Husqvarna T425 – страница 10

Husqvarna
T425

Инструкция к Бензиновому Триммеру Husqvarna T425

MANTENIMIENTO

Programa de mantenimiento

A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos

se describen en el capítulo “Mantenimiento”.

Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual

Compruebe si está desgastada la

En motosierras sin catalizador,

cinta del freno de cadena. Cámbiela

Limpie la parte exterior de la máquina.

controle el sistema de refrigeración

cuando quede menos de 0,6 mm en

semanalmente.

el punto más gastado.

Compruebe que los componentes del

Compruebe si están desgastados el

Revise el mecanismo de arranque y el

acelerador funcionen con seguridad.

centro, el tambor y el muelle de

resorte de retorno.

(Fiador y acelerador.)

embrague.

Limpie el freno de cadena y

compruebe que funcione con

Limpie la bujía. Compruebe que la

Compruebe que los elementos

seguridad. Verifique que el captor de

separación de los electrodos sea de

antivibración no están dañados.

cadena esté intacto y cámbielo si es

0,65 mm.

necesario.

Dé vuelta la espada cada día para

que el desgaste sea regular.

Compruebe que el orificio de

Lime las eventuales rebabas en los

lubricación de la espada no esté

Limpie el exterior del carburador.

lados de la espada.

obturado. Limpie la guía de la cadena.

Si la espada lleva cabezal de rueda,

engráselo.

Revise el filtro y el conducto de

Compruebe que la espada y la

Limpie o cambie el apagachispas del

combustible. Cámbielos si es

cadena reciban aceite suficiente.

silenciador.

necesario.

Revise la cadena de sierra en lo

referente a grietas en remaches y

eslabones, rigidez de la cadena o

Limpie el compartimento del

Vacíe el depósito de combustible y

desgaste anormal de remaches y

carburador.

límpielo interiormente.

eslabones. Cambie las piezas

gastadas.

Afile la cadena y compruebe su

tensado y su estado. Verifique que el

Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es

Vacíe el depósito de aceite y límpielo

píñón de arrastre de la cadena no

necesario.

interiormente.

esté demasiado desgastado,

cámbielo si es necesario.

Limpie la toma de aire del mecanismo

Revise todos los cables y conexiones.

de arranque.

Compruebe que los tornillos y las

tuercas estén apretados.

Controle que el mando de detención

funcione.

Controle que no haya fugas de

combustible del motor, del depósito o

de los conductos de combustible.

En motosierras con catalizador,

controle el sistema de refrigeración

diariamente.

Compruebe el filtro de aire y límpielo,

si es necesario.

Spanish – 181

DATOS TECNICOS

Datos técnicos

T425

Motor

3

Cilindrada, cm

25,4

Diámetro del cilindro, mm 34

Carrera, mm 28

Régimen de ralentí, r.p.m. 2900

Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 12500

Potencia, kW/r.p.m. 0,96/9000

Sistema de encendido

Fabricante de sistema de encendido Ikeda Denso

Tipo de sistema de encendido CD

Bujía NGK BPMR 7A/

Champion RCJ 7Y

Distancia de electrodos, mm 0,65

Sistema de combustible y lubricación

Fabricante de carburador Walbro

Tipo de carburador WT 804

Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,23

Caudal de la bomba de aceite a 8.500 r.p.m., ml/min. 3-9

Capacidad del depósito de aceite, litros 0,16

Tipo de bomba de aceite Automática

Peso

Motosierra sin espada ni cadena, con depósitos vacíos, kg 2,99

Emisiones de ruido

(ver la nota 1)

Nivel de potencia acústica medido dB(A) 109

Nivel de potencia acústica garantizado L

WA

dB(A) 110

Niveles acústicos

(vea la nota 2)

Nivel equivalente de presión acústica en el oído del usuario,

medido según las normas internacionales aplicables, dB(A) 96

Niveles de vibraciones

(vea la nota 3)

2

Mango delantero, m/s

6,2

2

Mango trasero, m/s

5,9

Cadena/espada

Longitud de espada estándar, pulgadas/cm 10”/25

Longitudes de espada recomendadas, pulgadas/cm 10”/25

Longitud efectiva de corte, pulgadas/cm

Velocidad de la cadena a potencia máxima, m/s 17,1 o 15,2

Paso, pulgadas/mm 3/8” /9,52 o 1/4” /6,25

Grosor del eslabón de arrastre, pulgadas/mm 0,050/1,3

Número de dientes del piñón de arrastre 6 o 8

Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L

WA

) según la directiva CE 2000/14/CE.

Nota 2: El nivel equivalente de presión acústica, según ISO 22868, se calcula como la suma de energía, ponderada en

el tiempo, de los niveles de presión acústica en diferentes estados de funcionamiento, con la siguiente división temporal:

1/3 en vacío, 1/3 a plena carga, 1/3 a régimen máximo.

Nota 3: El nivel equivalente de vibraciones, según ISO 22867, se calcula como la suma de energía, ponderada en el

tiempo, de los niveles de vibraciones en diferentes estados de funcionamiento, con la siguiente división temporal:

1/3 en vacío, 1/3 a plena carga, 1/3 a régimen máximo.

182 – Spanish

DATOS TECNICOS

Combinaciones de espada y cadena

Las combinaciones siguientes tienen la homologación CE.

Espada Cadena

Longitud,

Paso,

Anchura de

Máximo número de dientes,

Longitud, eslabones

Tipo

pulgadas

pulgadas

ranura, mm

cabezal de rueda

de arrastre (unidad)

10 1/4 1,3 R10 Husqvarna H00 60

10 3/8 1,3 7 T Husqvarna H36 40

Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra

7

Declaración CE de conformidad

(Rige sólo para Europa)

Nosotros,

Husqvarna AB

, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que la motosierra

Husqvarna T425

, a partir del número de serie del año 2008 en adelante (el año se indica claramente en la placa de

identificación, seguido del número de serie), cumple con las siguientes disposiciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO:

-

98/37/CE

, ”referente a máquinas”, Anexo IIA, del 22 de junio de 1998.

-

2004/108/CEE

, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.

-

2000/14/CE

, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.

Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos. Se han aplicado las siguientes

normas:

CISPR 12:1997, EN ISO 11681-2.

Organismo inscripto: TÜV Rheinland InterCert kft. Production Certification - H-1061, Budapest, Paulay Eden, 52

Hungría, ha efectuado el examen de tipo CE conforme a la Directiva sobre máquinas (98/37/CE), artículo 8, apartado

2c. Los certificados sobre el examen CE de tipo conforme al Anexo VI tienen el número:

U3 2892008 01

La motosierra entregada coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.

Huskvarna, 21 de enero de 2008

Bengt Frögelius, Jefe de Desarrollo Motosierra

Spanish – 183

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

Símbolos na máquina:

Símbolos nas instruções para o

ATENÇÃO! Moto-serras podem ser

uso:

perigosas! O uso indevido ou incorrecto

Controlo e/ou manutenção devem ser

poderá causar sérios ferimentos ou até

efectuados com o motor desligado, com

mesmo a morte do utilizador ou outras

o contacto de paragem na posição

pessoas.

STOP.

Leia as instruções para o uso com toda a

atenção e compreenda o seu conteúdo

antes de fazer uso da máquina.

Posição de funcionamento

Use sempre:

Capacete protector aprovado

Protectores acústicos aprovados

Estrangulador

Óculos ou viseira de protecção

Este produto está conforme as directivas

em validade da CE.

Use sempre luvas de protecção

aprovadas.

Emissões sonoras para o meio ambiente

conforme directiva da Comunidade

Europeia. A emissão da máquina é

indicada no capítulo Especificações

Limpeza periódica obrigatória.

técnicas e no autocolante.

Não permita nunca que a ponta da lâmina

toque em algum objecto.

Inspecção ocular.

ATENÇÃO! Quando a ponta da lâmina

entra em contacto com um objecto, pode

causar uma reacção de retrocesso, em

Uso obrigatório de óculos ou viseira de

que a lâmina é atirada para cima e para

protecção.

trás, contra o utilizador. Isso pode causar

graves ferimentos.

Esta serra só deverá ser utilizada

por pessoas com formação

Enchimento de combustível.

especial para trabalhos de

silvicultura.

Ver instruções para o uso.

Enchimento de óleo e ajustamento do

Os restantes símbolos e autocolantes existentes na

caudal do óleo.

máquina dizem respeito a exigências específicas

para homologação em alguns países.

O travão da corrente deve estar

activado no arranque da moto-serra.

ATENÇÃO! Quando a ponta da lâmina

entra em contacto com um objecto, pode

causar uma reacção de retrocesso, em que

a lâmina é atirada para cima e para trás,

contra o utilizador. Isso pode causar graves

ferimentos.

184 – Portuguese

ÍNDICE

Índice

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

Símbolos na máquina: 184

Símbolos nas instruções para o uso: 184

ÍNDICE

Índice 185

INTRODUÇÃO

Prezado cliente! 186

COMO SE CHAMA?

Como se chama, na moto-serra? 187

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Precauções antes de usar a nova moto-serra 188

Importante 188

Use sempre o seu bom senso 188

Equipamento de protecção pessoal 189

Equipamento de segurança da máquina 189

Equipamento de corte 192

MONTAGEM

Montagem da lâmina e corrente 198

MANEJO DE COMBUSTÍVEL

Combustível 199

Abastecimento 200

Segurança no manejo de combustível 200

ARRANQUE E PARAGEM

Arranque e paragem 201

TÉCNICA DE TRABALHO

Sempre, antes de usar: 203

Instruções gerais de trabalho 203

Medidas de prevenção contra retrocessos 210

MANUTENÇÃO

Noções gerais 211

Afinação do carburador 211

Controlo, manutenção e assistência ao

equipamento de segurança da moto-serra 212

Silenciador 214

Dispositivo de arranque 214

Filtro de ar 215

Vela de ignição 216

Lubrificação do roleto da lâmina 216

Ajuste da bomba de óleo 216

Sistema de arrefecimento 216

Esquema de manutenção 217

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Especificações técnicas 218

Combinações de lâmina e corrente 219

Limagem e calibradores de lima da corrente da

serra. 219

Certificado CE de conformidade 219

Portuguese 185

INTRODUÇÃO

Prezado cliente!

Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689,

quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A

localização junto à ribeira Huskvarna era lógica, dado que as água da ribeira eram usadas para gerar energia e desta

forma se tinha acesso a uma hidrogeradora de energia. Durante os mais de 300 anos de existência da fábrica

Husqvarna foram fabricados inúmeros produtos, desde os antigos fogões a lenha às modernas máquinas de cozinha,

máquinas de coser, bicicletas, motocicletas, etc. Em 1956 foi lançada a primeira máquina de cortar relva motorizada

que em 1959 foi seguida da motosserra, e é neste sector que a Husqvarna actualmente actua.

A Husqvarna é actualmente um dos maiores fabricantes mundiais de produtos florestais e para jardinagem, com a

qualidade e o desempenho como prioridade máxima. A ideia comercial é projectar, fabricar e comercializar produtos

motorizados para uso florestal e de jardinagem, bem como para a indústria da construção e a indústria fabril. A meta

da Husqvarna é também ser ponta de lança no que diz respeito a ergonomia, facilidade de utilização, segurança e

consciência ambiental, razão pela qual foram criados vários aperfeiçoamentos para melhorar os produtos nessas áreas.

Estamos convencidos de que será com satisfação que apreciará a qualidade e desempenho dos nossos produtos

durante muito tempo no futuro. A compra de qualquer dos nossos produtos dá-lhe acesso a ajuda profissional com

reparações e assistência técnica, na eventualidade de, apesar de tudo, acontecer qualquer coisa. No caso do local de

compra da máquina não ter sido nenhum dos nossos revendedores autorizados, pergunte-lhes aonde fica a oficina

especializada mais próxima.

Esperamos que ficará satisfeito com a sua nova máquina e que ela o acompanhará durante muito tempo. Lembre-se

de que estas instruções de utilização são um documento valioso. Seguindo o seu conteúdo (utilização, assistência

técnica, manutenção, etc) aumentará consideravelmente a vida útil da máquina bem como o preço de venda em

segunda mão da mesma. Se vender a sua máquina, entregue as instruções de utilização ao novo proprietário.

Muito obrigado por usar um produto Husqvarna!

Husqvarna AB efectua o desenvolvimento contínuo dos seus produtos, reservando-se o direito de introduzir

modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso prévio.

186 – Portuguese

COMO SE CHAMA?

8

10

15

9

4

12

11

1

5

16

14

2

3

18

19

17

29

6

20

21

22

30

28

27

7

13

23

26

25

24

Como se chama, na moto-serra?

1 Cobertura do filtro

16 Punho dianteiro

2 Parafusos de afinação carburador

17 Parafuso de ajuste, bomba do óleo

3 Dispositivo de arranque

18 Bloqueio do acelerador

4 Depósito de combustível

19 Acelerador

5 Depósito de óleo da corrente

20 Lâmina

6 Ignição; estrangulador:

21 Corrente

7 Apoio para casca

22 Roleto

8 Protecção anti-retrocesso

23 Retentor de corrente

9 Autocolante de informação e aviso

24 Parafuso esticador da corrente

10 Comando de paragem

25 Placa de tipo e número de série

11 Bomba de combustível

26 Cobertura do acoplamento com travão de corrente

incorporado.

12 Punho superior

27 Silenciador

13 Orifício de fixação da corda de segurança

28 Protector de lâmina

14 Cobertura da vela de ignição

29 Chave universal

15 Pega do arranque

30 Instruções para o uso

Portuguese – 187

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Precauções antes de usar a nova

Importante

moto-serra

IMPORTANTE!

Leia atentamente as instruções para o uso.

A máquina está projectada para cortar apenas madeira.

Controle a montagem e o ajuste do equipamento de

Só deverão ser usadas as combinações de lâmina/

corte. Ver as instruções na secção Montagem,

corrente por nós recomendadas no capítulo

Especificações técnicas.

Abastecer combustível e pôr a motosserra a funcionar.

Ver instruções nas secções Manuseamento de

Nunca use a máquina quando estiver cansado, tiver

combustível e Arranque e paragem.

bebido álcool ou tomado remédios que possam afectar

a sua vista, a sua capacidade de discernimento ou o

Não use a moto-serra antes de haver penetrado

seu controlo físico.

suficiente óleo lubrificante na corrente. Ver as

Use equipamento de protecção pessoal. Ver as instruções

instruções na secção Lubrificação do equipamento de

na secção Equipamento de protecção pessoal.

corte.

Não modifique nunca esta máquina de forma a deixar

A exposição prolongada a ruídos pode provocar

de corresponder à versão original e não a use caso

danos auditivos permanentes. Por isso, use sempre

pareça ter sido modificada por outros.

protectores acústicos aprovados.

Nunca use uma máquina defeituosa. Siga as instruções

de manutenção, controlo e assistência técnica destas

ATENÇÃO! Sob nenhumas

circunstâncias é permitido modificar a

instruções para o uso. Alguns serviços de manutenção

!

configuração original da máquina sem a

e de assistência técnica deverão ser executados por

autorização expressa do fabricante.

especialistas qualificados. Ver as instruções na secção

Devem usar-se sempre acessórios

Manutenção.

originais. Modificações e/ou acessórios

Nunca use outros acessórios além dos recomendados

não autorizados podem acarretar em

nestas instruções para o uso. Ver as instruções nas

sérias lesões ou perigo de vida para o

secções Equipamento de corte e Especificações técnicas.

utilizador ou outros.

NOTA! Use sempre óculos de protecção ou viseira para

reduzir o risco de danos causados por objectos

ATENÇÃO! Uma moto-serra usada

arremessados. Uma motosserra pode projectar

inadvertida ou erradamente pode

objectos, tais como serradura, pequenos pedaços de

!

transformar-se numa ferramenta

madeira etc. com muita força. Isso pode causar

perigosa, causando sérias lesões, até

ferimentos graves, especialmente nos olhos.

mesmo mortais. É muito importante que

você leia e compreenda o conteúdo

destas instruções para o uso.

ATENÇÃO! O interior do silenciador

contém produtos químicos

!

potencialmente cancerígenos. Evite o

contacto directo com esses produtos se

tiver um silenciador danificado.

ATENÇÃO! A inspiração prolongada dos

gases de escape do motor, de névoa do

!

óleo da corrente ou de serrim pode ser

um risco para a saúde.

ATENÇÃO! O sistema de ignição desta

Use sempre o seu bom senso

máquina produz um campo

!

É impossível cobrir todas as possíveis situações que se

electromagnético durante o

lhe podem deparar ao usar uma motosserra. Por isso,

funcionamento. Em determinadas

tenha cuidado e use o seu bom senso. Evite todas as

circunstâncias, este campo pode

situações para as quais se sinta insuficientemente

interferir com o funcionamento de

capacitado! Se após ter lido estas instruções ainda se

estimuladores cardíacos. Para reduzir o

sentir inseguro quanto ao modo de proceder, aconselhe-

risco de lesões graves ou mortais,

se com um especialista antes de prosseguir. No caso de

recomendamos que portadores de

ter dúvidas sobre a forma de utilizar a motosserra, não

estimuladores cardíacos consultem o seu

hesite em entrar em contacto com o seu revendedor ou

médico e o fabricante do estimulador

cardíaco, antes de utilizar a máquina.

connosco. Estamos ao seu dispor e dar-lhe-emos

conselhos que o ajudarão a usar a sua motosserra de

uma forma melhor e mais segura. Considere frequentar

188 – Portuguese

!

ATENÇÃO! A utilização dum motor em

ambiente fechado ou mal ventilado pode

causar a morte por asfixia ou

envenenamento por gás carbónico.

!

ATENÇÃO! Um equipamento de corte

defeituoso ou uma combinação lâmina/

corrente incorrecta, aumentam o perigo

de retrocesso! Use apenas as

combinações lâmina/corrente por nós

recomendadas e siga as instruções de

afiação. Consulte as instruções na

secção Especificações técnicas.

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

um curso de silvicultura. O seu revendedor, escola de

Botas com protecção anti-serra, biqueira de aço e

silvicultura ou a sua biblioteca poderão informá-lo sobre o

sola anti-deslizante

material de instrução e cursos disponíveis.

Os primeiros socorros devem sempre estar à mão.

Extintor de incêndios e pá

As roupas de um modo geral devem assentar bem e não

limitar a sua liberdade de movimentos.

IMPORTANTE! O silenciador, a lâmina e a corrente ou

qualquer outra fonte podem emitir chispas. Tenha

sempre utensílios de extinção de incêndios à mão, para

Decorre um trabalho constante para aperfeiçoar o design

o caso de serem necessários. Desse modo contribuirá

e a técnica, melhoramentos esses que aumentam a sua

para impedir incêndios florestais.

segurança e eficiência. Visite regularmente o seu

revendedor para ver que proveito pode tirar das

Esta serra de punho superior foi concebida especificamente

novidades lançadas.

para cirurgia e manutenção de árvores. Devido ao desenho

especial de punho compacto (punhos pouco espaçados),

Equipamento de protecção

existe um risco de controlo acrescido. Por essa razão, estas

pessoal

serras especiais devem ser utilizadas apenas para trabalho

em árvores por pessoas com formação em técnicas de

ATENÇÃO! A maioria dos acidentes com

corte e trabalho, e que estejam devidamente seguras

moto-serras ocorrem quando a corrente

(elevador, cordas, arnês de segurança). As serras normais

!

da serra atinge o utilizador. Em

(com punhos mais espaçados) são recomendadas para

quaisquer circunstâncias de utilização

todo o restante trabalho de corte ao nível do solo.

da máquina deve ser utilizado

equipamento de protecção pessoal

aprovado. O equipamento de protecção

pessoal não elimina o risco de lesão mas

reduz os seus efeitos em caso de

acidente. Consulte o seu concessionário

na escolha do equipamento.

NOTA! Nunca utilize uma moto-serra segurando-a só

com uma mão. Não é possível controlar uma moto-serra

em segurança só com uma mão; corre o risco de se

serrar a si próprio. Mantenha sempre os punhos bem

seguros com ambas as mãos.

Equipamento de segurança da

máquina

Nesta secção são apresentados os componentes de

segurança da máquina e explicadas as respectivas

funções. Para inspecção, manutenção e serviço, consultar

as instruções na secção Inspecção, manutenção e serviço

do equipamento de segurança da motosserra. Veja as

indicações na secção Como se chama?, para localizar

esses componentes na sua máquina.

A duração da máquina pode ser afectada e o perigo de

acidentes pode aumentar se a manutenção da máquina

Capacete protector aprovado

não for correcta e se as revisões e reparações não forem

Protectores acústicos

executadas de forma profissional. Se necessitar de mais

Óculos ou viseira de protecção

Luvas com protecção anti-serra

Calças com protecção contra serra

Portuguese 189

!

ATENÇÃO! Trabalhar numa árvore exige

a utilização de técnicas especiais de

corte e trabalho, que têm de ser

observadas para reduzir o risco

acrescido de lesões pessoais. Nunca

trabalhe numa árvore se não tiver

recebido formação profissional

específica, incluindo formação na

utilização de equipamento de segurança

e escalada, como, por exemplo, arnês,

cordas, cintos, grampos de escalada,

ganchos de encaixe, mosquetões, etc.

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

esclarecimentos, entre em contacto com uma oficina

O protector anti-retrocesso não é somente construído

sutorizada.

para activar o travão de corrente. Uma outra função

muito importante é a de reduzir o risco de que a mão

ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com

esquerda seja atingida pela corrente, caso não

equipamento de segurança defeituoso. O

consiga fixar-se no punho dianteiro.

!

equipamento de segurança deve ser

verificado e mantido em bom estado.

Veja instruções na secção Inspecção,

manutenção e serviço do equipamento

de segurança da motosserra. Se a sua

máquina não cumprir todos os pontos de

verificação, deverá ser enviada a uma

oficina para reparação.

O travão da corrente deve estar aplicado quando se

dá o arranque à motosserra, para impedir que a

corrente rode.

Travão de corrente com protector anti-

retrocesso

A sua motosserra está equipada com travão de corrente,

o qual está projectado para parar a corrente em caso de

retrocesso. O travão da corrente reduz o risco de

acidentes, mas só Você como utilizador os poderá evitar.

Use o travão da corrente como 'travão de

estacionamento' durante o arranque e ao deslocar-se

por distâncias curtas, para impedir acidentes em que

o utilizador ou circundantes entrem em contacto

involuntário com a corrente da serra em movimento.

Tenha cuidado ao usar e controle para que o sector de

risco de retrocesso da lâmina nunca entre em contacto

com algum objecto.

O travão da corrente é activado, ou manualmente

O travão de corrente é libertado movendo-se o

(com a mão esquerda) ou pela função de inércia.

protector anti-retrocesso para trás, em direcção ao

punho dianteiro.

A activação ocorre quando o protector anti-retrocesso

(B) é impulsionado para a frente.

B

B

Os retrocessos podem ocorrer subitamente e ser

A

muito violentos. A maior parte dos retrocessos é

Este movimento activa um mecanismo de mola que

pequena e nem sempre activa o travão de corrente.

comprime a cinta de travagem (C) à volta do sistema

No caso de tais retrocessos é importante segurar a

de propulsão da corrente (D) (tambor de fricção).

moto-serra bem firme sem a soltar.

190 – Portuguese

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

O que determina como o travão de corrente é

retrocesso, a sua mão talvez não chegue nunca a soltar

accionado, manualmente ou por inércia, é a violência

o punho dianteiro e não activará o travão da corrente, ou

do retrocesso e também a posição da moto-serra em

então o travão só é activado após a serra ter girado uma

relação ao objecto com o qual o sector de risco de

distância considerável.. Neste tipo de situação, pode

retrocesso da lâmina entrou em contacto.

acontecer que o travão não tenha tempo de fazer parar a

corrente antes dela lhe tocar.

Na ocorrência de retrocessos violentos ou quando o

sector de risco de retrocesso se encontra o mais

Existem também certas posições de trabalho que fazem

longe possível do utilizador, o travão da corrente está

com que a sua mão não alcance a protecção anti-

construído de modo a ser activado através do

retrocesso para activar o travão; por exemplo quando a

contrapeso do travão (inércia) na direcção do

serra é empunhada na posição de abate.

retrocesso.

A activação do travão da corrente por

inércia funcionará sempre na ocorrência

de um retrocesso?

Não. Em primeiro lugar o travão tem que estar em boas

condições de funcionamento. Em segundo lugar o

retrocesso tem que ser suficientemente forte para activar

o travão da corrente. Se o travão da corrente fosse

demasiado sensível, seria activado constantemente

estorvando o trabalho.

O travão da corrente proteger-me-á

Em casos de retrocessos menos violentos ou durante

situações de trabalho onde o sector de risco de

sempre de ferimentos na ocorrência de

retrocesso se encontra próximo ao utilizador, activa-

um retrocesso?

se o travão de corrente manualmente através da mão

Não. Em primeiro lugar o travão tem que estar em bom

esquerda.

estado de funcionamento para proporcionar a protecção

prevista. Em segundo lugar tem que ser activado como

descrito acima para parar a corrente na ocorrência de um

retrocesso. Em terceiro lugar, o travão da corrente pode

ser activado, mas se a lâmina se encontrar muito perto de

si, pode acontecer que o travão não tenha tempo de

abrandar e fazer parar a corrente antes da motosserra lhe

Na posição de abate, a mão esquerda está numa

acertar.

posição que impossibilita a activação manual do

Só você mesmo, com uma técnica de trabalho

travão. Nesta forma de segurar, ou seja, quando a

correcta, poderá eliminar os retrocessos e os perigos

mão esquerda está colocada de forma que não pode

inerentes aos mesmos.

influenciar o movimento da protecção contra

retrocesso, o travão da corrente só pode ser activado

Bloqueio do acelerador

através da função de inércia.

O bloqueio do acelerador tem como função impedir a

activação involuntária do acelerador. Quando o bloqueio

(A) é apertado no punho (= quando se agarra o punho), o

acelerador (B) é libertado. Quando se solta o punho, tanto

o acelerador como o bloqueio do acelerador retornam às

suas posições originais. Nesta posição o acelerador fica

bloqueado na marcha em vazio.

A

A minha mão activará sempre o travão da

corrente na ocorrência de um

retrocesso?

Não. É necessária uma certa força para empurrar para a

B

frente a protecção anti-retrocesso. Se a sua mão apenas

tocar ligeiramente na protecção anti-retrocesso ou

resvalar por cima da mesma, pode a força não ser

suficiente para fazer disparar o travão da corrente.

Durante o trabalho, você deve agarrar a motosserra

firmemente pelos punhos. Se o fizer e ocorrer um

Portuguese 191

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Retentor de corrente

Contacto de paragem

O retentor de corrente é construído para captar a corrente se

O contacto de paragem é usado para desligar o motor.

esta saltar ou se romper. Geralmente, estas ocorrências são

evitadas por uma tensão de corrente correcta (ver as

instruções na secção Montagem), bem como por

manutenção e assistência adequadas à lâmina e corrente

(ver as instruções na secção Instruções gerais de trabalho).

Silenciador

O silenciador é construído para propiciar o mais baixo

nível de ruído possível bem como desviar os gases de

escape do utilizador.

Em zonas geográficas com clima seco e quente, o perigo

de incêndio é maior.

Sistema anti-vibração

A máquina está equipada com um sistema de

amortecimento de vibrações, construído de forma a

propiciar uma utilização tão confortável e isenta de

vibrações quanto possível.

O sistema de amortecimento de vibrações da máquina reduz

a transmissão das vibrações entre a parte do motor/

equipamento de corte e a parte dos punhos. O corpo da

moto-serra, inclusive o equipamento de corte, está suspenso

pela parte dos punhos por meio de elementos anti-vibração.

Serrar um tipo de madeira duro (geralmente árvores de

folhas caducas) provoca vibrações maiores do que serrar

um tipo macio (geralmente coníferas). Serrar com um

Equipamento de corte

equipamento de corte não afiado ou errado (tipo errado ou

erradamente afiado), aumenta o nível de vibrações.

Esta secção mostra como você, através de uma correcta

manutenção e uso do equipamento de corte correcto,

poderá:

Reduzir as tendências da máquina a retrocesso.

Reduz a ocorrência de saltos e ruptura da corrente.

Obtém o melhor rendimento de corte.

ATENÇÃO! A sobreexposição a vibrações

Aumentar a vida útil do equipamento de corte.

pode causar lesões cardiovasculares e

!

Evita o aumento de níveis de vibração.

nervosas a pessoas com problemas de

circulação sanguínea. No caso de sentir

Regras básicas

sintomas físicos que o façam suspeitar

Use somente o equipamento de corte por nós

de sobreexposição a vibrações, consulte

recomendado! Consulte as instruções na secção

um médico. Estes sintomas podem

Especificações técnicas.

manifestar-se como torpor, ausência de

sensibilidade, 'cócegas', 'picadelas', dor,

falta ou redução de força normal,

alterações de cor da pele ou da sua

superfície. Estes sintomas manifestam-

se normalmente nos dedos, nas mãos e

Mantenha os dentes de corte da corrente bem e

nos punhos. Estes sintomas são mais

correctamente afiados! Siga as nossas instruções

evidentes a temperaturas baixas.

e use o calibrador de lima recomendado. Uma

192 – Portuguese

!

ATENÇÃO! Os gases de escape do motor

são quentes e podem conter faíscas

causadoras de incêndios. Portanto,

nunca arranque com a máquina em

interiores ou nas proximidades de

material inflamável!

NOTA! O silenciador fica muito quente tanto durante o

funcionamento como após se desligar a máquina. Isto

aplica-se também quando a motosserra na marcha em

vazio. Esteja consciente do perigo de incêndio,

especialmente ao manusear substâncias inflamáveis e/

ou gases.

!

ATENÇÃO! Nunca use uma motosserra

sem silenciador ou com o silenciador

defeituoso. Um silenciador defeituoso

pode aumentar consideravelmente o

nível de ruído e o perigo de incêndio.

Tenha à mão utensílios para extinção de

incêndios.

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

corrente mal afiada ou danificada aumenta os riscos

de acidente.

Algumas expressões que especificam a lâmina e a

corrente

Mantenha a abertura de corte correcta! Siga as

nossas instruções e use a matriz de abertura de

Para conservar em bom estado todos os componentes de

corte correcta. Uma abertura de corte grande

segurança do equipamento de corte, é importante

demais aumenta o risco de retrocesso da serra.

substituir combinações de lâmina/corrente gastas ou

danificadas por uma lâmina e uma corrente

recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre

as combinações de lâmina/corrente por nós

recomendadas, veja as instruções na secção

Mantenha a corrente esticada! Se estiver mal

Especificações técnicas.

esticada, aumenta o risco de saltar a corrente bem

Lâmina

como o desgaste da lâmina, da corrente e do pinhão.

Comprimento (pol/cm)

Conserve o equipamento de corte bem lubrificado

Número de dentes no roleto (T).

e com a manutenção correcta! Uma lubrificação

deficiente da corrente aumenta os riscos desta

romper-se bem como aumenta o desgaste da lâmina,

da corrente e do pinhão.

Passo da corrente (=pitch) (pol). O roleto da lâmina e

o pinhão da moto-serra devem estar adequados à

distância entre os elos de condução.

Equipamento de corte que reduz a

ocorrência de retrocesso

Total de elos de condução (unid). Cada comprimento

de lâmina fornece, em combinação com o passo da

ATENÇÃO! Um equipamento de corte

corrente e com o total de dentes no roleto da lâmina

defeituoso ou uma combinação lâmina/

!

um número determinado de elos de condução.

corrente incorrecta, aumentam o perigo

de retrocesso! Use apenas as

combinações lâmina/corrente por nós

recomendadas e siga as instruções de

afiação. Consulte as instruções na

secção Especificações técnicas.

Largura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da

ranhura da lâmina deve estar ajustada à largura dos

O retrocesso só se pode evitar se você, como utilizador,

elos de condução da corrente.

evitar sempre que o sector de risco de retrocesso da

lâmina entre em contacto com qualquer objecto.

Usando o equipamento de corte com redução de retrocesso

”incorporada” e afiando e mantendo a corrente da serra

correctamente, pode-se reduzir o efeito de retrocesso.

Lâmina

Quanto menor for o raio da ponta da lâmina, menor será

Orifício de lubrificação da corrente e orifício da

a tendência de retrocesso.

cavilha do esticador da corrente. A lâmina deverá

estar ajustada à construção da moto-serra.

Corrente

A corrente é composta por elos que existem tanto no

modelo standard como no modelo redutor de retrocesso.

IMPORTANTE! Nenhuma corrente de serra elimina o

risco de retrocesso.

Portuguese 193

!

ATENÇÃO! Todo e qualquer contacto

com a corrente da serra pode causar

ferimentos graves.

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Corrente

2 Ângulo de ataque

Passo da corrente (=pitch) (pol)

3 Posição da lima

Largura dos elos de condução (mm/pol)

4 Diâmetro da lima redonda

Total de elos de condução (unid)

É muito difícil afiar correctamente uma corrente de serra

sem os instrumentos auxiliares apropriados. Por isso

aconselhamos que use o nosso calibrador de lima.

Desse modo assegura-se que a corrente da serra é

afiada de modo a reduzir ao máximo a ocorrência de

retrocessos e a maximizar a capacidade de corte.

Afiação e ajuste da abertura de corte da

corrente de serra.

Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte

Não use nunca uma corrente romba. Um dos sintomas

de que a corrente está romba, é ser necessário forçar

o equipamento de corte através da madeira e as

aparas produzidas serem muito pequenas. Uma

Para informação sobre os dados específicos para afiação

corrente de serra muito romba não produz aparas

da corrente da sua motosserra, veja as instruções na

nenhumas. O único resultado é pó de madeira.

secção Especificações técnicas.

Uma corrente de serra bem afiada avança facilmente

através da madeira e produz aparas grandes e

compridas.

Afiação do dente de corte

Para afiar os dentes de corte requer-se uma lima redonda

O componente cortante duma corrente de serra

e um calibrador de lima. Para informação sobre o

chama-se elo de corte e consiste de um dente de corte

diâmetro da lima redonda e o calibrador de lima

(A) e dum salto de abertura de corte (B). A distância em

recomendados para a corrente da sua motosserra, veja

altura entre os dois determina a profundidade de corte.

as instruções na secção Especificações técnicas.

Verifique se a corrente está esticada. Uma corrente

Ao afiar o dente de corte, há quatro medidas a considerar.

insuficientemente esticada, torna-se instável no sentido

1 Ângulo de afiação

transversal, o que dificulta a sua afiação correcta.

194 – Portuguese

!

ATENÇÃO! A não observância das

instruções de afiação aumenta

consideravelmente a tendência da

motosserra a retrocessos.

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Lime sempre começando do interior para o exterior do

Coloque o calibrador de lima sobre a corrente da

dente de corte. Pressione menos a lima no movimento

serra. As instruções de utilização do calibrador de

de retorno. Lime todos os dentes de um lado primeiro e

lima encontram-se na embalagem respectiva. Use a

depois vire a moto-serra e lima os dentes do outro lado.

lima plana para eliminar a parte excedente do salto da

abertura de corte. A abertura de corte será correcta

quando não se sentir resistência ao passar a lima

sobre o calibrador.

Lime de modo que todos os dentes tenham o mesmo

tamanho. Quando restarem apenas 4 mm (0,16") do

comprimento dos dentes de corte, considera-se a

Esticamento da corrente

corrente desgastada e deve-se a deitar fora.

Generalidades sobre o ajuste da abertura de corte.

Quando se afia o dente de corte, a abertura de corte

(=profundidade de corte) diminui. Para manter a

capacidade máxima de corte, o salto da abertura de

Quanto mais usar uma corrente de serra, mais comprida

corte tem que ser reduzido para o nível recomendado.

ela fica. É importante que ajuste o equipamento de corte

Para informação sobre a dimensão da abertura de

após essa modificação.

corte da corrente da sua motosserra, veja as

A tensão da corrente deverá ser controlada a cada

instruções na secção Especificações técnicas.

abastecimento de combustível. NOTA! Uma corrente

nova requer um período de rodagem durante o qual se

deve controlar a tensão da corrente mais frequentemente.

Em geral é recomendável esticar-se a corrente ao

máximo possível, mas não deve estar tão tensa que não

se possa girar a corrente facilmente à mão.

ATENÇÃO! Uma abertura de corte

demasiado grande aumenta a tendência

!

da corrente da serra a provocar

retrocessos!

Ajuste da abertura de corte

Solte a porca da lâmina que prende a cobertura do

acoplamento/travão da corrente. Use a chave universal.

Para se poder ajustar a abertura de corte, os dentes

têm que estar recém-afiados. Recomendamos que a

abertura de corte seja ajustada a cada três afiações

da corrente da serra. NOTA! Esta recomendação

pressupõe que o comprimento dos dentes de corte

não foi limado demais.

Levante a ponta da lâmina e estique a corrente,

Para ajustar a abertura de corte é preciso uma lima

aparafusando o parafuso de tensão da corrente com

plana e uma matriz de abertura de corte. Para obter a

a ajuda da chave universal. Estique a corrente até que

dimensão correcta de abertura de corte e o ângulo

esta deixe de estar frouxa na parte inferior da lâmina.

correcto do salto da abertura de corte,

recomendamos que use o nosso calibrador de lima

para ajuste da abertura de corte.

Portuguese 195

!

ATENÇÃO! Uma corrente de serra

insuficientemente esticada pode

provocar um salto da corrente, o que

pode acarretar em sérias lesões, até

mesmo mortais.

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Usando a chave universal, aperte a porca da lâmina ao

(um óleo demasiado fino e fluído termina antes do

mesmo tempo que segura na ponta da lâmina. Verifique

combustível), de as nossas recomendações

se a corrente pode ser facilmente girada com a mão e

respeitantes à afinação do carburador serem seguidas

se não está a pender na parte inferior da lâmina.

(uma afinação demasiado 'pobre' faz com que o

combustível dure mais do que o óleo da corrente) e de

as nossas recomendações respeitantes ao

equipamento de corte serem seguidas (uma lâmina

demasiado comprida requer mais óleo de corrente).

Controlo da lubrificação da corrente

O parafuso esticador da corrente pode variar segundo o

modelo de motosserra. Para ver onde ele se encontra no

Verifique a lubrificação da corrente a cada

seu modelo, veja na secção Como se chama?

abastecimento de combustível. Ver instruções na

secção Lubrificação do rolete da ponta da lâmina.

Lubrificação do equipamento de corte

Com a ponta da lâmina a uma distância de aprox. 20

cm (8 pol.), aponte para um objecto sólido e claro.

ATENÇÃO! Lubrificação insuficiente do

Após 1 minuto de funcionamento com 3/4 de

equipamento de corte pode ocasionar

!

aceleração, deverá aparecer uma nítida faixa de óleo

um rompimento da corrente que por sua

sobre o objecto claro.

vez pode causar sérias lesões, até

mesmo mortais.

Óleo de corrente

O óleo de corrente deve aderir bem à mesma e possuir

boas características de fluidez, independentemente de

um verão muito quente ou inverno de frio intenso.

Como fabricantes de moto-serras, desenvolvemos um óleo

de corrente optimizado que, além da sua base vegetal, é

biodegradável. Recomendamos o uso do nosso óleo para

um máximo de vida útil, beneficiando a corrente e o meio

ambiente. Caso o nosso óleo de corrente não esteja

disponível, recomendamos óleo de corrente comum.

Se a lubrificação da corrente não funciona:

Nunca empregue óleo usado! É perigoso para tanto

Verifique se o canal do óleo de corrente na lâmina

para si como para o meio ambiente.

está aberto. Limpe-o se for necessário.

IMPORTANTE! Caso seja usado óleo vegetal para

corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lâmina

e a corrente antes de armazenamento por tempo

prolongado. Caso contrário o óleo de corrente pode

oxidar-se fazendo com que a corrente fique rígida e o

rolete da ponta da lâmina emperre.

Verifique se a ranhura da lâmina está limpa. Limpe se

Abastecimento do óleo de corrente

necessário.

Todos os nossos modelos de moto-serra possuem

lubrificação de corrente automática. Alguns deles

podem até ser fornecidos com fluxo de óleo regulável.

Verifique se o roleto da lâmina gira facilmente e se o

orifício de lubrificação do roleto está aberto. Limpe e

lubrifique se necessário.

O depósito do óleo da corrente e o depósito de

combustível estão dimensionados de modo ao

combustível acabar antes do óleo de corrente.

Se a lubrificação da corrente não funcionar após a

No entanto, esta função de segurança só é eficaz sob

verificação e execução dos pontos acima, procure a sua

a condição de ser usado o óleo para corrente correcto

oficina autorizada.

196 – Portuguese

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

Pinhão da corrente

Se a extremidade da lâmina apresenta desgaste

anormal ou irregular. Se ocorrer a formação de uma

depressão onde o raio da extremidade termina, na

parte inferior da lâmina, significa que você operou

com a corrente insuficientemente esticada.

O tambor da embraiagem está equipado com os

seguintes pinhões:

A Spur (pinhão fixo ao tambor por soldadura)

Para obter vida útil máxima, a lâmina deve ser virada

diariamente.

Verifique regularmente o nível de desgaste do pinhão da

corrente. Substitua-o caso apresente desgaste anormal. O

pinhão deverá ser trocado a cada substituição de corrente.

Controlo de desgaste no equipamento de corte

Controle diariamente a corrente, verificando se:

Há rachaduras visíveis em rebites e elos.

A corrente está rija.

Os rebites e elos apresentam desgaste anormal.

Se a corrente da serra apresentar algum dos sintomas

nos pontos acima, deite-a fora.

Recomendamos o uso de uma corrente nova para poder

avaliar o desgaste da sua corrente.

Quando restarem apenas 4 mm do comprimento do

dente de corte, a corrente está completamente gasta e

deverá ser deitada fora.

Lâmina

Verifique regularmente:

Se ocorreu a formação de rebarbas nos bordos

externos da lâmina. Remova com a lima se

necessário.

Se a ranhura da lâmina está com desgaste anormal.

Substitua a lâmina quando necessário.

Portuguese 197

!

ATENÇÃO! A maioria dos acidentes com

moto-serras ocorrem quando a corrente

da serra atinge o utilizador.

Use equipamento de protecção pessoal.

Ver as instruções na secção

Equipamento de protecção pessoal.

Evite qualquer forma de uso para a qual

não se sinta suficientemente qualificado.

Ver as instruções nas secções

Equipamento de protecção pessoal,

Medidas de prevenção contra

retrocessos, Equipamento de corte e

Instruções gerais de trabalho.

Evite situações em que exista o risco de

retrocesso. Ver as instruções na secção

Equipamento de segurança da máquina.

Use o equipamento de corte

recomendado e verifique o seu estado.

Ver as instruções nas secções

Especificações técnicas e Instruções

gerais de segurança.

Controle o funcionamento dos detalhes

de segurança da moto-serra. Ver as

instruções nas secções Instruções

gerais de trabalho e Instruções gerais de

segurança.

Não use nunca uma motosserra

empunhando-a com uma mão apenas. É

impossível controlar uma motosserra

com segurança com apenas uma mão.

Agarre sempre a motosserra firmemente,

com as duas mãos nos punhos.

MONTAGEM

frouxa na parte inferior da lâmina. Ver instruções na

Montagem da lâmina e corrente

secção Esticar a corrente da serra.

A corrente está correctamente esticada quando não mais

estriver frouxa na parte inferior da lâmina e ainda possa

ser girada facilmente com a mão. Aperte bem as porcas

da lâmina com a chave universal ao mesmo tempo que

ATENÇÃO! Qualquer manuseio da

segura a extremidade da lâmina.

corrente requer o uso de luvas.

!

Verifique se o travão de corrente não está activado,

movendo o protector anti-retrocesso do travão de

corrente no sentido do punho dianteiro.

Numa corrente nova, a tensão deverá ser controlada

constantemente até concluir a rodagem. Verifique a

tensão da corrente regularmente. Uma corrente correcta

significa boa capacidade de corte e longa vida útil.

Desatarraxe e retire a porca da lâmina e remova a

cobertura do acoplamento (travão de corrente). Retire o

protector para transporte.

Montagem do apoio para casca

O apoio para casca é opcional. Para montar um apoio

para casca, contacte uma oficina autorizada.

Monte a lâmina nos seus parafusos. Coloque a lâmina na

sua posição mais atrás. Ponha a corrente sobre o pinhão

e a ranhura da lâmina. Comece pela parte superior da

lâmina.

Verifique se o fio dos elos de corte está voltado para a

frente, na parte superior da lâmina.

Monte a cobertura do acoplamento e localize o pino do

esticador da corrente no encaixe da lâmina. Verifique se

os elos de condução da corrente passam pelo pinhão da

corrente e se a corrente está em posição correcta na

ranhura da lâmina. Aperte as porcas da lâmina com os

dedos.

Estique a corrente, apertando com o auxílio da chave

universal o parafuso esticador da corrente, no sentido

horário. Estique a corrente até que esta deixe de estar

198 – Portuguese

MANEJO DE COMBUSTÍVEL

Proporção de mistura

Combustível

1:50 (2%) com óleo para motores a dois tempos

Observe! A máquina está equipada com um motor de dois

HUSQVARNA ou JASO FC ou de QUALIDADE ISO EGC.

tempos e deve sempre funcionar com uma mistura de

1:33 (3%) com outros óleos para motores de dois tempos

gasolina e óleo para motores de dois tempos. Para

arrefecidos a ar, com homologação JASO FB/ISO EGB.

garantir a mistura correcta, é importante que se meça

cuidadosamente a quantidade de óleo a misturar. Ao

Gasolina, litros Óleo de dois tempos, litros

misturar pequenas quantidades de combustível, até

2% (1:50) 3% (1:33)

mesmo pequenos erros na quantidade de óleo podem

afectar fortemente a proporção da mistura.

5 0,10 0,15

10 0,20 0,30

ATENÇÃO! Tenha sempre boa ventilação

15 0,30 0,45

ao manusear combustível.

!

20 0,40 0,60

Mistura

Gasolina

Use gasolina de qualidade, com ou sem chumbo.

NOTA! Os motores equipados com catalisador

têm que funcionar com mistura de óleo e gasolina

sem chumbo.

A gasolina com chumbo destrói o catalisador, cuja função

é então praticamente inexistente. Uma tampa de

depósito verde em motosserras com catalisador, significa

Misture sempre gasolina e óleo num recipiente limpo

que só deverá ser usada gasolina sem chumbo.

e aprovado para gasolina.

O índice de octano mínimo recomendado é 90 (RON)

Comece sempre por juntar metade da gasolina a ser

No caso do motor funcionar com gasolina com um

misturada. Junte depois todo o óleo. Agite bem a

índice de octano inferior a 90, o motor pode “grilar”.

mistura. Por fim, junte o restante da gasolina.

Isso pode provocar um aumento de temperatura no

Agite a mistura cuidadosamente antes de a despejar

motor e uma maior sobrecarga nos rolamentos, que

no depósito de combustível da máquina.

podem causar graves avarias no motor.

Não misture combustível além do necessário para se

Ao trabalhar com rotaçãos altas continuamente (p. ex.

consumir durante um mês, no máximo.

na desrama), recomenda-se um índice de octano

Se a máquina não for usada por um longo período,

mais elevado.

esvazie o depósito de combustível e limpe-o.

Combustível ecológico

Óleo de corrente

HUSQVARNA recomenda o uso de gasolina adequada ao

Para lubrificação, recomenda-se um óleo especial

meio ambiente (também conhecida como "combustível

(óleo para lubrificação de correntes de serra) com boa

alquilato”), ou gasolina Aspen para motores de dois

capacidade de aderência.

tempos ou gasolina ecológica para motores a quatro

tempos misturada com óleo para motores de dois tempos

de acordo com o seguinte. Observar que pode ser

necessário reafinar o carburador ao mudar de tipo de

combustível (ver instruções na secção Carburador).

Rodagem

Durante as primeiras 10 horas de funcionamento, deve-se

evitar regimes de rotação demasiado altos.

Óleo de dois tempos

Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo

para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido

Nunca aplique óleo usado. Isto acarreta danos à

especialmente para os nossos motores a dois tempos

bomba de óleo, lâmina e corrente.

arrefecidos a ar.

É importante o uso do tipo de óleo correcto em relação

Não use nunca óleo para motores fora de borda a dois

à temperatura do ar (viscosidade adequada).

tempos e arrefecidos a água, também chamado 'óleo

para foras de borda' (designado TCW).

Temperaturas abaixo de 0°C conferem a determinados

óleos uma baixa fluidez. Isto acarreta sobrecarga na

Nunca use óleo para motores a quatro tempos.

bomba de óleo, danificando suas peças.

Um óleo de baixa qualidade ou uma mistura de óleo/

Consulte a sua oficina autorizada ao escolher óleo de

combustível demasiado rica podem aventurar o

lubrificação de corrente.

funcionamento do catalizador e reduzir-lhe a vida útil.

Portuguese 199

MANEJO DE COMBUSTÍVEL

Afaste a máquina pelo menos 3 metros do lugar onde

Abastecimento

abasteceu, antes de arrancar.

ATENÇÃO! As medidas de precaução

abaixo diminuem os riscos de incêndio:

!

Não fume nem ponha objectos quentes

na proximidade de combustível.

Nunca arranque com a máquina:

Pare o motor e deixe arrefecer alguns

1 Se derramou combustível ou óleo de corrente sobre a

minutos antes de abastecer.

máquina. Remova todo o líquido derramado e deixe

que os restos de gasolina se evaporem.

Abra a tampa do depósito devagar, ao

abastecer, para dar saída lenta aos gases

2 Se derramou combustível sobre si próprio ou na sua

se houver um excesso de pressão.

roupa, troque de roupa. Lave as partes do corpo que

estiveram em contacto com o combustível. Lave com

Aperte bem a tampa do depósito após

água e sabonete.

abastecer.

3 Se a máquina tiver fuga de combustível. Controle

Afaste sempre a máquina do local de

regularmente se há fugas na tampa do depósito e nos

abastecimento ao arrancar.

tubos de combustível.

Limpe bem à volta da tampa do depósito. Limpe com

regularidade os depósitos de combustível e óleo de

corrente. O filtro de combustível deve trocar-se no mínimo

uma vez por ano. Sujidades nos depósitos acarretam

distúrbios no funcionamento. Verifique se o combustível

está bem misturado, agitando o recipiente antes de

encher o depósito. O volume dos depósitos de óleo de

Transporte e armazenagem

corrente e de combustível mantém uma proporção entre

Guarde a moto-serra e o combustível de modo que uma

si. Por essa razão, abasteça sempre o depósito de

eventual fuga ou vapores não corram o risco de entrar

combustível e de óleo de corrente ao mesmo tempo.

em contacto com faíscas ou chama viva. Por exemplo,

máquinas e motores eléctricos, contactos/interruptores

eléctricos, caldeiras de aquecimento ou similares.

Ao armazenar combustível deverá usar-se um

recipiente especialmente destinado e aprovado para

esse fim.

Durante longos períodos de armazenagem ou

transporte da moto-serra, deve-se esvaziar os

depósitos de combustível e óleo de corrente.

Consulte o posto de abastecimento de combustível

mais próximo sobre o destino a dar ao excedente de

combustível e óleo de corrente.

Certifique-se de que a máquina foi cuidadosamente

limpa e submetida a uma revisão completa antes de

ser armazenada por tempo prolongado.

A protecção de transporte do equipamento de corte

ATENÇÃO! O combustível e os seus

deve sempre ser montada durante o transporte ou

vapores são altamente inflamáveis.

!

armazenamento da máquina, de modo a evitar

Cuidado ao manusear combustível e

contacto involuntário com a corrente afiada. A

óleo de corrente. Pense nos riscos de

corrente, mesmo estando parada, pode causar

incêndio, explosão e aspiração.

ferimentos graves ao utilizador ou outras pessoas que

entrem em contacto com a mesma.

Segurança no manejo de

Armazenamento por tempo prolongado

combustível

Em local bem ventilado, esvazie os depósitos do óleo e

Nunca abasteça uma máquina com o motor em

do combustível. Conserve o combustível em

funcionamento.

reservatórios aprovados e em lugar seguro. Monte a

Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar

protecção da lâmina. Limpe a máquina. Consulte as

combustível (gasolina e óleo de dois tempos).

instruções na secção 'Programa de manutenção'.

200 – Portuguese

!

ATENÇÃO! Não use nunca uma máquina

com danos visíveis no cachimbo de

protecção da vela de ignição e no cabo

de ignição. Perigo de formação de

faíscas que podem causar incêndio.