Thrustmaster F1 Alonso Wireless Gamepad: Per: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC Manuale d’uso
Per: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC Manuale d’uso : Thrustmaster F1 Alonso Wireless Gamepad

1/12
Per: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC
Manuale d’uso
CARATTERISTICHE TECNICHE
1. Maniglie
2. 2 mini-stick analogici progressivi
3. D-Pad
4. Rotella ottica progrssiva
5. 2 trigger progressivi
6. LED pulsante HOME per Playstation®3
e MODE per PC
7. LED pulsante MAPPING (programmazione
e stato di connessione)
8. LED pulsante PRESET
(scelta programmazione)
9. Pulsanti azione
10. Connettore USB per PC e PlayStation®3
11. Selettore USB “PC” o “PS3”
12. LED pulsante CONNECT sul ricevitore
13. Vano batterie
14. Interruttore POWER ON/OFF

2/12
TABELLA DELLE MODALITÀ SUPPORTATE
Piattaforma MODALITA’
Colore del pulsante
HOME (6)
PLAYSTATION®3
“PS3”
ROSSO
PC
“4 ASSI”
VERDE
“7 ASSI”
ROSSO
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Inserisci 2 batterie LR03 tipo AAA nel vano batterie posto sul retro del gamepad (13).
INTRODUZIONE
• Interruttore POWER ON/OFF (14)
- Posizione OFF = il gamepad è spento (e non consuma le batterie).
- Posizione ON = il gamepad è acceso.
• Selettore USB “PC / PS3” (11)
Deve essere posto nella corretta posizione prima di collegare il connettore USB del tuo ricevitore.
• LED blu MAPPING (7) e CONNECT (12)
- Entrambi i LED sono accesi = connessione presente tra gamepad e ricevitore.
- Entrambi i LED lampeggiano rapidamente = assenza di connessione tra gamepad e ricevitore.
- Il LED MAPPING è spento = il gamepad è in modalità standby o è spento.
- Il LED MAPPING lampeggia lentamente e continuamente = è consigliata la sostituzione delle batterie.
LA CONNESSIONE TRA GAMEPAD E RICEVITORE VIENE STABILITA AUTOMATICAMENTE
Per forzare la connessione in caso di problemi: premi il pulsante CONNECT del ricevitore, quindi premi
simultaneamente i pulsanti L2 + R2 + MAPPING del tuo gamepad.
• MODALITA’ STANDBY
Il gamepad si spegne automaticamente:
- Dopo 5 minuti di inattività
- Dopo 5 secondi in caso di errore o perdita della connessione.
Per riattivare il tuo gamepad: premi START oppure usa l’interruttore POWER ON/OFF (14).

3/12
PLAYSTATION®3
INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION®3
1. Imposta il selettore USB del tuo ricevitore in posizione “PS3”.
2. Collega il connettore USB alla porta USB #1 della console.
3. Accendi la tua console.
4. Accendi il tuo gamepad utilizzando l’interruttore POWER ON/OFF (14).
5. Una volta stabilita la connessione, avvia il tuo gioco.
Ora sei pronto per giocare!
MODALITA’ PLAYSTATION®3
CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PLAYSTATION®3
Modalità PS3
Pulsante HOME rosso
In questo caso:
• “Rotella ottica” associata alle
direzioni “Destra/ Sinistra” del
mini-stick sinistro
• “Trigger destro” associato al
pulsante progressive “R2”
• “Trigger sinistro” associato al
pulsante progressive “L2”
USO DEL PULSANTE “HOME” (6)
Tramite il pulsante “HOME” del tuo gamepad potrai uscire dai giochi, accedere ai menu e spegnere
direttamente il tuo sistema PlayStation®3.
AVVISI IMPORTANTI PER PLAYSTATION®3
- Prima di collegare il ricevitore, assicurati sempre che il selettore USB del tuo ricevitore (11) sia in
posizione “PS3”.
- In modalità “1 Giocatore”: se il tuo gamepad ufficiale è acceso, dovrai spostarlo sulla “porta gamepad 2”
affinché il tuo gamepad possa funzionare correttamente.
- Su PlayStation®3, il gamepad è compatibile unicamente con giochi per PlayStation®3 (non funzionerà
con i giochi per PlayStation® 2) e non è dotato di sensore di movimento.

4/12
PC
INSTALLAZIONE SU PC
1. Sposta il selettore USB del ricevitore (11) in posizione “PC”.
2. Collega il connettore USB del ricevitore ad una porta USB del PC. Windows® XP o Vista individuerà
automaticamente la nuova periferica.
3. Accendi il tuo gamepad tramite l’interruttore POWER ON/OFF (14).
4. Clicca su Start/impostazioni/Pannello di controllo e fai quindi doppio clic su Periferiche di gioco.
Nella finestra Periferiche di gioco, apparirà il nome del gamepad col lo stato di OK.
5. Nel Pannello di controllo, clicca su Proprietà per testare e visualizzare i pulsanti, il D-pad, i mini-
stick, i trigger e la rotella ottica.
Ora sei pronto per giocare!
AVVISI IMPORTANTI PER PC
- Prima di collegare il ricevitore, assicurati che il relativo selettore USB (11) si trovi sempre in posizione
“PC”.
- Il nome del gamepad indicato sul PC (nel Pannello di Controllo e in giochi) è "Run N' Drive Wireless
- Sul nostro sito internet, è disponibile il “Software per la Programmazione Avanzata” per PC, scaricabile
all’indirizzo:
http://ts.thrustmaster.com/
- Questo gamepad non è compatibile con la scheda "Test forze" (delle opzioni avanzate programmabili).

5/12
SCELTA DEGLI “ASSI” SU PC
• Scelta degli assi via “Software”:
Dopo aver installato il “Software per la Programmazione Avanzata”, vai a pagina 1 del Pannello di
controllo, clicca sul numero di assi che desideri utilizzare e fai quindi clic su OK.
• Scelta degli assi via “Hardware”:
Premi il pulsante HOME (6) per selezionare il numero di assi attivi.
2 MODALITA’ “ASSI” DISPONIBILI SU PC
CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PC
Modalità “4 ASSI”
Pulsante HOME verde
In questo caso:
• “Rotella ottica” associata alle
direzioni “Destra/Sinistra” del
mini-stick sinistro
• “Trigger destro” associato alla
direzione “Su” del mini-stick
destro
• “Trigger sinistro” associato alla
direzione “Giù” del mini-stick destro
Modalità “7 ASSI”
Pulsante HOME rosso
In questo caso:
• La “Rotella ottica” è ora
indipendente
• Il “Trigger destro” è ora
indipendente
• Il “Trigger sinistro” è ora
indipendente
Per scoprire tutte le possibilità disponibili su PC,
accedi alla sezione “Periferiche di gioco” del Pannello di controllo di Windows
(una volta installato il “Software per la Programmazione Avanzata”)

6/12
FUNZIONI AVANZATE
REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITA’ DELLA ROTELLA OTTICA
La rotella ottica (4) ha 2 gradi di sensibilità:
- Sensibilità normale (modalità predefinita)
- Sensibilità alta (deve essere attivata)
• Come attivare la modalità ad “Alta sensibilità”:
Passo
Azione
Pulsante HOME
1
Tieni premuta la direzione “SU” della rotella ottica
Lampeggia
continuamente
2
Premi una volta il pulsante MAPPING (7)
La tua rotella ottica è ora più sensibile
(questa procedura dovrà essere ripetuta ogniqualvolta il gamepad viene riavviato o disconnesso)
• Come tornare alla modalità a “Sensibilità normale”:
Passo Azione Pulsante HOME
1
Tieni premuta la direzione “GIU’” della rotella ottica
Non lampeggia
2
Premi una volta il pulsante MAPPING (7)
La tua rotella ottica è ora tornata alla modalità a Sensibilità normale (modalità predefinita)
2 MODALITA’ DI PROGRAMMAZIONE
Grazie al pulsante PRESET e al LED (8), puoi sapere qual è il tipo di programmazione attualmente attiva:
AUTOMATICA (pre-programmata) o MANUALE (programmata da te stesso). Tramite una singola
pressione di questo pulsante (anche nel bel mezzo di un gioco), è possibile passare da una modalità di
programmazione all’altra.
• “PROFILO AUTOMATICO” (pulsante PRESET SPENTO)
Ciò significa che è attiva la programmazione predefinita: le funzioni della rotella ottica e dei trigger sono
programmate, così come le posizioni dei pulsanti e le direzioni dei mini-stick e del D-Pad.
FAI RIFERIMENTO AI DIAGRAMMI DELLA CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO”
• “PROFILO MANUALE” (pulsante PRESET VERDE)
Questa rappresenta la tua personale programmazione:
- I pulsanti, le direzioni dei mini-stick e quelle del D-Pad possono essere:
* associati/e alla rotella ottica e ai trigger,
* o scambiate/i tra di loro.
- Puoi modificare la programmazione come meglio credi, in qualunque momento.
- La programmazione rimane salvata automaticamente nel tuo gamepad (anche se disconnesso).
- Quando il tuo “PROFILO MANUALE” è vuoto, questo è identico al “PROFILO AUTOMATICO”.

7/12
PROGRAMMAZIONE DELLA ROTELLA OTTICA E DEI TRIGGER
Le 2 direzioni della rotella ottica e i 2 trigger progressivi possono essere programmati tramite il pulsante
MAPPING (7).
• Esempi di possibili applicazioni:
Attribuzione di un pulsante, di una direzione di un mini-stick o di un D-Pad:
- alla direzione “su” o “giù” della rotella ottica
- al “trigger destro” o al “trigger sinistro”
• Procedura di programmazione della rotella ottica e dei trigger:
Passo Azione
Colore del pulsante
PRESET
1
Attiva il “PROFILO MANUALE” (8) premendo il relativo pulsante.
Acceso in verde
2
Premi una volta il pulsante MAPPING (7).
Acceso in rosso
3
Premi una volta il pulsante o la direzione che desideri
programmare.
Lampeggia in rosso
4
Spingi la direzione della rotella ottica o premi il trigger cui
Lampeggia in verde
desideri assegnare la funzione in questione.
Il tuo “PROFILO MANUALE” è ora attivo e aggiornato
(con la tua ultima programmazione della rotella ottica o del trigger)
SCAMBIO DI PULSANTI / MINI-STICK / D-PAD
Tutti i pulsanti, così come le direzioni dei mini-sticks e del D-Pad possono essere scambiati tra loro
utilizzando il pulsante MAPPING (7).
• Esempi di possibili applicazioni:
- Scambio di pulsanti tra loro
- Scambio dei 2 mini-stick
(in questo caso, dovrai assegnare le 4 direzioni del primo mini-stick alle 4 direzioni del secondo mini-
stick)
- Scambiare il D-Pad con un mini-stick
(in questo caso, dovrai assegnare le 4 direzioni del D-Pad alle 4 direzioni del mini-stick in
questione).
• Procedura per lo scambio dei pulsanti, dei mini-stick e del D-Pad
- Non funziona con i trigger.
- Funziona con la rotella ottica, ma solamente per PC in modalità “7 assi”.
Passo Azione
Colore pulsante
PRESET
1
Attiva il “PROFILO MANUALE” (8) premendo il relativo pulsante.
Acceso in verde
2
Premi una volta il pulsante MAPPING (7).
Acceso in rosso
3
Premi una volta il pulsante o la direzione che desideri scambiare
Lampeggia in rosso
4
Premi una volta il pulsante o la direzione cui desideri assegnare
Lampeggia in verde
la funzione in questione.
Il tuo “PROFILO MANUALE” è ora attivo e aggiornato (con le 2 funzioni scambiate tra loro).

8/12
MEMORIA EEPROM
• Il tuo gamepad è dotato di un chip di memoria interno in cui vengono salvate le
programmazione dei tuoi “PROFILI MANUALI” (anche in caso di spegnimento del gamepad
o di disconnessione per un lungo periodo di tempo).
• Puoi salvare un diverso “PROFILO MANUALE” per ogni piattaforma utilizzata:
PlayStation®3, PC 4 Assi e PC 7 Assi
PER CANCELLARE IL TUO “PROFILO MANUALE”
Passo Azione
Colore pulsante
PRESET
1
Attiva il tuo “PROFILO MANUALE” (8).
Acceso in verde
2 Tieni premuto il pulsante MAPPING (7) per 2 secondi.
Lampeggia in verde
per 2 secondi
Il tuo “PROFILO MANUALE” è ora cancellato (pertanto, è tornado ad essere identico al “PROFILO
AUTOMATICO”).
RIPRISTINO DELLE “IMPOSTAZIONI DI FABBRICA”
Puoi cancellare tutte le tue programmazioni o impostazioni:
Passo Azione
Colore pulsante
MAPPING
1
Premi simultaneamente i pulsanti MAPPING + SELECT +
START
Lampeggia in blu per 5
secondi
Tutti i tuoi “PROFILI MANUALI” (= PC + PS3) e/o le tue impostazioni sono state cancellate.
Nota: questa procedura implica il riavvio del tuo gamepad
(per PC, ti raccomandiamo pertanto di effettuarla al di fuori dei giochi).
USI POSSIBILI NEI GIOCHI
La rotella ottica (grazie alla sua tecnologia e all’angolo di rotazione, maggiore rispetto a quello di un
qualsiasi mini-stick) offre precisione e stabilità senza precedenti, in tutti i tipi di giochi: guida (sterzo ultra-
preciso), volo (timone), azione e FPS (zoom progressivo), sport (tiro di precisione, forza del colpo), ecc.
I trigger (grazie alla loro azione progressiva e alla corsa del movimento, superiore a quella di un qualsiasi
pulsante) offrono un controllo ultra-preciso in tutti i tipi di giochi: guida (accelerazioni, frenate, freno a
mano progressivi ed indipendenti), azione e FPS (velocità di fuoco, movimento laterale), sport (passo o
tiro calibrato, forza del colpo o salto, velocità di corsa), ecc.
ALCUNI ESEMPI E CONSIGLI:
- Esistono diverse configurazioni possibili, a seconda del gioco utilizzato.
- In alcuni giochi (come quelli di guida), ti consigliamo di testare entrambe le modalità di sensibilità della
tua rotella ottica (Normale o Alta), in modo da ottimizzarne la precisione e la risposta.

9/12
ESEMPI DI CONFIGURAZIONI IN ACCORDO CON IL TIPO DI GIOCO
Azione/Avventura (Modalità "guida")
Azione/Avventura (Modalità "a piedi")
Sport (Genere "giochi con la palla")
Sport (Genere "golf")
Guida (Genere "simulazione")
Guida (Genere "arcade/rally")
Volo (Genere "simulazione")
Volo (Genere "arcade/azione")

10/12
USO CONTEMPORANEO DI PIU’ GAMEPAD “Ferrari Wireless Gamepad”
(in modalità Multigiocatore)
Puoi usare fino ad un Massimo di 4 “Ferrari Wireless Gamepad” contemporaneamente (modalità in
multigiocatore).
La procedura di individuazione del canale viene effettuata automaticamente
Per forzare la connessione in caso di errore: premi il pulsante CONNECT del ricevitore, quindi premi
simultaneamente i pulsanti L2 + R2 + MAPPING del tuo gamepad.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E AVVISI
• Il mio gamepad non funziona correttamente o sembra non essere correttamente calibrato:
- In caso di malfunzionamenti dovuti ad emissioni elettrostatiche, esci dal gioco, spegni il tuo gamepad e
scollega il ricevitore dalla tua console o dal tuo PC.
Per tornare a giocare, ricollega il ricevitore, riaccendi il tuo gamepad back e riavvia il tuo gioco.
- Mentre colleghi il tuo gamepad, non muovere mai i mini-stick, la rotella ottica o i trigger (eviterai così
qualsiasi problema di calibrazione).
- Su PC, qualora il gioco non accettasse la modalità a “7 assi” (generando effetti indesiderati), porta il tuo
gamepad in modalità a “4 assi” (la modalità predefinita del gamepad).
• Non riesco a configurare il mio gamepad in un particolare gioco:
- Nel menu “Opzioni/ Controller / Gamepad” del tuo gioco, seleziona la configurazione appropriata.
- Per ulteriori informazioni, consulta il manuale d’uso o l’aiuto online del tuo gioco.
- Per risolvere questi tipi di problemi, puoi anche utilizzare la funzione di “programmazione” del tuo
gamepad.
• Su PC o PS3, il mio gamepad non funziona correttamente:
- Esci dal tuo gioco, scollega il tuo gamepad, verifica che il selettore USB “PC/PS3” USB (11) si trovi nella
posizione corretta, quindi ricollega tutto.
• Il LED MAPPING lampeggia lentamente e continuamente:
- è consigliata la sostituzione delle batterie.
Una volta terminato di utilizzare il gamepad, ti consigliamo di spostare sempre l’interruttore
POWER ON/OFF (14) del tuo gamepad in posizione OFF (per non consumare le batterie).

11/12
ASSISTENZA TECNICA
Qualora riscontrassi un problema con il tuo prodotto, accedi al sito http://ts.thrustmaster.com e clicca su Technical
Support. Da qui, potrai accedere a vari servizi ed informazioni (Risposte alle Domande più Frequenti (FAQ), le più
recenti versioni di driver e software) che potrebbero esserti utili per risolvere il tuo problema. Qualora il problema
persistesse, puoi contattare il servizio di assistenza tecnica Thrustmaster (“Technical Support”):
Tramite e-mail:
Per poter usufruire del servizio di assistenza tecnica tramite e-mail, dovrai prima registrarti online. Le informazioni che
fornirai aiuteranno i nostri esperti a risolvere più rapidamente il tuo problema. Fai clic su Registration nella parte sinistra
della pagina di Assistenza Tecnica e segui le istruzioni che appariranno sullo schermo. Se sei già registrato, riempi i
campi Username e Password e clicca quindi su Login.
Via telefono (qualora non disponessi di un accesso a internet):
848999817
Italia
Lun - Ven: 9:00-13:00 e 14:00-18:00
costo chiamata locale*
*costo massimo alla riposta de 0.1 Euro
Gli orari di reperibilità e i numeri telefonici sono soggetti a modifiche. Per conoscere le informazioni più aggiornate su
come contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, ti preghiamo di visitare il sito http://ts.thrustmaster.com.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Nel mondo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantisce al consumatore che questo prodotto Thrustmaster è
privo di difetti nei materiali e nell’assemblaggio per un periodo di due (2) anni a partire dalla data di acquisto originale.
Qualora il prodotto presentasse dei difetti durante tale periodo, contatta immediatamente il servizio di Assistenza
Tecnica, che ti indicherà la procedura da seguire. Se il difetto viene confermato, il prodotto dovrà essere riconsegnato al
luogo di acquisto (o a qualsiasi altra destinazione indicata dall’Assistenza Tecnica).
Contestualmente a tale garanzia, il prodotto difettoso potrà essere riparato o sostituito, secondo il parere del servizio di
Assistenza Tecnica. Dove ciò è concesso dalle leggi vigenti, gli obblighi di Guillemot e delle sue controllate sono limitati
alla riparazione o alla sostituzione del prodotto Thrustmaster (compresi eventuali danni indiretti). I diritti legali del
consumatore, stabiliti dalla legge riguardante la vendita di beni di consumo, non vengono intaccati da tale garanzia.
Questa garanzia non è applicabile se: (1) il prodotto è stato modificato, aperto, alterato o ha subito danni derivati da un
uso improprio o non corretto, da negligenza, da un incidente, dalla normale usura o da qualsiasi altra causa non
riconducibile a difetti nei materiali o nell’assemblaggio; (2) non vengono rispettate le istruzioni fornite dal servizio di
Assistenza Tecnica; (3) si stia utilizzando un software non pubblicato da Guillemot, ossia un software soggetto ad una
specifica garanzia offerta dal suo distributore.
Ulteriori clausole sulla garanzia
Negli Stati Uniti d’America e in Canada, questa garanzia è limitata al meccanismo interno al prodotto e allo chassis
esterno. Qualsiasi garanzia implicita applicabile, compresa la garanzia di commercializzazione e di conformità a
particolari indicazioni, viene qui limitata a due (2) anni a partire dalla data di acquisto ed è soggetta alle condizioni
stabilite dalla presente garanzia limitata. In nessun caso, Guillemot Corporation S.A. o le sue sussidiarie potranno
essere ricollegate a danni diretti o accidentali derivati dal mancato rispetto di qualsiasi garanzia espressa o implicita.
Alcuni Stati/Province non autorizzano limitazioni alla durata delle garanzie implicite, all’esclusione o alla limitazione della
responsabilità per danni accidentali/diretti: pertanto, la limitazione sovra citata potrebbe non essere applicabile nel tuo
caso. Questa garanzia ti fornisce specifici diritti legali, ai quali potrebbero sommarsi altri diritti legali, variabili da Stato a
Stato o da Provincia a Provincia.

12/12
Dichiarazione di Conformità alla Norme Comunitaria
Guillemot Corporation S.A. con la presente dichiara che la periferica Ferrari Wireless Gamepad soddisfa i requisiti principali e
altre importanti clausole riportati nella Direttiva R&TTE 1999/5/CE. a dichiarazione di conformità può essere visualizzata al
seguente indirizzo web:
http://www.thrustmaster.com/certificates/Ferrari_Wireless_Gamepad/Doc-Ferrari_Wireless_Gamepad.pdf
COPYRIGHT
© 2011 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster
®
è un marchio registrato di proprietà di Guillemot
Corporation S.A. Ferrari® è un marchio depositato di Ferrari Idea S.p.A. PlayStation® è un marchio registrato di proprietà di
Sony Computer Entertainment Inc. Windows® è un marchio registrato di proprietà di Microsoft Corporation, negli Stati Uniti
e/o altri Paesi. Tutti gli altri marchi e nomi commerciali vengono qui citati previa autorizzazione ed appartengono ai legittimi
proprietari. Illustrazioni escluse. I contenuti, i design e le caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso
e possono variare da un Paese all’altro. Fabbricato in Cina.
RACCOMANDAZIONI SULLA TUTELA DELL’AMBIENTE
Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non dovrebbe essere gettato assieme ai comuni
rifiuti, ma dovrebbe essere portato ad un apposito punto di raccolta destinato al riciclaggio del
Materiale Elettrico ed Elettronico.
Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla confezione.
A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati. Tramite il riciclaggio ed
altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed Elettronico, è possibile fornire un importante
contributo per la salvaguardia dell’ambiente.
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti.
Informazioni da conservare. I colori e le decorazioni possono variare.
Questo prodotto è conforme con le norme relative ai bambini di età superiore ai 14 anni. Non è adatto all’uso da parte di
bambini di età inferiore ai 14 anni.
Funziona con 2 batterie LR03 / AAA (1.5V), non fornite. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie
esauste devono essere rimosse dal giocattolo. Tipi diversi di batterie o batterie nuove ed esauste non devono essere
mescolate. Devono essere utilizzate esclusivamente batterie del tipo raccomandato o di un tipo simile. Le batterie devono
essere collocate rispettando la polarità. I morsetti di una batteria non devono essere messi in cortocircuito. Quando le
batterie sono esauste, devono essere rimosse ed inserite negli appositi dispositivi dedicati al recupero delle batterie esauste.
Codice prodotto: 5076063
www.thrustmaster.com
Оглавление
- Click on your language below
- For: PlayStation 3 / PlayStation 3 Slim / PC User Manual
- Pour : PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC Manuel de l'utilisateur
- Für: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC Benutzerhandbuch
- Voor: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC Handleiding
- Per: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC Manuale d’uso
- Para: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC Manual del usuario
- Para: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC Manual do Utilizador
- PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC Руководство пользователя
- Για: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC Εγχειρίδιο χρήσης
- PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim için / PC Kullanım Kılavuzu
- Do: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC
- 3 Slim ﺭﺗﻭﻳﺑﻣﻛﻟﺍ / 3 /PlayStation :ﻥﻣ ﻝﻛﻟ PlayStation ﻝﻳﻟﺩ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ