Swarovski Optik Z3 4-12x50: DE ES ES DE

DE ES ES DE: Swarovski Optik Z3 4-12x50

DE

ES ES

DE

Le agradecemos su decisión de adquirir un instru-

Descripción

mento de la marca SWAROVSKI OPTIK. Si tuviera

Z5/Z3

cualquier duda o consulta, póngase en contacto

con su agente especializado o directamente con

7

nosotros en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.

3

2

1

9

1 Corrección de dioptrías

2 Ajuste de aumentos

8

3 Tapón protector

4 Reglaje vertical

4.1. Ajuste de la escala a cero

5 Reglaje horizontal

5.1. Ajuste de la escala a cero

Reglaje vertical y horizontal

6 Ruedecilla estriada de reglaje

7 Torre de paralaje (depende de cada modelo)

4.1

4

6

8 Tapas de protección

9 Llave de moneda (depende de cada modelo)

5.1

5

Podrá encontrar los accesorios actuales en WWW.SWAROVSKIOPTIK.COM.

34

35

DE

ES ES

DE

El visor ha sido rellenado con nitrógeno a través

¡Para su seguridad!

del tornillo de sellado situado bajo la torreta de

reglaje horizontal. ¡Nunca desenrosque el tornillo de

¡AVISO!

sellado!

¡No mire jamás con el visor

directamente hacia el sol!

Podría dañar su vista.

Proteja también su visor

telescópico de la entrada

directa de rayos solares a

través del objetivo.

Montaje

Montaje básico

Para una perfecta coordinación entre el visor y el

rifle, el montaje debe ser confiado a un armero

cualificado.

Tenga en cuenta la distancia ocular en un visor

La retícula ha sido mecánicamente alineada en

montado en el arma (consultar dimensiones en hojas

fábrica al punto medio. Antes de montar el visor,

de datos).

verifique la posición correcta de la retícula. Para ello,

desenrosque los tapones protectores de las torretas

Información preliminar

de reglaje horizontal y vertical.

Proteja su visor de los

Gire ahora la ruedecilla estriada para el ajuste de

golpes.

altura o lateral en el sentido de las agujas del reloj

hasta el tope. Finalmente gire la ruedecilla estriada

en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el

tope, y cuente entonces los clicks. Divida entre dos

el número de clicks y obtendrá entonces el ajuste

medio exacto. Repita este procedimiento para la

Las reparaciones deben ser

segunda torreta.

tramitadas a través de distri-

buidores autorizados.

Alineamiento del visor con el rifle (puesta a tiro)

Cuando el punto de impacto del proyectil se desvía

del objetivo, el visor puede alinearse con el rifle de

Estanqueidad

forma sencilla y precisa mediante los dispositivos de

Los visores telescópicos de SWAROVSKI OPTIK son

reglaje vertical y horizontal.

estancos hasta una presión de 0,4 bares – corres-

Independientemente de las correcciones, el centro

pondiente a una profundidad en el agua de 4 metros

de la retícula siempre permanece en el centro del

– debido a la utilización de materiales de sellado de

campo de visión.

alta calidad y a un control riguroso de los procesos

de fabricación. La estanqueidad está garantizada

Desenrosque los tapones protectores de las torretas

incluso sin el tapón protector. De todos modos, reco-

de reglaje horizontal y vertical para efectuar las

mendamos un manejo cuidadoso del instrumento.

correcciones.

36

37

DE

ES ES

DE

Cuando el tiro está bajo

2. Haga coincidir la

marca del triángu-

Gire la ruedecilla est-

lo invertido con el

riada de reglaje verti-

punto blanco de la

cal en el sentido de

carcasa.

la flecha H.

Cuando el tiro está alto

3. Mediante una simple pulsación, se vuelven a aco-

Gire la ruedecilla

plar el ajuste de la retícula y el botón moleteado.

estriada de reglaje

Su puesta a tiro personal queda marcada como

vertical en el sentido

punto cero.

opuesto de la flecha

H.

Funcionamiento

Cuando el tiro ha ido a la izquierda

Enfoque

Gire la ruedecilla est-

riada de reglaje hori-

Para enfocar según su visión personal sólo tiene que

zontal en el sentido

girar el anillo de corrección de dioptrías.

de la flecha R.

Gire primero el anillo

de corrección ajuste

de dioptrías com-

pletamente hacia la

Cuando el tiro ha ido a la derecha

izquierda – en el

Gire la ruedecilla

sentido contrario de

estriada de reglaje

las agujas del reloj – y

horizontal en el sen-

luego hacia la derecha

tido opuesto de la

hasta que la imagen quede enfocada de manera

flecha R.

óptima.

Los márgenes de ajuste varían dependiendo de

cada uno de los modelos. Podrá encontrar mayor

En la hoja de especificaciones técnicas adjuntas o

información en las especificaciones técnicas que se

en la etiqueta relativa al ajuste de altura o lateral de

adjuntan.

su visor telescópico, podrá usted encontrar la correc-

ción del punto de impacto.

Modificación del número de aumentos

Girando el anillo de aju-

ste de aumentos, hasta

180° puede obtener de

Ajuste de la escala a cero

forma gradual el aumen-

Cuando haya alineado el visor con el rifle, puede

to deseado. La escala del

memorizar su puesta a tiro personal mediante el aju-

anillo de ajuste permite

ste a cero. La escala está situada en cada ruedecilla

ver clara y fácilmente

estriada de reglaje vertical y horizontal.

los aumentos. Para faci-

1. Tire hacia arriba la ruedecilla estriada de reglaje.

litar la lectura, existe un

Al realizar este ajuste no se ajusta la retícula

punto elevado en el anillo estriado del ajuste de

girando el botón moleteado.

aumentos.

38

39

2

1

DE

ES ES

DE

La retícula en el segundo plano focal

b) Ajuste fino

(plano de imagen del ocular)

Ajuste la ampliación a la mayor dimensión posible

y gire la torre de paralaje hasta que aparezca la

imagen lo más nítida posible. Mueva adelante y atrás

el ocular en el margen permitido por el diámetro de

la pupila de salida. Si de esta forma se desplaza la

retícula con respecto a la imagen, corrija el ajuste

de la distancia hasta que entre el movimiento de la

retícula y el movimiento de la imagen no se pueda

reconocer diferencia alguna.

Al cambiar los aumentos el tamaño de la retícula no

cambia – la imagen aumenta mientras que la retícula

permanece constante. Incluso a grandes aumentos

Mantenimiento y cuidado

se cubre muy poco el objetivo. Ahora es sólo es

posible de forma condicionada una valoración de la

Paño de limpieza

distancia con la ayuda de la retícula.

Con su tejido especial de microfibras puede limpiar

hasta las superficies de cristal más delicadas. Es un

Paralaje

paño ideal para la limpieza de objetivos, oculares y

Su visor está ajustado libre de paralaje, sin torre de

gafas.

paralaje a una distancia del objetivo de 100 m, o de

Este paño debe mantenerse siempre limpio para

200 m con las retículas A4-300 y BRX. Esto quiere

evitar que la suciedad pueda dañar la superficie de

decir que con una distancia de 100 m ó 200 m, la

la lente. Si el paño se ensucia es necesario lavarlo

imagen del objetivo y la imagen de la retícula se

con agua jabonosa templada y secar después al aire.

encuentran exactamente en un plano.

¡Utilícelo exclusivamente para limpiar superficies de

cristal!

Deberá tener en cuenta que:

Al disparar por debajo o por encima de 100 m o de

Limpieza

200 m, deberá tener cuidado de que mira lo más

centradamente posible por el visor telescópico. De

Todos los elementos y superficies están diseñados de

esta forma se podrá evitar las traslocación o desvío

forma que sean fáciles de limpiar. Para garantizar la

del punto de impacto por un error de paralaje.

óptima visión de sus visores, es necesario que man-

tenga las superficies de cristal limpias de suciedad o

Operación de la torre de paralaje

grasa. Para limpiar las lentes, elimine primero con un

(depende de cada modelo)

cepillo suave las partículas apreciables. Después se

recomienda una limpieza más profunda con ayuda

Con la torre de paralaje

del aliento y del paño especial de limpieza.

podrá ajustar la nitidez

Las partes metálicas del visor se limpian fácilmente

óptima para cualquier

con un paño suave humedecido.

distancia al objetivo y

evitar el error de puntería

Conservación

por paralaje.

Deberá conservar su visor telescópico en un lugar

oscuro, seco y bien ventilado.

Si estuviera húmedo o mojado el visor telescópico,

deberá primero ser secado.

a) Ajuste rápido

Las distancias al objetivo están marcadas de 50 m

Todos los datos son valores medios.

a en la torre de paralaje. Gire la torre de paralaje

Queda reservado el derecho a introducir modificaciones

hasta colocarla en la posición en la que la distancia

en diseño y entrega. No aceptamos responsabilidad

deseada coincida con el punto de índice.

alguna por errores de impresión. BA-696-01, 02/2012

40

41