o cabo de alimentação.
• Não utilize o aparelho se este apresentar alguma anomalia. Não tentar reparar
o aparelho eléctrico, deverá antes contactar um técnico autorizado. Se o cabo
de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou
assistência técnica, ou por uma pessoa com habilitação similar, de forma a
prevenir quaisquer riscos.
Portoguês
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 35

36
• Quando utilizar o aparelho numa casa de banho, desligue-o da alimentação
eléctrica após o uso, pois a proximidade com a água constitui um perigo,
mesmo com o aparelho desligado.
• Os elementos que constituem a embalagem do aparelho (sacos de plástico,
caixa de cartão, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças, pois
constituem uma potencial fonte de perigo.
• Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual foi expressamente
concebido. Qualquer outra utilização deve ser considerada inadequada e, logo,
perigosa. O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais
danos resultantes de uma utilização inadequada ou errada.
• Não exponha o aparelho a temperaturas inferiores a 0°C ou superiores a 40°C.
Evite a exposição directa e prolongada aos raios solares.
• Não coloque o aparelho a recarregar em ambientes húmidos, e não o
recarregue molhado.
• O aparelho tem uma bateria NiMH. Para respeitar o ambiente aconselhamos a
não deitar fora as baterias gastas no lixo doméstico, mas de as entregar num
adequado centro de recolha.
• Mande retirar a bateria recorrendo a pessoal técnico qualificado ou a um centro
de tratamento/recuperação.
• Não exponha a bateria a uma humidade excessiva ou ao contacto com
substâncias líquidas.
• Mantenha a bateria à devida distância de campos magnéticos, fontes de calor
e chamas livres.
• Perigo de riscos ou cortes. Se o pente ou o conjunto de lâminas estiver
danificado, não o utilize e substitua-o imediatamente.
• Preste atenção para não arranhar a pele quando utilizar o aparelho com um
conjunto de lâminas sem pentes.
MODO DE UTILIZAÇÃO
COMPONENTES
1 Corta-cabelo
2 Conjunto de lâminas em
cerâmica
3 Interruptor
4 Indicador luminoso de controlo
da carga: desligado durante a
utilização, vermelho durante
a fase de carregamento
5 Tomada para o transformador
6 Base
7 Tomada base para transformador
8 Estojo organizer deluxe
O aparelho pode funcionar seja com a alimentação da rede eléctrica seja na
modalidade sem fios, pois é dotado de uma bateria recarregável.
LIGAR E DESLIGAR O APARELHO
Para ligar o aparelho, coloque o interruptor (fig. 1 – ref.3) na posição 1. Para
desligar, volte a colocar o interruptor na posição 0.
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
Ligue o transformador (fig.1 - referência 9), colocando a ficha na respectiva
tomada do aparelho (fig.1 - ref.5).
Ligue o transformador à tomada eléctrica.
9 Transformador
10 Pente para barba e bigode
11 Tesoura
12 Pincel para limpeza
13 Óleo de lubrificação
14-23 Pentes-guia
24 Pente para retoques
25 Conjunto de lâminas para barba e
bigode
26 Conjunto de lâminas para
desenhar
27 Protecção lâminas
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 36

37
Advertência: se o aparelho, com a bateria completamente descarregada, não
funcionar com a energia eléctrica, desligue o aparelho, carregue a bateria duran-
te cerca de cinco minutos e volte a ligar o aparelho à corrente.
RECARGA DA BATERIA
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, é necessário carregar a bateria
durante 24 horas. Nas vezes seguintes, deixe o aparelho carregar durante
pelo menos 8 horas.
• Desligue o aparelho utilizando o interruptor (fig.1 - ref.3).
A recarga da bateria só é possível com o aparelho desligado.
• Ligue o transformador (fig.1 - ref.9), colocando a ficha na respectiva tomada
do aparelho (fig.1 - ref.5).
Ou então ligue o transformador à base (fig.1 - ref.6), colocando a ficha na
tomada da base (fig.1 - ref.7) e apoie o aparelho.
• Ligue o transformador à tomada eléctrica.
• Durante esta operação acende-se o indicador luminoso (fig.1 - ref.4) para
mostrar que a recarga está em curso.
• Recarregue a bateria apenas quando notar uma acentuada diminuição da
potência do aparelho.
• Com a bateria completamente carregada, o aparelho pode ser usado duran-
te 60 minutos sem ligação à corrente eléctrica.
CORTE COM OS PENTES-GUIA
Conforme o tipo de corte desejado, é possível usar o aparelho com ou sem os
pentes-guia. Existem duas séries de pentes: uma combinável com o conjunto de
lâminas em cerâmica, e a outra utilizável com o conjunto de lâminas para reto-
ques, recortes e barba.
Cada série de pentes permite obter os seguintes cumprimentos de corte:
• Pente n° 4 de 12,8 mm (fig.1 - ref.14 e 19)
• Pente n° 3 de 10 mm (fig.1 - ref.15 e 20)
• Pente n° 2 de 6.8 mm (fig.1 - ref.16 e 21)
• Pente n° 1 de 4 mm (fig.1 - ref.17 e 22)
• Pente n° 0 de 2 mm (fig.1 - ref.18 e 23)
• Pente para recortes (fig.1 - ref.24)
• Sem pente: 0.6 mm
UTILIZAÇÃO DAS VÁRIAS LÂMINAS
O aparelho é fornecido com vários conjuntos de lâminas:
- conjunto de lâminas em cerâmica para cortar cabelo (fig.1 - ref.2),
- conjunto de lâminas para cortar barba e bigode (fig.1 - ref.25),
- conjunto de lâminas para desenhar (fig.1 - ref.26).
LÂMINAS DE CERÂMICA
Lâminas de cerâmica garante, com o passar do tempo, um corte extremamente
preciso e sem necessidade de lubrificação.
DESMONTAGEM DOS PENTES-GUIA
• Desligue o aparelho
• Para retirar o pente desbloqueie tal como indicado na (fig.2).
• Para voltar a montar o pente, siga as indicações da (fig.3): introduza primei-
ro a parte anterior do sítio (A), e depois prima a parte posterior par o bloquear
(B).
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 37

38
DESMONTAGEM DAS LÂMINAS
• Desligue o aparelho.
• Para retirar as lâminas, empurre-as para fora do alojamento por baixo, como
mostra a (fig.8).
• Para voltar a montar as lâminas, siga as indicações da (fig.9): introduza pri-
meiro a parte de trás no alojamento (A), depois empurre a parte da frente
para fechar (B).
CONSELHOS PARA O CORTE
CORTE DE CABELO CURTO
• Escolha o pente-guia do comprimento adequado. É aconselhável começar
com um pente mais comprido e, eventualmente, passar depois para outro
mais curto.
• Efectue o corte com o cabelo seco, fazendo breves passagens e avançando
gradualmente.
• Penteie o cabelo à medida que avança, para retirar os cabelos cortados e
para verificar o resultado do corte.
• NUCA: Comece pelo meio da nuca, partindo de baixo (fig.4) e fazendo bre-
ves passagens até ao meio da cabeça (fig.5), continuando depois a pouco e
pouco para os lados.
• LADOS: É aconselhável usar um pente-guia mais curto, procedendo da
mesma forma que na nuca.
Para desenhar as patilhas e a zona à volta das orelhas, use o aparelho sem
o pente-guia e virado para baixo.
• PARTE SUPERIOR: Use um pente-guia mais comprido. Comece pela testa e
continue para trás na direcção do centro da cabeça.
CORTE DE CABELO COMPRIDO
• Proceda sempre da mesma forma, começando da nuca para cima e depois
para os lados e para a parte superior.
• Para regular o comprimento do corte, utilize o pente de barbeiro (fig.6) ou
então use os dedos (fig.7), com o aparelho sem os pentes-guia.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Faça a limpeza e a manutenção após cada utilização.
• Qualquer operação de manutenção ou de substituição deve ser efectuada
com o aparelho DESLIGADO e sem o transformador.
• Não mergulhe o aparelho na água!
• Após cada utilização, retire o pente-guia e elimine os restos de cabelo da
cabeça de corte e do alojamento com a escovinha.
• Limpe o corpo do aparelho com um pano macio ligeiramente humedecido.
Nunca utilize solventes ou detergentes abrasivos!
• Retire a cabeça de corte (fig.8) e lubrifique regularmente o alojamento do
perno motor situado no interior.
• Se, após uma utilização prolongada, e apesar da limpeza e lubrificação regu-
lares, o resultado do corte do aparelho tender a diminuir, será necessário
substituir a cabeça de corte.
• Após a utilização e a limpeza do aparelho, o pente-guia pode ser novamente
aplicado, pois tem também uma função de protecção da lâmina.
• O conjunto de lâminas em cerâmica não precisa de ser lubrificado.
ESCOAMENTO
• O aparelho dever
ser escoado no seguimento das normas de tutela do
ambiente.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 38

39
Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias
2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE e o regulamento (CE) N.º 278/2009.
GARANTIA
O fabricante VALERA garante o aparelho desde que observadas as seguintes
condições:
1. São válidas as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor
oficial no país de aquisição. Na Suíça e nos países em que está em vigor a
directiva europeia 44/99/CE, o período de garantia é de 24 meses para uma
utilização doméstica e de 12 meses para uma utilização profissional ou
análoga. O período de garantia começa a partir da data de compra do aparelho.
Como data de compra considera-se válida a data resultante do presente
certificado de garantia devidamente preenchido e assinado pelo vendedor ou
do documento de compra.
2. A garantia está subordinada à apresentação deste certificado o do documento
de compra.
3. A garantia inclui a eliminação de todos as anomalias surgidas durante o seu
período de validade resultantes de defeitos de fabricação ou de materiais. A
eliminação de tais defeitos comporta a reparação e, se necessário, a
substituição do aparelho. A garantia não cobre defeitos e danos causados pela
ligação do aparelho numa à rede eléctrica não conforme às normas, pela sua
utilização imprópria e pela inobservância das Normas de Utilização.
4. Exclui-se quaisquer outras reivindicações, principalmente de indemnizações
de eventuais danos externos ao aparelho, exceptuando-se a responsabilidade
expressamente definida nos termos da lei.
5. O serviço de garantia é gratuito e não constitui no seu prolongamento nem no
início de um novoperíodo.
6. A garantia decai em caso de reparação ou modificação não autorizada pelo
fabricant.
Em caso de avaria, envie o aparelho bem embalado e com o certificado de
garantia regularmente datado e carimbado pelo revendedor a um Centro de
Assistência autorizado ou ao revendedor que o enviará ao importador que
providenciará a reparação.
VALERA é marca registrada da Ligo Electric S.A. - Suíça
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode
ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso deve ser entregue ao centro de
recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
00060514 int nov2012:Layout 1 19/11/2012 9.15 Pagina 39
Оглавление
- • Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einemBemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mAim Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Siesich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. • ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbeckenoder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oderMangel an Erfahrung und/oder Wissen benutztwerden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. dessicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesenwurden und die daraus resultierenden Gefahrenverstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sindbeaufsichtigt.
- • Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avecune prise de courant différentielle ne dépassant pas30 mA. Contactez votre électrotechnicien deconfiance pour tout renseignement complémentaire. • Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser • ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autresrécipients contenant de l'eau. • Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cetappareil par des personnes aux capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites estfortement déconseillée à moins qu’elles soientsurveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de lapart de tiers • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
- • Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installarenell’impianto elettrico, con il quale viene alimentatol’apparecchio, un interruttore differenziale con unacorrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnicodi fiducia. • Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo. • ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altrirecipienti che contengano acqua. • Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalleridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppurecon mancanza di esperienza e di conoscenza se sitrovano sotto adeguata sorveglianza, oppure sesono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio inmodo sicuro e se si rendono conto dei pericolicorrelati. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio.• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senzasorveglianza .
- • Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. • Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. • ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes quecontengan agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o carentes de experiencia y deconocimiento, siempre que lo hagan bajo lasinstrucciones y la vigilancia de una persona que leshaya explicado el modo de uso del aparato y lospeligros que puede implicar. • Los niños no deben jugar con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
- • Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan de elektrische installatie waarmee het apparaat gevoedwordt te voorzien van een aardlekschakelaar meteen stroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendtu voor meer informatie tot uw elektrotechnicus. • Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. • LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houdersmet water. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperktelichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens ofmet weinig ervaring en/of kennis, mits dezepersonen onder passend toezicht staan ofgeïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaaten ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.• De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- • Importante: para garantir uma protecção suplementar é aconselhável instalar no sistemaeléctrico, com o qual o aparelho é alimentado, uminterruptor diferencial com uma corrente deintervenção não superior a 30 mA. Para maisinformações, contacte um electricista da suaconfiança. • Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. • ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes quecontenham água. • O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas comcapacidades físicas, sensoriais ou mentaisreduzidas, ou sem experiência e conhecimentos,desde que estejam sob vigilância adequada, quetenham sido instruídos acerca da utilização segurado aparelho e que estejam conscientes dos perigosassociados. • As crianças não devem brincar com o aparelho.• As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
- • Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy a berendezés tápfeszültségét biztosító elektromos hálózatba egy nem több, mint 30 mA beavatkozási áramerősségű differenciál megszakító legyen beépítve. Amennyiben további információkra van szüksége, forduljon szokásos villanyszerelőjéhez. • A használata előtt ellenőrizze a készüléket, hogy teljesen száraz-e. • FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó vagy más víztároló edény közelében. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják, vagy pedig ha biztonságosan megtanították számukra a készülék használatát, és tudatában vannak a készülékkel kapcsolatos veszélyeknek. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.• Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási és karbantartási műveleteket.
- • Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnota chrániče instalovaného v elektrickém systému nebyla větší než 30 mA. Pro další informace kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. • Před použitím se ujistěte, že je přístroj suchý. • POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádob s vodou. • Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání tohoto přístroje a pokud si uvědomují související nebezpečí. • Děti si nesmí s přístrojem hrát.• Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.
- • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu un curent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fie instalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul. Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a-l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente care conţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de persoane lipsite de experienţă şi de cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate în mod corespunzător sau dacă au fost instruite în legătură cu utilizarea aparatului în mod sigur şi dacă înţeleg care sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.
- • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie zasilania nieprzekraczającym 30 mA. Więcej informacji można uzyskać u kompetentnego elektromontera. • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche przed jego użyciem. • UWAGA: nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź nieposiadające doświadczenia i umiejętności, jeżeli znajdują się one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i są świadome związanych z nią zagrożeń. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostające bez odpowiedniego nadzoru.
- • Tärkeää: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärj- estelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin,jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysylisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. • HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä sisältävän astianlähellä. • Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille lapsille ja fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisillehenkilöille tai henkilöille, joilla ei ole kokemustalaitteen käytöstä, vain siinä tapauksessa, että käyttöävalvotaan riittävästi tai heille on neuvottu käyttämäänlaitetta turvallisella tavalla ja he ovat tietoisia käyttöönliittyvistä vaaroista. • Älä anna lasten leikkiä laitteella.• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
- • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в основній електромережі, до якої підключено пристрій, диференційне реле-запобіжник, розраховане на робочий струм до 30 мА. За докладнішою інформацією зверніться до кваліфікованого електрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад. • УВАГА: не використовуйте цей прилад біля ванн, душових кабінок, резервуарів та інших ємностей з водою. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, психічними та сенсорними можливостями або недостатнім досвідом та знаннями, можуть користуватися цим приладом, за умови що вони знаходяться під відповідним наглядом або були проінструктовані щодо безпечної експлуатації приладу й усвідомлюють наявний ризик. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом.• Чищення та догляд за приладом не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
- • Внимание: Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в системе электропроводки, к которой подключается прибор, дифференциальный выключатель с током срабатывания не выше 30 мА. За более подробной информацией обращайтесь к квалифицированному электрику. • Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью высох. • ВНИМАНИЕ: не используйте этот прибор поблизости от ванн, раковин или других емкостей, заполненных водой. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, либо с недостатком опыта и знаний в случае, если они находятся под надлежащим присмотром, либо были проинструктированы о безопасном способе эксплуатации прибора и отдают себе отчет о возникающих при этом рисках. • Не давайте детям играть с прибором.• Операции по чистке и техобслуживанию прибора не должны проводиться детьми без надзора.