Kaiser С фронтальной загрузкой – страница 2

Инструкция к Стиральной Машине Kaiser С фронтальной загрузкой

background image

DE

RU

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ

С т и р а л ь н а я   м а ш и н а  

K A I S E R

  я вл я ет с я  

электробытовым  прибором,  в  котором  можно 

стирать любые ткани в выбранном Вами режиме.

Наружная  часть  машины  изготовлена  из 

металлического  листа,  который  специальным 

образом  обработан  и  окрашен,  что  обеспечивает 

неизменность эстетических свойств и обеспечивает 

защиту  от коррозии.

Мотор и все подвижные части машины гарантируют 

максимальную  бесшумность  во  время  работы 

машины при правильной ее установке.

Конструкция  барабана  из  нержавеющей  стали 

обеспечивает  высокое  качество  стирки  и 

длительный срок службы белья.

П а н ел ь   у п р а в л е н и я   п р е д о с т а в л я ет   в с е  

возможности для простого выполнения выбранных 

программ стирки.

Отличная  балансировка  стиральной  машины 

является  результатом  многолетних  исследований, 

цель  которых  заключалась  в  поиске  равновесия 

подвижных частей прибора.

При  разработке  стиральных  машин  нового 

поколения  нашими  основными  целями  были 

высокая эффективность, надежность и простота в 

использовании.

Cтиральные  машины  оборудованы  электронной   

системой 

Logic  control

,  которая  распознает 

количество загруженных вещей, регулируя расход 

воды  и  уменьшая  время  стирки.  В  результате 

экономится  вода,  время  и  электроэнергия.  В 

случае,  когда  количество  вещей  меньше  чем 

максимальная  рекомендованная  загрузка,  расход 

воды  для  стирки  будет  уменьшен  на  2  литра  на 

каждый килограмм загрузки. В случае половинной 

или  меньшей  загрузки,  машина  автоматически 

выполнит  на  одно  полоскание  меньше.  Система 

Logic  control

  работает  только  с  программами 

ХЛОПОК.

ВНЕШНИЙ ВИД

1. Съемная верхняя крышка

2. Панель управления

3. Дозатор моющих средств

4. Стеклянная дверца

5. Барабан

6. Ручка дверцы

7. Фильтр

8. Регулируемые ножки

KURZBESCHREIBUNG

Die  Waschmaschine 

KAISER

  ist  ein  Elektro-

Haushaltsgerät,  in  dem  man  beliebige  Stoffe  bei  der 

freigewählten Betriebsart  wäscht.

Die  Außenseite  der  Waschmaschine  besteht  aus 

Blech,  das  so  behandelt  und  lackiert  ist,  dass  die 

ästhetischen Vorzüge über lange Zeit hin unverändert 

erhalten bleiben und gleichzeitig korrosionsfest ist.

Der  Motor  und  alle  Bewegungsteile  wurden  so 

realisiert,  dass  maximale  Laufruhe  garantiert  werden 

kann.

Die  Trommel  aus  Edelstahl  ist  breit  und  vorteilhaft 

positioniert,  was  eine  hohe  Waschqualität  garantiert 

und die Wäsche schont.

Am Bedienfeld befinden sich alle Bedienelemente zur 

e i n f a c h e n   A n w a h l   a l l e r   g e w ü n s c h t e n    

Waschprogramme.

Die perfekte Ausbalancierung der Waschmaschine ist 

das  Ergebnis  langjähriger  Forschungen  hinsichtlich 

des  Gleichgewichts  zwischen  sich  beweglichen 

Elementen.

Unsere  Hauptziele  bei  der  Erarbeitung  der 

Waschmaschinen  neuer  Generation  waren  die  hohe 

Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache Nutzung.

Diese Waschmaschinen sind mit einem elektronischen 

System 

Logic control

 ausgestattet, das die Menge 

des  beladenen  Waschgutes  erkennt,  reguliert  die 

Wassermenge  und  vermindert  die  Waschdauer.  Das 

spart  Wasser,    Zeit  und    Elektroenergie  .  Wenn  die 

tatsächliche  Waschgutmenge  weniger  als  maximal 

empfohlene ist, wird Wasserverbrauch um 2 Liter pro Kl 

vom Waschgut vermindert. Wenn die Trommel nur zu 

Hälfte  oder  noch  weniger  beladen  ist,  wird  die 

Maschine  automatisch  eine  Spülung  ersparen.  Das 

System 

Logic control

 wird nur in Verbindung mit 

den Programmen BAUMWOLLE aktiviert.

GESAMTANSICHT

1. Abnehmbarer Deckel

2. Bedienblende

3. Einspülbereich

4. Glastür

5. Trommel

6. Türgriff

7. Filter

8. Justierbare Füße

21

background image

EN

1

7

8

9

2 3 4 5

1

6

2 3 4 5

CONTROL PANEL

The control panels of the  washing machines 

KAISER

possess  not  only  the  perfect  design,  but  also  really 

convenient programming. 

Control panel with LCD display

W 34110, W 34110 G, W 34112, W 36110, W 36110 G, 

W 36210, W 36212, W 36214, W 36216

Control panel of the washing machines with LED 

indicators

W 34008, W 34009, W 34010, W 36008, W 36010

Control panel of the washing machines with drying 

function and LCD display

WT 36310, WT 36310 G, WT 36312

1. Programme and temperature selector

2. Delayed start button

3. Spin setting button

4. Optional function buttons

5. Start button

6. Display

7. Delayed start LEDs

8. Spin speed indicator LEDs

9. Program status LEDs

1

6

2 3 4 5

22

background image

DE

RU

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

Панель  управления  стиральных  машин 

KAISER

отличается не только современным дизайном, но и 

действительно удобным программированием.

Панель  управления  c  жидкокристаллическим 

дисплеем (LCD)

W 34110, W 34110 G, W 34112, W 36110, W 36110 G, 

W 36210, W 36212, W 36214, W 36216

П а н е л ь   у п р а в л е н и я   с о   с в е т о в ы м и  

индикаторами (LED)

W 34008, W 34009, W 34010, W 36008, W 36010

Панель  управления  стиральных  машин  с 

функцией  сушки  и  жидкокристаллическим 

дисплеем (LCD)

WT 36310, WT 36310 G, WT 36312

1.

Переключатель  выбора  программ  и 

температурных режимов

2.

Кнопка  отложенного старта

3.

Кнопка установки скорости отжима

4.

Кнопки выбора дополнительных режимов

5.

Кнопка старта

6.

Дисплей

7.

Индикаторы программ отложенного запуска

8.

Индикаторы скорости отжима

9.

Индикаторы статуса программы

BEDIENBLENDE

Die Bedienblende der Waschmaschinen 

KAISER

 hat 

nicht nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über 

eine wirklich bequeme Programmierung.

Bedienblende mit Flüssigkristalldisplay (LCD)

W 34110, W 34110 G, W 34112, W 36110, W 36110 G, 

W 36210, W 36212, W 36214, W 36216

Bedienblende mit Lichtanzeigen (LED)

W 34008, W 34009, W 34010, W 36008, W 36010

Bedienblende  der  Waschmaschinen  mit  Trockner 

und Flüssigkristalldisplay (LCD)

WT 36310, WT 36310 G, WT 36312

1.

Programm-/ und Temperatur-Wahlschalter

2.

Startverzögerungstaste

3.

Schleudergeschwindigkeitstaste

4.

Sonderfunktionen-Wahltaste

5.

Start-Taste

6.

Display

7.

Anzeigen der Startverzögerung

8.

Anzeigen der Schleudergeschwindigkeit

9.

Programmstatus-Anzeige

23

background image

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

P R O G R A M M E   A N D   T E M P E R A T U R E  

SELECTOR

Programme  and  temperature  selector  of  the 

washing machines without drying function

Programme  and  temperature  selector  of  the 

washing machines with drying function

The  programme  selector  determines  the  type  of 

washing  cycle  (e.g.  water  level,  drum  movement, 

number  of  rinses,  spin  speed)  and  the  washing 

temperature  to  be  selected  according  to  the  type  of 

laundry.

The selector is divided into 5 sections:

1. COTTON

2. SYNTHETICS

3. DELICATES

4. WOOL

5. OPTIONAL PROGRAMME

The  selector  rotary  handle  can  be  turned  either 

clockwise or anticlockwise.

24

EN

background image

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ  ВЫБОРА  ПРОГРАММ  И 

ТЕМПЕРАТУРНЫХ РЕЖИМОВ

П е р е к л ю ч а т е л ь   в ы б о р а   п р о г р а м м   и  

температурных  режимов  стиральных  машин 

без функции сушки

П е р е к л ю ч а т е л ь   в ы б о р а   п р о г р а м м   и  

температурных  режимов  стиральных  машин  с 

функцией сушки

Переключатель  режима  программ  определяет 

данные  выбранного  цикла  стирки  (уровень  воды, 

количество  оборотов  барабана,  количество 

полосканий, скорость отжима). Температура стирки 

выбирается в зависимости от типа белья.

Переключатель разделен на 5 секций:

1. ХЛОПОК

2. СИНТЕТИКА

3. ДЕЛИКАТНАЯ СТИРКА

4. ШЕРСТЬ

5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ

Ручку  переключателя  режима  программ  можно 

поворачивать в любую сторону.

PROGRAMM-/ UND TEMPERATUR-

WAHLSCHALTER

Programm-/  und  Temperatur-Wahlschalter  der 

Waschmaschinen ohne Trockner

Programm-/  und  Temperatur-Wahlschalter  der 

Waschmaschinen mit Trockner

D e r   P r o g r a m m - Wa h l s c h a l t e r   b e s t i m m t   d i e  

Bedingungen  des  gewählten  Wasch-Zyklus 

(Wassermenge,  Trommeldrehzahl,  Anzahl  der 

Spülgänge,  Schleudergeschwindigkeit).  Die 

Temperatur  des  Waschganges  wird  abhängig  vom 

Wäschetypen gewählt.

Der Programm-Wahlschalter ist in 5 Einheiten geteilt:

1.BAUMWOLLE

2. SYNTHETIK

3. FEINWÄSCHE

4. WOLLE

5. SONDERFUNKTIONEN

Der Programm-Wahlschalter kann in beide Richtungen 

gedreht werden.

DE

RU

25

background image

OPERATION

HOW TO WASH

• Open the door. Load the washing in the drum and 

close the door.

• Open a water feed faucet.

• Add a low-suds detergent and softener designed 

for automatic washing machines in the respective 

compartments of the detergent drawer.

If  you  use  a  liquid  detergent  (recommended  for 

programs without prewash) proceed as follows:

• Remove the baffle 

3

 from its housing at the front 

of compartment 

2

 and insert it in the guides near 

the centre of the same compartment.

Detergent dispenser drawer

1. Compartment  for  prewash  detergent  and  stain 

remover.

2. Compartment for powder or liquid detergent used 

for main wash.

3. Baffle for the liquid detergents.

4. Compartment for liquid additives (fabric softener, 

starch).  The  quantity  of  additives  must  not 

exceed the 

MAX

5

 mark in the drawer.

EN

Caution!

  Do  not  overload  the  machine.  It  is  not 

advisable  to  wash  items  that  absorb  large 

quantities of water such as carpets.

Caution!

  Excessive  amounts  of  detergent  may 

result in too much foam, and give a poor quality 

wash.

Insufficient amounts of detergent may mean 

that the washing does not come properly clean.

Caution!

  It  is  important  that  the  detergent  from 

wash/  prewash  compartment  does  not  overflow 

into the compartment used for 

, it 

could  be  the  reason  of  the  washing  with  white 

stains. Do not allow the 

 to overflow 

into  the  detergent  compartment,  it  could  reduce 

the cleaning capacity.

liquid additives

liquid additives

1

2

3

5

4

26

background image

INBETRIEBNAHME

WÄSCHE – GRUNDSCHRITTE

• Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine. Legen 

Sie die Wäsche in die Trommel und schließen Sie 

die Tür.

• Öffnen Sie den Wasserhahn.

• Geben Sie das Waschmittel und Weichspüler, die 

für  automatische  Waschmaschinen  geeignet 

sind  in  die  entsprechenden  Fächer  des 

Einspülbereichs zu.

Einspülbereich

1. Waschmittelfach für Vorwäsche .

2. Waschmittelfach für Hauptwäsche.

3. Querwand für die Zusatzmittel.

4. Fach für Zusatzmittel, die zum Spülen verwendet 

werden.  Die  Menge  der  zu  verwendenden 

Zusatzmittel darf die Markierung 

MAX

5

 nicht 

überschreiten.

Bei  Verwendung  von  flüssigen  Waschmitteln 

(empfohlen für Programme ohne Vorwäsche) wie 

folgt vorgehen:

• Nehmen Sie die Querwand 

3

 im Fach 

2

 vorne 

heraus  und  stecken  Sie  sie    in  der  Mitte  des 

Faches rein.

DE

RU

Achtung! 

Überladen Sie die Maschine nicht. Es ist 

nicht  rationell,  solche  Wäsche  wie  Teppiche  zu 

waschen,  die  große  Mengen  vom  Wasser   

absorbieren.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

СТИРКА – ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ

• Откройте  дверь  стиральной  машины. 

Положите белье в барабан и закройте дверь.

• Откройте кран подачи воды.

• Добавьте  моющее  средство  и  смягчитель, 

р а з р а б от а н н ы й   д л я   а вт о м ат и ч е с к и х  

стиральных  машин  в  соответствующие 

отделения дозатора моющих средств.

Дозатор моющих средств

1. Отделение дозировки моющего средства для 

предварительной стирки.

2. Отделение дозировки моющего средства для 

основной стирки.

3. Перегородка для жидких моющих средств.

4. Отделение дозировки добавок, используемых 

при  полоскании.  Уровень  применяемых 

добавок не должен превышать отметку 

MAX

5

 на дозаторе.

Если  Вы  используете  жидкое  моющее  средство 

( р е к о м е н д о в а н о   д л я   п р о г р а м м   б е з  

предварительной стирки), выполните следующее:

Переставьте  перегородку 

3

  из  ее  отсека  из 

переднего края отделения 

2

 в направляющие 

в центре того же самого отделения.

Внимание

!  Чрезмерное  количество  моющего 

средства  могут  привести  к  большому 

пенообразованию,  что  дает  низкое  качество 

стирки.  Недостаточное  количество  моющего 

средства может не отстирать белье.

Achtung!

  Übermäßige  Waschmittelmenge  kann 

zur  großen  Schaumbildung  führen,  was  die 

schlechte Waschqualität ergibt. Die ungenügende 

Waschmittelenge  bedeutet  ebenso  schlechte 

Waschqualität.

Внимание! 

Важно,  чтобы  моющее  средство   

из отделения стирки / предварительной стирки 

не попадало в отделение для жидких добавок, 

на  белье  могут  остаться  пятна  от  порошка. 

Жидкие  добавки  не  должны  попадать  в 

отделения  стирки  /  предварительной  стирки, 

это может ухудшить качество стирки.

Achtung!

Passen Sie auf, dass Waschmittel nicht 

in das Fach für Zusatzmittel gerät, sonst können 

auf  den  Wäschen  Waschmittelreste  bleiben. 

Ebenfalls  dürfen  keine  Zusatzmittel  in  das  Fach 

für  Waschmittel  geraten,  das  würde  die 

Waschqualität verschlechtern.

Внимание! 

Не  перегружайте  машину.  Не 

рекомендуется  стирать  вещи,  которые 

поглощают большое количество воды такие как 

ковры.

27

background image

HOW TO WASH (continuation)

• Close  the  detergent  drawer.  Do  not  open  the 

drawer while the machine is working.

• Turn  the  rotary  handle 

1

  to  select  the  required 

programme and temperature.

Display:

 when the programme is set, the duration of 

the  wash  cycle  in  minutes 

2

  appears  on  the  display. 

During  the  cycle  this  indication  decreases.  Symbol 

END

 appears at the end of washing cycle.

LEDs

When selecting a program, the LED of maximum spin 

speed  allowed  by  the  program  selected  will 

automatically light up. One of the LEDs 

3

 will light up to 

indicate the starting wash cycle.

• Set the required spin by pressing button 

4

.

• Select the 

5

 buttons with the functions required.

• Press button 

6

 if required a Delayed start.

• Press button 

7

 to start the wash cycle.

• At the end of the wash cycle, turn the program 

selector knob 

1

 on 

STOP

 to turn off the washing 

machine.

• With  dry  hands,  unplug  the  washing  machine 

from the mains supply. and close the water feed 

faucet.

• Open the door and remove the washing.

1

3

1

2

6

6

4

4

5

5

7

7

28

EN

background image

СТИРКА – ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ 

(продолжение)

• Закройте дозатор. Не открывайте дозатор, во 

время работы машины.

• Установите переключатель выбора программ 

1

 на режим желаемой программы стирки.

Дисплей:

 когда программа выбрана, время стирки 

2

  появляется  на  дисплее.  Во  время  стирки  это 

показание  уменьшается,  в  конце  программы 

загорается символ 

.

Световая индикация

После  выбора  программы  стирки  загорится 

индикатор максимальной скорости отжима 

3

. Один 

из  четырех  индикаторов  будет  гореть,  показывая 

цикл стирки.

• Установите  желаемую  скорость  отжима 

кнопкой 

4

.

• В ы б е р и т е ,   е с л и   э т о   н е о б х о д и м о ,  

дополнительные функции кнопками 

5

.

• Нажмите  кнопку 

6

  для  выбора  времени 

отложенного старта запуска программы.

• Нажмите кнопу 

7

 чтобы начать стирку.

• По  окончании  стирки  поверните  указатель 

переключателя  выбора  программ 

1

  в 

пол ожение 

STOP

,  чтобы  вык лючить 

стиральную машину.

• Сухими  руками  отключите  стиральную 

машину  от  электросети  и  закройте  кран 

подачи воды.

• Откройте  дверь  и  достаньте  выстиранное 

белье.

END

WÄSCHE – GRUNDSCHRITTE (Fortsetzung)

• Schließen  Sie  den  Einspülbereich.  Der 

Einspülbereich darf während des Betriebes nicht 

geöffnet werden.

• Stellen Sie den Programm-Wahlschalter 

1

 in die 

Position,  die  dem  gewünschten  Programm 

entspricht, ein.

Display:

  nach  dem  das  Programm  gewählt  ist, 

erscheint auf dem Display die Zeit der Waschdauer 

2

Während  des  Waschprozesses  verringert  sich  die 

Waschdauer-Anzeige  und  am  Ende  des  Programms 

erscheint das Symbol 

END

.

Lichtanzeigen

Nach dem das Waschprogramm gewählt ist, leuchtet 

die Anzeige der maximalen Schleudergeschwindigkeit 

3

 auf. Einer von vier Anzeigen leuchtet und informiert 

über Waschzyklus.

• Mit  Hilfe  der  Taste 

4

  die  gewünschte 

Schleudergeschwindigkeit einstellen.

• Mit Hilfe der Taste 

5

, wenn es gewünscht ist, die 

Sonderfunktionen wählen.

• Die  Taste 

6

  drücken,  um  die  Zeit    der 

Startverzögerung zu wählen.

• Die  Taste 

7

  drücken,  um  den  Waschgang  zu 

beginnen.

• Nach dem der Waschzyklus zu Ende ist, bringen 

Sie die Markierung auf dem Wahlschalter 

1

 in die 

Position 

STOP

,  um  die  Waschmaschine 

auszuschalten.

• Schalten  Sie  mit  trockenen  Händen  die 

Waschmaschine  vom  Stromnetz  ab  und 

schließen Sie den Wasserhahn.

• Öffnen  Sie  die  Tür  und  nehmen  Sie  das 

Waschgut heraus.

DE

RU

29

background image

CONTROLS  OF  THE  WASHING  MACHINES 

WITH DISPLAY

Start button

The button 

1

Start

 turns on a selected program.

• Press the button 

1

 to start a preselected program.

• The corresponding LED 

2

 will light up after 2-3 

secondws to indicate that the door is locked and 

the programm has started.

Program rotary handle

You  can  chose  a  washing  program  by  turning  the 

program rotary handle 

3

. Position 

4

Stop

 serves for a 

cancelling  of  a  program/  turning  of  the  washing 

machine.

You can change a program or add the washing during 

the washing cycle:

• Turn the program rotary handle 

3

, to the 

Stop

position 

4

.

• Add washing, close the door and choose a new 

program by turning the rotary handle 

3

.

• Press the 

Start

 button 

1

.

The new program runs from the very beginning.

It’s better to use this function during the waiting time of 

Delayed start

.

EN

Caution!

  Use  this  function  only  if  strictly 

necessary and only if the program to cancel has 

been running 

not more then 3 minutes

. Before 

opening  the  door  after  the  cancellation,  wait  2 

minutes to release the locking mechanism.

3

4

1

30

2

background image

ОРГАНЫ  УПРАВЛЕНИЯ  СТИРАЛЬНЫХ 

МАШИН С ДИСПЛЕЕМ

Кнопка Start

Кнопка 

1

Start

 запускает выбранную программу.

• Нажмите  кнопку 

1

Start

,  чтобы  запустить 

выбранную программу.

• Соответствующий  светодиод 

2

  загорается 

через  2-3  секунды,  информируя  о  том,  что 

дверца  забл окирована  и  выбранная 

программа запущена.

Переключатель выбора программ

Вы  можете  выбирать  программы  стирки, 

поворачивая  переключатель  выбора  программ 

3

Положение 

4

Stop

 служит для отмены программы/ 

остановки стиральной машины.

Вы  можете  изменить  программу  или  количество 

белья в процессе режима стирки:

• Поверните  переключатель выбора  программ 

3

 в позицию 

4

Stop

.

• Добавьте  белье,  закройте  дверцу  и  по 

необходимости  выберите  новую  программу, 

вращая переключатель 

3

.

• Нажмите клавишу 

1

Start

.

Новая программа начнет свое исполнение с самого 

начала.

Лучше  использовать  данную  функцию  во  время 

ожидания при 

Отложенном старте

.

BEDIENBLENDE DER WASCHMASCHINEN 

MIT DISPLAY

Start-Taste

Start

-Taste

 1

 startet das gewählte Programm.

• Drücken Sie die 

Start

-Taste 

1

, um das gewählte 

Programm zu starten.

• Das entsprechende Lichtanzeige leuchtet in 2-3 

Sekunden. Das bedeutet, dass die Tür blockiert 

ist und das vorgewählte Programm läuft.

Programmwahlschalter

Durch  Drehen  des  Programmwahlschalter 

3

  können 

Sie die Waschprogramme wählen. Mit der Position 

4

Stop

 kann man das laufende Programm ausschalten 

bzw. den Waschgang stoppen.

Sie  können  das  Programm  bzw.  Wäschemenge 

während des Waschganges ändern.

• Den Programmwahlschalter 

3

 in die Position 

4

Stop

 bringen.

• Die  Wäschemenge  ändern,  die  Tür  schließen 

und  falls  erwünscht  ein  anderes  Programm 

wählen,  dafür  wird  Programmwahlschalter 

gedreht.

• Die Taste 

1

Start 

drücken.

Das gewählte Programm beginnt von ersten Schritten 

zu laufen.

Am besten wird diese Funktion während der Wartezeit 

bei der 

Startverzögerung

-Funktion benutzt.

Внимание!

 Используйте эту функцию только в 

том  случае,  если  это  действительно 

необходимо  и  только  если  программа 

проработала 

не  больше  3  минут

.  Перед 

открыванием двери после отмены программы 

подождите 2 минуты до полной разблокировки 

дверного замка.

Achtung!

  Diese  Funktion  nur  in  dem  Fall 

benutzen,  wenn  es  wirklich  notwendig  ist  und 

wenn das Programm 

nicht länger als 3 Minuten

gelaufen ist. Nach dem Stoppen des Programms, 

bevor  Sie  die  Tür  öffnen,  2  Minuten  abwarten, 

damit die Tür vollständig entriegelt ist.

DE

RU

31

background image

5

3

4

1

2

32

EN

Delayed start

The washing machine is equipped with a delayed start 

function.  This  allows  the  washing  machine  to  be 

programmed to start the washing cycle up to 16 hours 

later.

The delay in hours can be selected as follows:

• Chose  a  washing  program  and  an  optional 

function.

• Press the button 

1

 to set a delay from 1 up to 16 

hours indicated on the display 

2

.

• Press the 

Start

 button 

3

.

Activation of the delay is indicated by the flashing of the 

dots on the display. The machine will wait for the preset 

number  of  hours  set  to  elapse  and  then  start  the 

washing cycle automatically.

Variable spin

The  machine  offers  a  wide  selection  of  the  spinning 

speeds that can be selected beforehand according to 

the washing program.

• Press  the  button 

4

  until  the  desired  value  is 

reached.  The  corresponding  indication 

2

  will 

show spin’s value.

• Press the button 

3

 to select the 

00

 corresponding 

to symbol 

5

 to exclude the spinning.

background image

Отложенный старт

Эта  стиральная  машина  оснащена  функцией 

отложенного  старта.  Эта  функция  позволяет 

запрограммировать стиральную машину на запуск 

процесса стирки с задержкой до 16 часов.

Задержка  начала  стирки  может  быть  выбрана 

следующим образом:

В ы б е р и т е   п р о г р а м м у   с т и р к и   и  

дополнительные функции.

Нажмите  кнопку  ,  чтобы  установить  время 

задержки от 1 часа до 16 часов (показывается 

на дисплее 

2

).

Нажмите кнопку 

3

,

Start

.

Активация задержки обозначается миганием точек 

на  дисплее.  Машина  подождет  указанное  число 

часов, затем автоматически  начнет стирку.

Скорости отжима

Стиральная  машина  предлагает  широкий  выбор 

скоростей  отжима,  которые  могут  быть  выбраны 

заранее в соответствии с режимом стирки.

Нажимайте  кнопку 

4

  пока  не  достигните 

ж ел а е м о й   с к о р о с т и ,   к от о р а я   буд ет  

отображена на дисплее  .

Чтобы отключить отжим, нажимайте кнопку   

пока  на  дисплее  не  появятся  цифры 

00

соответствующие символу  .

1

2

3

5

DE

RU

33

Startverzögerung

Diese  Waschmaschine  verfügt  über  eine  Funktion  – 

Startverzögerung.  Diese  Funktion  erlaubt  die 

Waschmaschine mit einer Startverzögerung bis zu 16 

Stunden zu programmieren.

Die Startverzögerung wird wie folgt aktiviert:

• Wählen  Sie  das  Waschprogramm  und 

Sonderfunktionen.

• D r ü c k e n   S i e   d i e   Ta s t e  

1

,   u m   d i e  

Verzögerungszeit  von  1  bis  16  Stunden 

einzustellen (wird auf dem Display 

2

 angezeigt).

• Drücken Sie die 

Start

-Taste 

3

.

Die blinkenden Punkte informieren über die Aktivierung 

der Startverzögerung. Die Waschmaschine wird nach 

dem  Ablauf  der  eingestellten  Wartezeit  den 

Waschprozess automatisch starten.

Schleuderarten

Die  Waschmaschine  bietet  eine  breite  Wahl  an 

Schleudergeschwindigkeiten  an,  die  im  Voraus 

entsprechend des Waschprogrammes gewählt werden 

können.

• Drücken  Sie  die  Taste 

4

  so  lange,  bis  die 

gewünschte Geschwindigkeit 

2

 auf dem Display 

erscheint. 

• Um das Schleudern abzuschalten, drücken Sie 

die  Taste 

3

  so  lange,  bis  auf  dem  Display  das 

Symbol 

5

 ,  

00

 erscheint.

background image

CONTROLS  OF  THE  WASHING  MACHINES 

WITH LED INDICATION

Start button

The button 

1

Start

 turns on a selected program.

• Press the button 

1

 to start a preselected program.

• The corresponding LED 

2

 will light up after 2-3 

secondws to indicate that the door is locked and 

the programm has started.

Program rotary handle

You  can  chose  a  washing  program  by  turning  the 

program rotary handle  . Position 

4

 serves for a 

cancelling  of  a  program/  turning  of  the  washing 

machine.

You can change a program or add the washing during 

the washing cycle:

• Turn the program rotary handle  , to the 

Stop

position 

4

.

• Add washing, close the door and choose a new 

program by turning the rotary handle  .

• Press the 

Start

 button 

1

.

The new program runs from the very beginning.

It’s better to use this function during the waiting time of 

Delayed start

.

3

Stop

3

3

EN

3

2

4

1

34

Caution!

  Use  this  function  only  if  strictly 

necessary and only if the program to cancel has 

been running 

not more then 3 minutes

. Before 

opening  the  door  after  the  cancellation,  wait  2 

minutes to release the locking mechanism.

background image

ОРГАНЫ  УПРАВЛЕНИЯ  СТИРАЛЬНЫХ 

МАШИН СО СВЕТОВОЙ ИНДИКАЦИЕЙ

Кнопка Start

Кнопка 

1

Start

 запускает выбранную программу.

Нажмите  кнопку 

1

Start

,  чтобы  запустить 

выбранную программу.

.

Переключатель выбора программ

Вы  можете  выбирать  программы  стирки, 

поворачивая  переключатель  выбора  программ 

3

Положение 

4

 служит для отмены программы/ 

остановки стиральной машины.

Вы  можете  изменить  программу  или  количество 

белья в процессе режима стирки:

3

4

Stop

Добавьте  белье,  закройте  дверцу  и  по 

необходимости  выберите  новую  программу, 

вращая переключатель 

3

.

1

Start

Новая программа начнет свое исполнение с самого 

начала.

Лучше  использовать  данную  функцию  во  время 

ожидания при 

Отложенном старте

.

• Соответствующий  светодиод 

2

  загорается 

через  2-3  секунды,  информируя  о  том,  что 

дверца  забл окирована  и  выбранная 

программа запущена

Stop

• Поверните  переключатель выбора  программ 

 в позицию 

.

• Нажмите клавишу 

.

DE

RU

BEDIENBLENDE DER WASCHMASCHINEN 

MIT LICHTANZEIGEN

Drücken Sie die 

Start

-Taste 

1

, um das gewählte 

Programm zu starten.

Das entsprechende Lichtanzeige 

2

 leuchtet in 2-

3 Sekunden. Das bedeutet, dass die Tür blockiert 

ist und das vorgewählte Programm läuft.

3

4

3

Stop

gedreht.

1

Start 

drücken

Das gewählte Programm beginnt von ersten Schritten 

zu laufen.

Am besten wird diese Funktion während der Wartezeit 

bei der 

Start-Taste

Start

-Taste

1

 startet das gewählte Programm.

Programmwahlschalter

Durch  Drehen  des  Programmwahlschalter    können 

Sie die Waschprogramme wählen. Mit der Position  , 

Stop

 kann man das laufende Programm ausschalten 

bzw. den Waschgang stoppen.

Sie  können  das  Programm  bzw.  Wäschemenge 

während des Waschganges ändern.

• Den Programmwahlschalter   in die Position 

4

 bringen.

• Die  Wäschemenge  ändern,  die  Tür  schließen 

und  falls  erwünscht  ein  anderes  Programm 

wählen,  dafür  wird  Programmwahlschalter

• Die Taste 

.

Startverzögerung

-Funktion benutzt.

35

Внимание!

 Используйте эту функцию только в 

том  случае,  если  это  действительно 

необходимо  и  только  если  программа 

проработала 

не  больше  3  минут

.  Перед 

открыванием двери после отмены программы 

подождите 2 минуты до полной разблокировки 

дверного замка.

Achtung!

  Diese  Funktion  nur  in  dem  Fall 

benutzen,  wenn  es  wirklich  notwendig  ist  und 

wenn das Programm 

nicht länger als 3 Minuten

gelaufen ist. Nach dem Stoppen des Programms, 

bevor  Sie  die  Tür  öffnen,  2  Minuten  abwarten, 

damit die Tür vollständig entriegelt ist.

background image

Delayed start

The  washing  machine  is  fitted  with  a  delayed  start 

function.  This  allows  the  washing  machine  to  be 

programmed to start the washing cycle up to 8 hours 

later. The delay in hours can be selected as follows:

The delay in hours can be selected as follows:

• Chose  a  washing  program  and  an  optional 

function.

• Press the button 

1

 to set a delay of 1, 2, 4 or 8 

hours.

• Press the 

Start

 button 

2

.

The  selected  LED 

3

  is  flashing,  signalling  that  the 

function has been activated. The machine will wait for 

the number of hours set to elapse and then start the 

washing cycle automatically.

Variable spin

The  machine  offers  a  wide  selection  of  the  spinning 

speeds that can be selected beforehand according to 

the washing program.

• Press the button 

to select the required speed. 

The  corresponding  speed  LED 

5

  will  light-up 

each time the button is pressed.

• Press  the  button 

4

  to  select  the  LED 

corresponding to symbol 

6

Stop

 to exclude the 

spinning.

4

5

6

2

1

36

EN

3

background image

Отложенный старт

Эта  стиральная  машина  оснащена  функцией 

отложенного  старта.  Эта  функция  позволяет 

запрограммировать стиральную машину на запуск 

процесса стирки с задержкой до 8 часов.

Задержка  начала  стирки  может  быть  выбрана 

следующим образом:

• В ы б е р и т е   п р о г р а м м у   с т и р к и   и  

дополнительные функции.

• Нажмите  кнопку 

1

,  чтобы  установить  время 

задержки 1,

2,

4 или 8 часов.

• Нажмите кнопку 

2

, Start.

Соответствующие  индикаторы 

3

  будут  мигать, 

показывая, что функция отложенного старта была 

активирована. Машина подождет указанное число 

часов, затем автоматически произведет набор воды 

и начнёт стирку.

Скорости отжима

Стиральная  машина  предлагает  широкий  выбор 

скоростей  отжима,  которые  могут  быть  выбраны 

заранее в соответствии с режимом стирки.

• Нажмите кнопку 

4

, чтобы выбрать требуемую 

с к о р о с т ь   от ж и м а .   С о от в ет с т ву ю щ и й  

индикатор 

5

 загорается во время нажатия на 

кнопку.

• Чтобы  отключить  отжим  нажмите  кнопку 

4

пока не загорится индикатор 

6

Stop

Startverzögerung

Diese  Waschmaschine  verfügt  über  eine  Funktion  – 

Startverzögerung.  Diese  Funktion  erlaubt  die 

Waschmaschine  mit  einer  Startverzögerung  bis  zu  8 

Stunden zu programmieren.

Die Startverzögerung wird wie folgt aktiviert:

• Wählen  Sie  das  Waschprogramm  und 

Sonderfunktionen.

• D r ü c k e n   S i e   d i e   Ta s t e  

1

,   u m   d i e  

Startverzögerung  für  1,  2,  4  oder  8  Stunden 

einzustellen.

• Drücken Sie die Taste 

2

, Start.

Die  entsprechenden  Anzeigen 

3

  blinken  und 

informieren,  dass  eine  Funktion  –  Startverzögerung 

aktiviert ist. Die Waschmaschine wird nach dem Ablauf 

eingestellten  Stunden  automatisch  Wasser  einlassen 

und beginnt zu waschen.

Schleudern

Diese  Waschmaschine  bittet  eine  große  Wahl  an 

Schleudergeschwindigkeiten, die vor dem Starten mit 

entsprechenden  Waschprogrammen  gewählt  werden 

können.

• Drücken  Sie  die  Taste 

4

,  um  eine  gewünschte 

S c h l e u d e r g e s c h w i n d i g k e i t   z u   w ä h l e n .  

Entsprechende Anzeige 

5

 leuchtet während des 

Drückens der Taste.

• Um das Schleudern auszuschalten, drücken Sie 

die Taste 

4

, Anzeige 

6

Stop

 leuchtet auf. 

DE

RU

37

background image

Display and duration of the washing cycle

With each program selected with the rotary handle 

1

the corresponding spin speed and the duration of the 

cycle  will  appear  on  the  display

  2

;  this  time  will 

decrease until it arrives at zero when the program is 

finished and

symbol 

3

END

 appears on the display. At 

this point it will be possible to take out the laundry.

Light indication of  the washing cycle

During  the  washing  cycle  you  can  observe  which 

operation  is  running  at  that  moment.  Four  main 

functions 

PREWASH/  MAIN  WASH

RINSE

SPIN

END

  are  highlighted  by  the  corresponding 

LEDs 

4

5

6

7

.  After  the  spin  phase,  the 

corresponding  LED  will  stay  lit  for  approximately  2 

minutes this is the time lapse necessary before the door 

can be opened. At this point, the 

END

 LED 

7

 will light-

up.

Bio-Ferment-Wash

The  programs  of  this  washing  machine  are  made  to 

promote  the  special  functions,  the  resolving  of  the 

bioferments which are included in the detergents. The 

bioferments  remove  in  the  best  way  hard  to  remove 

albuminous stains (e.g., milk, blood, chocolate).

Electronic unbalance detection devicel

This  washing  machine  is  equipped  with  a  special 

electronic  control  system  for  correctly  balancing  the 

wash load. Prior to each spin, the system ensures that 

the washing is evenly distributed in the drum.

1

Caution!

 In the Cotton programs, the duration of 

the washing cycle initially shown by the display 

can  vary,  since  it  can  be  affected  by  various 

factors such as temperature, water inlet pressure 

and quantity of laundry loaded in the drum. During 

the  wash,  the  machine's  electronics  will 

automatically alter the time required for the cycle 

set according to these factors, thus achieving the 

best Performance in the best time.

2

3

4

5

6

7

38

EN

background image

Дисплей и продолжительность стирки

Для  каждой  программы,  выбранной  с  помощью 

переключателя  выбора  программ 

1

  будет 

отображаться  скорость  отжима  и  оставшаяся 

продолжительность  стирки 

2

.  Когда  программа 

оканчивается, на дисплее появляется символ 

END

3

.  После  этого  можно  вынимать  выстиранное 

белье.

Световая индикация процессов стирки

Во время процесса стирки Вы можете наблюдать, 

какая функция выполняется в тот или иной момент. 

Ч е т ы р е   о с н о в н ы х   ф у н к ц и и :  

ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ/ ОСНОВНАЯ СТИРКА

ПОЛОСКАНИЕ

ОТЖИМ

ОКОНЧАНИЕ

отображаются соответствующими индикаторами 

4

5

6

7

.  После  фазы  отжима  соответствующий 

индикатор  продолжает  гореть  ещё  примерно  в 

течении  2  минут,  этот  необходимый  временной 

промежуток перед открытием двери. В этот момент 

загорается индикатор 

7

 – 

ОКОНЧАНИЕ

.

Био-ферментная стирка

Для  лучшего  воздействия  биофермента, 

содержащегося в моющих средствах, в программах 

д а н н о й   с т и р а л ь н о й   м а ш и н ы   з а л о ж е н ы  

специальные  функции,  позволяющие  наилучшим 

образом  растворять  ферменты  порошка,  что 

приводит  к  наилучшему  удалению  самых  стойких 

пятен  белкового  происхождения  (например: 

молоко, кровь, шоколад).

Электронное устройство балансировки

Cтиральная  машина  оборудована  специальной 

электронной системой управления для правильной 

балансировки во время стирки. Для каждого отжима 

система гарантирует равномерное распределение 

стираемого белья по барабану.

Внимание!

  В  программах  стирки  хлопка 

может  изменится  первоначально  показанная 

на  дисплее  продолжительность  процесса 

стирки. Это зависит от нескольких факторов, 

например  температура,  давление  воды  у 

н а л и в н о г о   о т в е р с т и я ,   к о л и ч е с т в а  

загруженного  в  барабан  белья.  В  процессе 

стирки  электроника  стиральной  машины 

автоматически изменит время, требуемое для 

полного цикла стирки, в соответствии с этими 

факторами  для  достижения  наилучшей 

работы в оптимальное время.

Display und Waschdauer

Bei  jedem  Programm,  das  mit  Hilfe  des  Programm-

W a h l s c h a l t e r s  

1

  g e w ä h l t   i s t ,   w i r d   d i e  

Schleudergeschwindigkeit  und  die  Restzeit  des 

Waschprozesses 

2

  angezeigt.  Wenn  das  Programm 

beendet  ist,  erscheint  auf  dem  Display  das  Symbol 

END

3

.  Danach  kann  man  das  Waschgut 

herausnehmen.

Waschprozess-Anzeige

Im  Laufe  des  Waschprozesses  können  Sie 

beobachten,  welche  Funktion  in  jenen  oder  anderen 

Moment  aktiv  ist.  Über  vier  Hauptfunktionen: 

VORWÄSCHE/  HAUPTWÄSCHE

SPÜLEN

S C H L E U D E R N

,  

E N D E

  w i r d   d u r c h   d i e  

entsprechenden  Anzeigen 

4

5

6

7

  signalisiert. 

Nachdem  SCHLEUDERN  zu  Ende  ist,  leuchtet  die 

entsprechende Anzeige  noch  2  Minuten  lang  weiter, 

dieses Intervall ist vor dem Türöffnen notwendig. Dann 

leuchtet die Anzeige 

7

 – 

ENDE

 auf.

Bio-Ferment-Wäsche

Die Programme dieser Waschmaschine verfügen über 

spezielle Funktionen, die Auflösung der Biofermente, 

die  in  den  Waschmitteln  enthalten  sind,  fördern.  Die 

Biofermente  entfernen  auf  beste  Weise  die 

hartnäckigsten  Eiweißflecke  (z.  B.  Milch,  Blut, 

Schokolade).

Elektronisches Gewichtsausgleich-System

Die  Waschmaschine  ist  mit  einem  speziellen 

elektronischen  Steuersystem  ausgestattet,  das 

w ä h r e n d   d e s   Wa s c h e n s   e i n e n   r i c h t i g e n  

Gewichtsausgleich gewährt. Das System garantiert bei 

jedem  Schleudern  eine  gleichmäßige  Verteilung  des 

Waschgutes in der Trommel.

Achtung!

  Bei  den  Programmen  für  Baumwolle 

kann  sich  ursprünglich  auf  dem  Display 

aufgezeigte  Dauer  des  Waschprozesses 

verändern. Es hängt von einigen Faktoren ab, wie 

zum Beispiel die Temperatur, der Wasserdruck in 

der  Wasserzulauföffnung,  die  in  der  Trommel 

beladene  Wäschemenge.  Im  Laufe  des 

W a s c h e n s   w i r d   d i e   E l e k t r o n i k   d e r  

Waschmaschine automatisch die Zeit, die für den 

vollen Waschzyklus notwendig ist, entsprechend 

diesen Faktoren für die besten Ergebnisse in die 

optimale Zeit ändern.

DE

RU

39

background image

OPTIONAL FUNCTIONS

If  one  of  the  following  buttons  is  selected,  the 

corresponding  symbol  will  shown  on  the  display/  by 

LED sygnal. But if it has been selected by mistake or 

you have changed your mind, press it again to cancel 

the selection.

Prewash

• Press 

Prewash

 button 

1

 to run this programme 

at  a  maximum  temperature  of  40°C  of 

approximate duration 10 minutes.

This function can only be used with the 

COTTON

3

,

SYNTHETIC

4

 and 

LIGHT

,

 5

 programme chosen 

with the programme rotary handle 

2

.

During  using  this  function  don’t  forget  to  put  some 

detergent in the prewash compartment.

Intensive wash

The washing machine will carry out a wash cycle at the 

preset temperature but lasting longer.

• To use this function press the 

Intensive wash

button 

6

.

The  button  is  active  with 

COTTON

3

  and 

SYNTHETICS

4

 programme.

Extra rinse

The washing machine has been designed to reduce water 

consumption to a minimum. In very soft water areas, or in 

the case where detergent remains at the end of the wash 

cycle, pressing this button will add one more rinse to the 

programme. To use this function press the button 

7

.

Easy ironing

(for the machines without drying function)

When the 

Easy ironing

button 

8

is pressed, at the 

end of the wash cycle, the items loaded in the washing 

machine  will  continue  to  rotate  for  a  further  thirty 

minutes  to  reduce  wrinkling.  With  this  function,  the 

working spin speed is 800 rpm.

The  use  of  this  function  depends  on  the  type  of 

programme  selected.  Consequently,  if  the  wash 

programme does not include this function, the button 

cannot be enabled.

5

7

3

4

6

2

1

8

1

6

7

8

40

EN