Alexika Dry Block Heater 1: PRUDENCE AVERTISSEMENT DANGER DANGER

PRUDENCE AVERTISSEMENT DANGER DANGER: Alexika Dry Block Heater 1

background image

17

Langue d'origine: allemand

FR

Page

Déclaration de conformité EG 

17

Explication des symboles 

17

Consignes de sécurité 

18

Déballage 19

Utilisation conforme 

19

Montage de la tige de statif 

19

Utilisation 20

Régler les modes d‘utilisation 

20

Réglage de la température du milieu avec  thermocontact 

21

Entretien et nettoyage 

21

Messages d‘erreurs 

22

Caractéristiques techniques 

23

Garantie 23

Sommaire

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux réglementations 2006/95/CEE et 2004/108/CEE et 

en conformité avec les normes ou documents normalisés suivant DIN EN IEC 61010-1, -2-010 et DIN EN IEC 61326-1.

Déclaration de conformité EG

Explication des symboles

                      Remarque générale sur un danger

Le présent symbole signale des informations 

cruciales pour la sécurité de votre santé

. Un 

non-respect peut provoquer des problèmes de santé ou des blessures.

Le présent symbole signale des informations importantes pour 

le bon fonc 

tionnement technique de l'appareil

. Le non-respect de ces indications peut endommager 

l'appareil.

Le présent symbole signale 

des informations importantes pour le bon fonctionnement de 

l'appareil et pour sa manipulation

. Le non-respect peut avoir pour conséquence des résul-

tats de mesure imprécis.

RISQUES DE BRÛLURES! - Remarque sur une mise en danger en raison d'une surface chaude.

.

PRUDENCE AVERTISSEMENT DANGER DANGER

background image

18

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité sur la réalisation des essais

• Portez votre équipement de protection 

personnel selon la classe de danger du 

millieu à traiter. Sinon, vous vous exposez 

à des dangers:

- aspersion de liquides

- éjection de pièces

- ainsi que libération de gaz toxiques

  ou inflammables.

• Immergez la sonde de température externe (PT 1000 ...) sur au 

moins 20 mm dans le milieu ou insérez la sonde dans l'alésage 

prévu à cet effet dans le bloc de thermostatisation.

• La sonde de température externe PT 1000 reliée doit toujours 

se trouver dans le block / milieu.

• 

Utilisez des milieux liquides uniquement avec le bloc.Ne versez 

jamais les milieux liquides directement sur la plaque chauffante !

• La sécurité de l'appareil n'est assurée qu'avec les accessoires 

décrits dans le chapitre "Accessoires".

• Montez les accessoires uniquement lorsque l‘appareil est dé

-

branché.

• Les accessoires doivent être bien fixés à l’appareil et ne pas se 

détacher. Le centre de gravité de la structure doit se trouver au 

sein de la surface d’appui.

• Suivre le mode d‘emploi des accessoires.

Consignes de sécurité alimentation en tension/coupure de 

l'appareil

• Il n’est possible de couper l’alimentation 

électrique qu’en débranchant la prise de 

courant ou la prise secteur de l’appareil.

• Après une coupure de l‘alimentation électrique, l‘appareil redé

-

marre seul en mode B.

Pour la protection de l’appareil

•  Seules  les  personnes  spécialisées  sont  autorisées  à  ouvrir 

l‘appareil.

•  Ne  couvrez  pas  l’appareil,  même  partiellement,  par  ex.  avec 

des plaques métalliques ou des films. Cela entraînerait une 

surchauffe.

• Veillez à la propreté du plateau.

• Evitez les coups sur l‘appareil et les accessoires.

•  Respectez  les  écarts  minimum  entre  les  appareils,  entre 

l’appareil et le mur et au-dessus de la structure (800 mm au 

moins), voir fig. 2.

Consignes de sécurité générales

• Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise 

en service et respectez les consignes de sécurité.

• Laissez la notice à portée de tous.

•  Attention,  seul  le  personnel  formé  est  autorisé  à  utiliser 

l'appareil.

• Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les  

prescriptions pour la prévention des accidents du travail.

• La prise èlectrique doit être mise à la terre (conducteur de pro

-

tection).

• Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de l'appareil 

soit adapté à la prise et que la connexion du conducteur de 

protection soit garantie.

• 

Risques de brûlures! 

Faites attention 

quand vous touchez les pièces du boîtier 

et la plaque chauffante. La plaque chauf-

fante peut atteindre des températures al-

lant jusqu‘à plus de 120 °C. Prenez en 

compte la chaleur résiduelle après l‘arrêt 

de l‘appareil. 

L'appareil  doit  être 

transporté à froid !

Consignes de sécurité pour le montage de l'appareil

• 

N‘utilisez pas

 l‘appareil dans les at-

mosphères explosives, avec des matières 

dangereuses et sous l‘eau.

• Placez l‘appareil sur une surface plane, stable, propre, non glis

-

sante, sèche et ininflammable.

• Les pieds de l‘appareil doivent être propres et en parfait état.

• L‘indication de tension de la plaque d’identification doit corre

-

spondre avec la tension du réseau.

• La prise de courant utilisée pour le branchement sur secteur 

doit être facile d’accès.

• Le câble secteur et les câbles des sondes externes ne doivent 

pas entrer en contact avec la plaque d'appui chauffante.

• Avant tout utilisation, contrôlez l‘état de l‘appareil et des ac

-

cessoires. N‘utilisez pas le pièces endommagées.

Consignes de sécurité des milieux autorisés

• 

Attention  ! 

Avec cet appareil, seuls 

les milieux dont le point d'inflammation 

dépasse la température limite de sécu-

rité  de  130  °C  doivent  être  traités  et 

chauffés.

• Vous vous exposez à des dangers par:

- les matériaux inflammables

- les milieux combustibles à faible tem-

  pérature d‘ébullition

- les bris de verre

- une mauvaise taille du récipient

- un niveau de remplissage trop élevé du 

  milieu (dans le récipient)

- l’instabilité du récipient.

 Ne traiter des substances pathogènes que dans des récipients fer-

més et sous une hotte d‘aspiration adaptée. En cas de questions, 

contacter 

IKA

®

.

• Ne traitez que des milieux pour lesquels 

l‘apport d‘énergie pendant l‘opération 

ne pose pas problème. Cela vaut aussi 

pour les autres apports d‘énergie, com-

me la radiation lumineuse par ex..

• Attention aux salissures et réactions chimiques éventuelles non 

souhaitées.

Fig. 2

DANGER

DANGER

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

DANGER

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

background image

19

Déballage

• 

Déballage

- Déballez l'appareil avec précaution

  - En cas de dommage, établiez immédiatement un constat

     correspondant (poste, chemins de fer ou transporteur)

• 

Volume de livraison

- IKA

®

Dry Block Heater,

en fonction du modèle 

IKA

®

 Dry Block Heater 1,2, 3, ou 4 

- Câble connecteur

- Sonde de mesure de température PT 1000.60

- Mode d‘emploi

Utilisation conforme

• 

Utilisation

   - Sur le chauffage des liquides dans les blocs chauffants

• 

Secteur d‘utilisation (uniquement en intérieur)

   - Laboratoires    

- Écoles

   - Pharmacies  

- Universités

La protection de l’utilisateur n’est plus garantie si l’appareil est 

utilisé avec un accessoire n’ayant pas été fourni ou conseillé par 

le fabricant ou si l’appareil est utilisé de manière non conforme 

aux prescriptions du fabricant ou si l’appareil ou le circuit impri-

mé sont modifié par tiers.

Montage de la tige de statif

 Retirez la chape de protection de la tige de statif.

 Posez la rondelle entre boîtier et écrou.

 Vissez le pied du statif à la main jusqu‘en butée sur 

l‘appareil.

 Vissez 

légèrement

 l'écrou avec une clé à fourche de 17 

(couple de serrage maxi 0,5 Nm)

.

 Montez les accessoires à l‘aide de manchons en croix.

Fig. 3

background image

20

Utilisation

Régler les modes d’utilisation

Fonctionnement de l'appareil en mode A ou B

Mode A

Toutes les valeurs réglées sont conservées après l'arrêt ou le dé

-

branchement de l'appareil du secteur. Après la mise en marche 

de l'appareil, le statut des fonctions mélanger et chauffer est 

désactivé (OFF).

Mode B

Toutes les valeurs réglées sont conservées après l'arrêt ou le dé

-

branchement de l'appareil du secteur. Après la mise en marche 

de l'appareil, le statut des fonctions chauffer avant la désactiva-

tion est repris (ON ou OFF).

Réglage d’usine: Mode A

Le mode réglé s'affiche au démarrage de l'appareil.

Modifier le mode

 

    Placez l'interrupteur de l'appareil 

(E)

 sur OFF

 

    Maintenir enfoncée la touche de sélection 

(I) 

et

 (F)

 

    Placez l'interrupteur de l'appareil 

(E)

 sur ON

 

    Relâcher la touche de sélection 

(I)

 et 

(F)

     i

  

 La mode réglée i s'affiche à l'écran 

(Q)

    

                      b

A

Mode

      

IKA

®

 Dry Block Heater 1

IKA

®

Dry Block Heater 2

IKA

®

Dry Block Heater 3

IKA

®

Dry Block Heater 4

   Mise en service

 Placez l‘interrupteur de l‘appareil 

(E)

 sur OFF

 Insérez le câble secteur dans la prise secteur 

(A)

 Placez l‘interrupteur de l‘appareil 

(E) 

sur ON

 Le mode A (réglage d‘usine) est réglé par défaut (voir “Modes de fonctionnement”)

         Chauffer

 Réglez la température de consigne avec les touches de chauffage +/- 

(J)

 et 

(K)

 La valeur réglée s‘affiche à l‘écran 

(L)

 Démarrage de la fonction de chauffage en appuyant sur la touche "Start / Stop" 

(F)

    Les températures théorique et réelle s‘affichent en alternance sur l‘affichage (

(L)

 clignote):

i

  

 Quand le chauffage est allumé, la LED 

(O)

 s'allume, 

  

i

  

 Tant que la température de la surface d‘appui dépasse 50 °C, l‘affichage a lieu en

    mode stand-by sur l‘affichage 

(L) 

 HOt

        Branchement

 Placez l'interrupteur de l'appareil

 (E) 

sur OFF

        d'un thermo-

 Débranchez la fiche à contact 

(D)

       mètre externe

 Reliez le thermocontact selon DIN 12878 classe 2 ou

     

(régulation de tempéra-

  la sonde de température PT 1000.60 avec la prise 

(B)

    ture directe dans le milieu)

 Placez l'interrupteur de l'appareil 

(E) 

sur ON

i

  

Capteur température PT 1000

  

 A l'affichage 

(L)

, la température réelle indiquée de la sonde de température 

  correspond à la température du milieu.

    La DEL ”Sonde de température externe” PT 1000 

(N)

 s'allume

background image

21

Réglage de la température du milieu avec un thermomètre de contact

Il est préférable de régler la température du millieu avec un ther-

momètre de contact. On obtient ansi, après réglage de la tem-

pérature de consigne, une courte durée de chauffage, pratique-

ment aucune dérive de température et une faible oscillation de 

la température.

Au dos de l’appareil se trouve une prise à 6 broches pour le rac-

cordement du thermomètre de contact ou de la prise de contact. 

L’électronique de l’appareil fournit un courant d’essai qui circule 

au

niveau des broches 3 et 5 de la prise afin que la plaque chauffe.

Réglages

Les consignes de réglage détaillées et les valeurs seuilssont indi-

quées dans le mode d’emploi de l’appareil à raccorder.

Sur le thermocontact, la température souhaitée du mili-

eu est définie. Les touches de chauffage "+/-"

 (J)

 et 

(K)

 de 

l'appareil permettent de prédéfinir la température de sur-

face requise de la plaque chauffante.

Thermomètre de contact de sécurité

selon DIN 12 878, classe 2 ou selon Gerstel est connecté avec 

un câble 3 fils, le courant d’essai circule dans le thermomèter 

de contact.

Fonction securité:

Le chauffage cesse si le courant d’essai est interrompu; par ex-

emple si le thermomètre ce casse ou si la prise se débranche. 

Les affectations nécessaire du connecteur sont indiquées sur 

une plaque signalétique située audessus de la fiche à broches.

Thermomètre de contact sans circuit de sécurité

selon DIN 12 878 classe 0. L’appareil ne chauffe que si les pôles

3 et 5 du circuit du courant d’essai sont reliés électriquement.

Entretien et nettoyage

L’ appareil ne nécessite pas d’entretien.

Nettoyage

Débranchez la prise secteur pour le 

nettoyage.

Ne nettoyez les appareils qu’avec les produits de nettoyage au-

torisés par 

IKA

®

.

Substances colorantes 

Isopropanol

Substances de 

Eau + tensioactif,

construction isopropanol

Cosmétiques 

Eau + tensioactif,

  

isopropanol

Produits alimentaires 

Eau + tensioactif

Combustibles 

Eau + tensioactif

- Lors du nettoyage, évitez toute infiltration d'humidité dans 

l'appareil.

- Veiller à porter des gants de protection pour le nettoyage.

- Avant d’employer une méthode de nettoyage ou décontamina-

tion autre, l’utilisateur est tenu de s’informer auprès de 

IKA

®

.

La commande de pièces de rechange

Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer

- le type de l’appareil

- le numéro de fabrication, voir la plaque d’identification

- le numéro de position et la désignation de la pièce de rechange 

voir

 www.ika.com

, le tableau des pièces de rechange et cata-

logue des pièces de rechange

- version du logiciel

Réparation

En cas de réparation n’envoyez que des appareils nettoyés et 

exempts de matières nocives pour la santé. S'il vous plaît deman-

der le formulaire de «certificat de décharge» de l'

IKA

. Ou utilisez 

le téléchargement expression de la forme de la 

www.ika.com

site 

IKA

®

.

Renvoyez l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballa-

ges de stockage ne sont pas suffisants pour le renvoi. Utilisez un 

emballage de transport supplémentaire adapté.

Minuteur/Compteur

Après la mise en marche de l'appareil, il est possible d'alterner 

entre les fonctions minuteur et compteur avec la touche "Timer/ 

Counter" 

(I)

.

Minuteur

En appuyant sur les touches "+" 

(G)

 et "-" 

(H)

, un intervalle 

allant  jusqu'à  99  heures  et  59  minutes  peut  être  défini.  Après 

l'activation de la fonction de chauffage 

(F)

, le temps prédéfini 

s'écoule. Une fois le minuteur sur 00 heure et 00 minute, un 

signal retentit pendant 30 secondes et l'affichage clignote. La 

fonction de chauffage est désactivée.

Compteur

Au démarrage de la fonction de chauffage avec le bouton 

(F)

le compteur est activé. Le temps en mode compteur part de 00 

heure 00 minute jusqu'à interruption de la fonction de chauffa-

ge. Le compteur démarre toujours de 00:00 hh:mm.

Sélection Minuteur/Compteur

En appuyant sur le bouton 

(I)

, il est possible d'alterner entre le 

minuteur et le compteur. Le mode peut être activé uniquement 

lorsque la fonction chauffage est en marche.

background image

22

Fehlercodes

Tout dysfonctionnement pendant l'utilisation est matérialisé par un message d'erreur à l'affichage (LED 

(Q)

).

Procédez alors comme suit:

 Eteindre l'appareil à l'interrupteur 

(E)

 Prendre les mesures correctives

 Redémarrer l'appareil

  Code erreur 

Cause 

Conséquence Correction

  E 3 

Température interne de l'appareil trop élevée 

Chauffage coupé  Couper l'appareil et le laisser refroidir

  E 6 

Coupure dans le circuit de sécurité 

Chauffage coupé  - Brancher la fiche à contact 

(D)

- Brancher le thermocontact PT 1000/ la sonde  

  de température

- Changer le câble, la fiche ou le thermocon-

  tact défectueux

  E 25 

Surveillance du chauffage et de l'élément 

Chauffage coupé  - Éteindre l'appareil

de commutation 

   

- Attention! Destiné au personnel de service

  autorisé uniquement: Contrôler la connexion

  à fiche de l'élément chauffant à l'intérieur

  de l'appareil

  E 26 

La différence de la sonde de la température  

Chauffage coupé  - Éteindre l'appareil

sécurité avec la sonde de la température 

- Attention! Destiné au personnel de service

 commande, 

température commande >

  

  autorisé uniquement: Contrôler la connexion

(température sécurité + 40 K) 

  à fiche de la sonde de mesure de tempéra-

  ture à l'intérieur de l'appareil

Si le défaut persiste après les mesures prescrites ou si un autre code d'erreur s'affiche:

- adressez-vous au département de service d' 

IKA

®

,

- envoyez l'appareil avec un bref descriptif de l'erreur.

background image

23

Caractéristiques techniques

IKA

®

  

IKA

®

IKA

®

IKA

®

Dry Block  

Dry Block 

Dry Block 

Dry Block

Heater 1 

Heater 2 

Heater 3 

Heater 4

 Plage de la tension de réseau 

Vac  

220 - 230 ± 10%

Vac  

115 ± 10%

Vac  

100 ± 10%

 Tension nominale 

Vac  

230/ 50 Hz

Vac  

115/ 60 Hz

Vac  

100/ 60 Hz

 Fréquence  

Hz  

50 / 60

 Affichage  

digital

 Plage de la température 

°C 

température ambiante +5 - 120

 Minuteur 

min/h 

1 min to 99 h 59 min

Admiss. durée de mise en circuit  

%  

100

 Admiss. température ambiante  

°C  

+5 to +40

 Admiss. humidité ambiante relative  

80

 Degré protection selon DIN EN 60529 

IP 21

 Classe de protection 

I

 Catégorie de surtension 

II

 Degré de pollution  

2

 Hauteur max. d’utilisation de l’appareil 

max. 2000

 Dimensions (l x p x h) 

mm   115 x 228 x 73   115 x 304 x 73  

115 x 380 x 73  

115 x 456 x 73 

 Poids  

kg 

           1 

          1,3 

          1,6 

           2

 Chauffage

 Puissance absorbée (+10%) max. à 230 Vac  

W  

165  

250 

330 

412

                                                         115 Vac  

165   

250 

330 

412

                                                         100 Vac  

165   

250 

330 

412

 Écart du capteur de température PT 1000  

< + 0,1*

 DIN EN 60751 Kl. A 

 Écart de température à 37 ºC K 

+ 0,5*

 Écart de température à 60 ºC 

+ 1,5*

 Circuit de sécurité en permanence mis

 Température limite de sécurité  

°C 

150

*  Test paramètres conditionnels: avec un bloc de test et avec un récipient de verre rempli avec M 50 huile

Sous réserve de modifications techniques!

Garantie

La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable 

en cas de défauts dus à une utilisation non conforme et un soin 

et un entretien insuffisants, allant à l’encontre des recommanda-

tions du présent mode d’emploi.

En conformité avec les conditions de vente et de livraison 

d'

IKA

®

, la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de 

problème entrant dans le cadre de la garantie, veuillez contacter 

votre revendeur spécialisé. Mais vous pouvez également envoyer 

directement l'appareil accompagné du bon de livraison et un de-

scriptif de votre réclamation à notre usine. Les frais de transport 

restent alors à votre charge.