Omnimount CL-S – страница 2

Инструкция к Omnimount CL-S

SPACERS

M-A –

M-B

Washers

Spacer

(Not Included)

M-C

EN

Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs

ES Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V

FR Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V

DE Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen

NL Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen

IT Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V

PL U

ż

yj dystansów w przypadku otworów monta

ż

owych lub w celu uzyskania dost

ę

pu do wej

ść

A/V

CZ Pou

ž

ijte distan

č

podlo

ž

ky pro zahloubené otvory pro dr

ž

ák a pro p

ř

ístup k vstup

ů

m zvuku a videa

HU A süllyesztett szerel

ő

lyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.

GK

Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους

A/V

PT Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V

DA Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange

FI Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin

SV Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar

RO Utiliza

ţ

idistan

ţ

iere pentru găurile de montare din spa

ţ

iile scobite sau pentru acces la intrările A/V

BL

Използвайтеразстояниятазавдлъбнатинипостенатаилизадостъпдо

A/V

входове

ET Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse

LV Lietojiet starplikas padzi

ļ

in

ā

jum

ā

esošajiem mont

āž

as caurumiem vai lai piek

ļū

tu audiovideo ieej

ā

m

LT Nišos skyl

ė

ms arba nor

ė

damipasiektiA / V

į

vestis, naudokite tarpiklius

SL Distan

č

nike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V

SK Pou

ž

ite distan

č

podlo

ž

ky na zapustené otvory pre dr

ž

iak a na prístup k vstupom zvuku a videa

RU

Вслучае

,

если крепежные отверстия утоплены

,

или для доступа к аудио

-

и видеовходам используйте втулки

TR Oyuk montaj delikleri için veya A/V giri

ş

lerine eri

ş

mek için ara halkalar

ı

n

ı

kullan

ı

n

NO Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å tilgang til A/V-inngangene

AR

ﺼﻟا ﻞﺧاﺪﻣ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ وأ ةﺮﺋﺎﻐﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا بﻮﻘﺛ ﻊﻣ تاﺪﻋﺎﺒﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا ﻮﻳﺪﻴﻔﻟاو تﻮ

CN

如果安装孔是埋入式孔,或要接入

A/V

输入,请使用垫圈

JP

埋め込まれた取り付け穴または

A/V

入力へのアクセスには、スペーサを使用します。

P21

STEP 4

1

x4

M-CM-BM-A

EN

Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…

ES

Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…

FR

Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…

DE

Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.

NL

Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…

IT

Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…

PL

Zamontuj monitor, u

ż

ywaj

ą

cnarz

ę

dzi do

łą

czonych do monitora, M-A, M-B, itp…

CZ

P

ř

ipevn

ě

te monitor pomocí k tomu ur

č

ených díl

ů

, M-A, M-B, apod.

HU

Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…

GK

Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης

, M-A, M-B,

κ

.

λπ

PT

Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…

DA

Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...

FI

Kiinnitä yttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.

SV

Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...

RO

Ata

ş

a

ţ

i monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…

BL

Прикачете монитора

,

като използвате хардуер за монитор

, M-A, M-B

идр

.…

ET

Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne

LV

Piestipriniet monitoru,izmantojot monitora deta

ļ

as, M-A, M-B utt.

LT

Pritvirtinti monitori

ų

naudojant monitoriaus aparat

ū

r

ą

, M-A, M-B ir t.t.

SL

Pritrdite monitor s pomo

č

jo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…

SK

Pripevnite obrazovku pomocou na to ur

č

ených dielov, M-A, M-B atd.

RU

Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора

, M–A, M–B,

ит

.

д

.

TR

Monitör donan

ı

m

ı

, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü tak

ı

n…

NO

Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...

AR

بﺎﻗﺮﻤﻟا تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ بﺎﻗﺮﻤﻟا ﻂﺑرا،

M-A

،

M-B,

ﺦﻟا

.

CN

使用显示器硬件

M-A

M-B

联接显示器

JP

モニタハードウェア、

M-A

M-B

などを使って、モニタを取り付けます。

P22

STEP 5

1

2

3

EN

Lift and lock into position

EN

Hang with monitor attached

ES

Levante y fije el soporte en su posición

ES

Cuelgue con el monitor adherido.

FR

Soulevez et verrouillez en place

FR

Accrochez avec le moniteur installé.

DE

Anheben und in Position schließen

DE

Mit dem befestigten Monitor aufhängen.

NL

Gebruik de "Lift and lock"-functie om de juiste positie te kiezen

NL

Hang op terwijl de monitor is bevestigd.

IT

Posizionare usando "Lift n' Lock"

IT

Appendere con lo schermo attaccato.

PL

Podnie

ś

i zablokuj w pozycji

PL

Powie

ś

z przymocowanym monitorem.

CZ

Zvedn

ě

te a upevn

ě

te na místo

CZ

Zav

ě

ste s p

ř

ipevn

ě

ným monitorem.

HU

Emelje meg, és kattintsa be a helyére.

HU

Függessze fel a monitorral együtt.

GK

Ανασηκώστε και ασφαλίστε στη θέση στερέωσης

GK

Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη

PT

Levantar e encaixar em posição

PT

Suporte com monitor preso

DA

Løft og lås plads

DA

Hæng op med skærm påsat

FI

Nosta ja lukitse paikalleen

FI

Ripusta näyttö kiinnitettynä

SV

Lyft och lås i position

SV

Häng med bildskärm fastsatt

RO

Ridica

ţ

i

ş

ifixa

ţ

ipepozi

ţ

ie

RO

Agă

ţ

a

ţ

i cu monitorul ata

ş

at

BL

Повдигнете и наместете точно на място

BL

Закачи с монитора прикрепен

ET

Tõstke ja lukustage paigale

ET

Riputage koos kinnitatud ekraaniga

LV

Paceliet un nostipriniet viet

ā

LV

Piek

ā

rt ar pievienoto monitoru

LT

Pakelkite ir pritvirtinkite pad

ė

tyje

LT

Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi

SL

Dvignite in pritrdite v ustreznem polo

ž

aju

SL

Obesite s pritrjenim monitorjem

SK

Zdvihnitea upevnitenamiesto

SK

Zaveste s pripevnenou obrazovkou.

RU

Приподнимите и зафиксируйте по месту

RU

Навесьте с установленным монитором

.

TR

Kald

ı

r

ı

p yerine tam olarak oturtun

TR

Tak

ı

l

ı

monitörle as

ı

n

NO

Løft og lås plass

NO

Heng med skjermen festet

ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣأو ﻪﻌﻓراAR

ًﺎ بﺎﻗﺮﻤﻟاو ﻖﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗAR

CN

抬起并锁固到位

CN

显示器已联接的条件下悬挂

JP

持ち上げて所定の場所に固定します。

JP

モニタを取り付けた状態で掛けます。

P23

STEP 6

EN

Reinstall

ES

Vuelva a instalar

FR

Réinstaller

DE

Neu installieren

NL

Herinstalleren

1

IT

Reinstallare

PL

Zamocowa

ć

ponownie

CZ

Reinstalovat

HU

Helyezze be újra

GK

Επανεγκαταστήστε

PT

Reinstalar

DA

Genmonter

FI

Asenna uudelleen

SV

Installera om

RO

Reinstalare

BL

Преинсталирай

ET

Paigaldage uuesti.

LV

Instal

ē

tatk

ā

rtoti

LT

Sumontuoti iš naujo

SL

Znova namestite

SK

Opätovne nainštalova

ť

RU

Установите снова

10

TR

Yeniden Tak

ı

n

NO

Installer på nytt

AR

ﺐﻴآﺮﺗ ةدﺎﻋإ

CN

重新安装

JP

取り付けなおす

x2

11

11

P24

STEP 7

EN

Attach covers

ES

Coloque las cubiertas

FR

Fixez les caches

DE

Befestigen Sie die Abdeckungen

NL

Bevestig de bedekkingen

IT

Montare i coperchi

PL

Zamontuj pokrywy

CZ

P

ř

ipevn

ě

te kryty

HU

Tegye fel a burkolatokat.

9

GK

Τοποθετήστε τα καπάκια

PT

Prender as coberturas

DA

Sæt dækplader

FI

Kiinnitä suojukset

SV

Sätt fast höljen

RO

Ata

ş

a

ţ

i capacele

2

BL

Прикрепете капаците

ET

Kinnitage kaaned

LV

Piestipriniet p

ā

rsegus

LT

U

ž

d

ė

kite dangtelius

SL

Namestite pokrove

SK

Pripevnite kryty

RU

Установите крышки

TR

Kapaklar

ı

tak

ı

n

NO

Fest dekslene

AR

ﺔﻴﻄﻏﻷا ﻂﺑرا

CN

连接外盖

JP

カバーを取り付けます。

STEP 8

5

7

P25

STEP 9

3

4

4

3

EN

Remove cover for later installation

RO

Îndepărtaţi capacul pentru instalarea ulterioară

ES

Retire la cobertura para instalarla más tarde

BL

Свалете капака за последващо монтиране

FR

Retirez le couvercle et conservez-le pour une installation ultérieure

ET

Eemaldage kate, mis paigaldatakse hiljem

DE

Entfernen Sie die Abdeckung für die spätere Montage

LV

Noņemiet vāku, lai uzstādītu to vēlāk

NL

Kap verwijderen voor plaatsing op later tijdstip

LT

Nuimkite dangtį, kad galėtumėte sumontuoti vėliau

IT

Rimuovere il coperchio, da installare in seguito

SL

Odstranite pokrov za namestitev

PL

Zdejmij pokrywę dla dalszych etapów instalacji

SK

Odstráňte kryt pre neskoršiu inštaláciu

CZ

Pro pozdější instalaci sejměte kryt

RU

Удалите крышку для будущей установки

HU

Vegye le a fedelet későbbi felszerelésre

TR

Kapağı daha sonra monte etmek üzere çıkarın

GK

Αφαιρέστε το κάλυμμα για εγκατάσταση αργότερα

NO

Fjern emballasjen for installasjon

PT

Remover cobertura para instalação posterior

AR

ًﺎ ﺐﻴآﺮﺘﻠﻟ ءﺎﻄﻐﻟا ﻚﻓ

DA

Fjern emballagen til senere montering

CN

拆卸盖子以便于后续安装

FI

Poista suojus myöhempää asennusta varten

JP

後でインストールするため、カバーを取り外します

SV

Ta bort hölje för senare installation

P26

STEP 10

EN

Route Cables

ES

Tienda los cables

FR

Installez les câbles

DE

Verlegen Sie die Kabel

NL

Plaats de kabels

IT

Inserire i cavi

PL

Poprowad

ź

kable

CZ

Natáhn

ě

te kabely

HU

Vezesse el a kábeleket.

GK

Δρομολόγηση καλωδίων

PT

Dispor os cabos

DA

Føringskabler

FI

Reititä kaapelit

SV

Lägg kablar

RO

Direc

ţ

iona

ţ

i cablurile

BL

Маршрутни кабели

ET

Suunake kaablid oma kohale

LV

Virzienu kabe

ļ

i

LT

Kabeli

ų

išved

ž

iojimas

SL

Napeljava kablov

SK

Natiahnite káble

RU

Укладка кабелей

TR

Kablolar

ı

Düzenleyin

NO

Før kablene

تﻼﺒﻜﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗAR

CN

线

JP

ケーブルを配線します。

STEP 11

EN

Reinstall

ES

Vuelva a instalar

FR

Réinstaller

DE

Neu installieren

NL

Herinstalleren

IT

Reinstallare

PL

Zamocowa

ć

ponownie

CZ

Reinstalovat

HU

Helyezze be újra

GK

Επανεγκαταστήστε

PT

Reinstalar

DA

Genmonter

FI

Asenna uudelleen

SV

Installera om

RO

Reinstalare

BL

Преинсталирай

ET

Paigaldage uuesti.

LV

Instal

ē

tatk

ā

rtoti

LT

Sumontuoti iš naujo

SL

Znova namestite

SK

Opätovne nainštalova

ť

RU

Установите снова

TR

Yeniden Tak

ı

n

NO

Installer på nytt

AR

ﺐﻴآﺮﺗ ةدﺎﻋإ

CN

重新安装

JP

取り付けなおす

x2

P27

STEP 12

EN

Route Cables

ES

Tienda los cables

FR

Installez les câbles

DE

Verlegen Sie die Kabel

NL

Plaats de kabels

IT

Inserire i cavi

PL

Poprowad

ź

kable

CZ

Natáhn

ě

te kabely

HU

Vezesse el a kábeleket.

GK

Δρομολόγηση καλωδίων

PT

Dispor os cabos

DA

Føringskabler

FI

Reititä kaapelit

SV

Lägg kablar

RO

Direc

ţ

iona

ţ

i cablurile

BL

Маршрутни кабели

ET

Suunake kaablid oma kohale

LV

Virzienu kabe

ļ

i

LT

Kabeli

ų

išved

ž

iojimas

SL

Napeljava kablov

SK

Natiahnite káble

RU

Укладка кабелей

TR

Kablolar

ı

Düzenleyin

NO

Før kablene

تﻼﺒﻜﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗAR

CN

线

JP

ケーブルを配線します。

STEP 13

EN

Reinstall

ES

Vuelva a instalar

FR

Réinstaller

DE

Neu installieren

NL

Herinstalleren

IT

Reinstallare

PL

Zamocowa

ć

ponownie

CZ

Reinstalovat

HU

Helyezze be újra

GK

Επανεγκαταστήστε

PT

Reinstalar

DA

Genmonter

FI

Asenna uudelleen

SV

Installera om

RO

Reinstalare

BL

Преинсталирай

ET

Paigaldage uuesti.

LV

Instal

ē

tatk

ā

rtoti

LT

Sumontuoti iš naujo

SL

Znova namestite

SK

Opätovne nainštalova

ť

RU

Установите снова

TR

Yeniden Tak

ı

n

NO

Installer på nytt

AR

ﺐﻴآﺮﺗ ةدﺎﻋإ

CN

重新安装

JP

取り付けなおす

P28

STEP 14

EN

Adjust to Desired Location or Tilt

RO

Regla

ţ

npozi

ţ

ia

ş

ila înclina

ţ

ia dorite

ES

Ajuste a la inclinación o ubicación deseada

BL

Регулирайте до желаната позиция или наклонете

FR

Ajustez à la position désirée ou inclinez

ET

Sättige soovitud asetus või kalle paika

DE

An die gewünschte Position anpassen oder neigen

LV

Piel

ā

gojiet nepieciešamaj

ā

st

ā

vokl

ī

vai sl

ī

pum

ā

NL

Stel in op de gewenste plaats of kantel

LT

Nustatykite norim

ą

viet

ą

arba pakreipim

ą

IT

Regolare la posizione o l'inclinazione come desiderato

SL

Prilagodite v ustrezen polo

ž

aj ali nagib

PL

Dopasuj do

żą

danego po

ł

o

ż

enia lub nachylenia

SK

Upravte polohu tak, aby ste dosiahli po

ž

adované umiestnenie alebo

sklon

CZ

Upravte polohu tak, abyste dosáhli po

ž

adovaného umíst

ě

RU

Отрегулируйте нужное положение и угол наклона

nebo sklonu

HU

Igazítsa a kívánt helyre vagy elforgatási helyzetbe.

TR

İ

stedi

ğ

iniz Pozisyona veya E

ğ

ime Ayarlay

ı

n

GK

Προσαρμογή στην επιθυμητή θέση ή κλίση

NO

Juster til ønsket plassering eller skråstilling

PT

Ajustar ao local ou à inclinação desejada

AR

بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻞﻴﻤﻟا وأ ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻟإ ﻂﺒﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ

DA

Justér til ønsket placering eller vip

CN

调整到合适的位置或倾斜度

FI

Säädä haluttuun kohtaan tai kulmaan

JP

好みの位置または傾斜角度に調整します。

SV

Justera till önskad position eller tippa

EN

Secure Tilt Position

ES

Posición de inclinación firme

FR

Bloquer le mécanisme d'inclinaison

DE

Neigungsposition arretieren

NL

Kantelpositie blokkeren

IT

Fissare nella posizione inclinata

PL

Zabezpiecz pozycj

ę

nachylenia

CZ

Zabezpe

č

ená pozice sklopení

HU

Biztonságos döntési helyzet

GK

Ασφαλίστε θέση κλίσης

PT

Posição inclinada segura

DA

Sikker vippeposition

FI

Tukeva kallistusasento

SV

Säkra tipp-position

RO

Fixa

ţ

ipozi

ţ

ia de înclinare

BL

Подсигурена позиция на накланяне

ET

Kindlustage kalle

LV

Nodrošiniet sl

ī

pu st

ā

vokli

8

LT

Saugi pakreipimo pad

ė

tis

SL

Č

vrst polo

ž

aj nagiba

SK

Zabezpe

č

ená poloha sklopenia

RU

Надежное положение наклонного механизма

TR

Güvenli E

ğ

im Pozisyonu

NO

Sikker skråposisjon

AR

ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺔﻟﺎﻣﻹا ﻊﺿو

CN

固定倾斜位置

JP

チルト位置を固定します。

P29

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY

ENGLISH

This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered

against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at

its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.

To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@omnimount.com. You

must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible

for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.

OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, or failure to

follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other

warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability.

OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears

no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of

OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Specifications are subject to change without prior notice.

ESPAÑOL

Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de

OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5

años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se

sigan las instrucciones de Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.

Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT

(800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com.

Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto

a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá

con los gastos de envío pagos.

OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso

especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount.

En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso

las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de

daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es

responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las

reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

FRANÇAIS

Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount

autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera

de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien

fournies par OmniMount annulera la garantie.

Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à

info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d'achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre

de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envo

en port payé.

OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d'un produit, à

une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge, ou du non-respect des directives

d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou

implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute

responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des produits OmniMount. OmniMount

réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main

d'œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.

Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon

votre lieu de résidence.

Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

P30

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY

NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS

EN

PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR

COUNTRIES DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.

AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE

ES

VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE

CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA GARANTÍA EN ESE PAÍS.

AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT OMNIMOUNT S’APPLIQUE

UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES

FR

ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE

APPLICABLE.

HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN

VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN

DE

SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE

ZU ERHALTEN.

BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT

NL

IN DE VERENIGDE STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT U BIJ UW PLAATSELIJKE

LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE GARANTIE.

AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I

IT

PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER IL VOSTRO PAESE

PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.

UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ

ZAKUPIONYCH W STANACH ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW ZJEDNOCZONYCH NALEŻY

PL

SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA

TERENIE DANEGO KRAJU.

UPOZORNĚ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: RUKA SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY

CZ

ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE INFORMACE O

ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.

MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN

HU

VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-

INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A HELYI FORGALMAZÓHOZ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ: ΗΕΓΓΥΗΣΗΓΙΑΤΑΠΡΟΪΟΝΤΑΤΗΣOMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ

GK

ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ

ΧΩΡΑ ΣΑΣ.

AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS

PT

NOS ESTADOS UNIDOS. PARA COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA OBTER INFORMAÇÕES DE

GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.

BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB

DA

UDEN FOR USA BEDES DE KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.

HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT-TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON

FI

OSTETTU YHDYSVALLOISSA. YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA

JÄLLEENMYYJÄLTÄ.

INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP

SV

UTANFÖR USA VÄNLIGEN KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.

NOTIFICARE PENTRU CLIENŢII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANŢIA PRODUSULUI OMNIMOUNT SE APLICĂ NUMAI LA PRODUSELE

RO

ACHIZIŢIONATE ÎN STATELE UNITE. PENTRU ACHIZIŢIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAŢI DISTRIBUITORII DE ŢARĂ PENTRU INFORMAŢII

DESPRE GARANŢIE SPECIFICE ŢĂRII RESPECTIVE.

ЗАБЕЛЕЖКАЗАКЛИЕНТИТЕИЗВЪНСАЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OMNIMOUNT СЕ ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА

BL

ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯ СВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА

СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА.

TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES

ET

OSTETUD TOODETELE. VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII TEAVET SAATE OMA RIIGI

EDASIMÜÜJALT.

PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJA ATTIECAS TIKAI UZ

LV

IZSTRĀDĀJUMIEM, KAS IEGĀDĀTI ASV. PIRKUMIEM, KAS VEIKTI ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU PAR

JŪSU VALSTĪ PIEMĒROJAMO GARANTIJU, LŪDZU, SAZINIETIES AR VIETĒJO PREČU IZPLATĪTĀJU.

PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS

LT

„OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS. ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR GAUKITE INFORMACIJĄ APIE

GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE.

OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V

SL

ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIKE. ČE STE KUPILI IZDELEK V DRUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA

PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.

UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY

SK

ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH ZÍSKATE OD

DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.

ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ,

RU

ПРИОБРЕТЕННУЮ В США. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США,

ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.

AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ DIŞINDA İKAMET EDEN MÜŞTERİLERE YÖNELİK BİLDİRİM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTİSİ YALNIZCA AMERİKA

TR

BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE SATIN ALINAN ÜRÜNLER İÇİN GEÇERLİDİR. AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NİN DIŞINDA YAPILAN SATIN ALIMLARLA

İLGİLİ OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANTİ BİLGİLERİNİ EDİNMEK İÇİN LÜTFEN ÜLKENİZDEKİ DİSTRİBÜTÖRLERE BAŞVURUN.

KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP

NO

UTENFOR USA, MÅ DU TA KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON SPESIFIKT FOR DITT LAND.

ﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ نﺎﻤﺿ نأ ﺔﻈﺣﻼﻣ ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا ﻞﺧاد ﻦﻣ ةاﺮﺘﺸﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨ . ﺪﻠﺑ ﻲﻓ عزﻮﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءاﺮﺸﻟا ﺪﻨﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ك

AR

كﺪﻠﺑ ﻲﻓ نﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋ .

美国境外客户注意: OMNIMOUNT 产品保修仅适用于在美国境内购买的产品。对于在美国境外购买的产品,请与购买地国家的经销商联系,以了解适用于该国家的保修

CN

信息。

米国以外に在住のお客様へ: OMNIMOUNT製品の保証は、米国で購入された製品のみに適用されます。米国以外の国で購入された製品については、購入された代理

JP

店にその国の保証内容をご確認ください。

P31

(EN) English

THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT

(ES) Spanish

GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT

(FR) French

MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT

(DE) Deutsch

VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN

(NL) Netherlands

DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT

(IT) Italian

GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT

(PL) Polish

DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT

(CZ) Czech

DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT

(HU) Hungarian

AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA

(GK) Greek

ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT

(PT) Portuguese

OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT

(DA) Danish

TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT

(FL) Finnish

KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA

(SV) Swedish

TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT

(RO) Romanian

VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT

(BL) Bulgarian

БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT

(ET) Estonian

TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE

(LV) Latvian

PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU

(LT) Lithuanian

DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ

(SL) Slovenian

ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA

(SK) Slovak

ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT

(RU) Russian

БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT

(TR) Turkish

OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ

TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT(NO) Norwegian

(AR) Arabic

ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻚﺋاﺮﺸﻟ ًا

(CN) Chinese

感谢您购买 OMNIMOUNT 产品

(JP) Japanese

OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます

OmniMount Systems, Inc.

8201 South 48th Street

Phoenix, AZ 85044-5355

1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)

www.omnimount.com

All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of

OmniMount Systems, Inc. © 2006

P32