Husqvarna T425 – страница 10
Инструкция к Бензиновому Триммеру Husqvarna T425

MANTENIMIENTO
Programa de mantenimiento
A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos
se describen en el capítulo “Mantenimiento”.
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual
Compruebe si está desgastada la
En motosierras sin catalizador,
cinta del freno de cadena. Cámbiela
Limpie la parte exterior de la máquina.
controle el sistema de refrigeración
cuando quede menos de 0,6 mm en
semanalmente.
el punto más gastado.
Compruebe que los componentes del
Compruebe si están desgastados el
Revise el mecanismo de arranque y el
acelerador funcionen con seguridad.
centro, el tambor y el muelle de
resorte de retorno.
(Fiador y acelerador.)
embrague.
Limpie el freno de cadena y
compruebe que funcione con
Limpie la bujía. Compruebe que la
Compruebe que los elementos
seguridad. Verifique que el captor de
separación de los electrodos sea de
antivibración no están dañados.
cadena esté intacto y cámbielo si es
0,65 mm.
necesario.
Dé vuelta la espada cada día para
que el desgaste sea regular.
Compruebe que el orificio de
Lime las eventuales rebabas en los
lubricación de la espada no esté
Limpie el exterior del carburador.
lados de la espada.
obturado. Limpie la guía de la cadena.
Si la espada lleva cabezal de rueda,
engráselo.
Revise el filtro y el conducto de
Compruebe que la espada y la
Limpie o cambie el apagachispas del
combustible. Cámbielos si es
cadena reciban aceite suficiente.
silenciador.
necesario.
Revise la cadena de sierra en lo
referente a grietas en remaches y
eslabones, rigidez de la cadena o
Limpie el compartimento del
Vacíe el depósito de combustible y
desgaste anormal de remaches y
carburador.
límpielo interiormente.
eslabones. Cambie las piezas
gastadas.
Afile la cadena y compruebe su
tensado y su estado. Verifique que el
Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es
Vacíe el depósito de aceite y límpielo
píñón de arrastre de la cadena no
necesario.
interiormente.
esté demasiado desgastado,
cámbielo si es necesario.
Limpie la toma de aire del mecanismo
Revise todos los cables y conexiones.
de arranque.
Compruebe que los tornillos y las
tuercas estén apretados.
Controle que el mando de detención
funcione.
Controle que no haya fugas de
combustible del motor, del depósito o
de los conductos de combustible.
En motosierras con catalizador,
controle el sistema de refrigeración
diariamente.
Compruebe el filtro de aire y límpielo,
si es necesario.
Spanish – 181

DATOS TECNICOS
Datos técnicos
T425
Motor
3
Cilindrada, cm
25,4
Diámetro del cilindro, mm 34
Carrera, mm 28
Régimen de ralentí, r.p.m. 2900
Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 12500
Potencia, kW/r.p.m. 0,96/9000
Sistema de encendido
Fabricante de sistema de encendido Ikeda Denso
Tipo de sistema de encendido CD
Bujía NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
Distancia de electrodos, mm 0,65
Sistema de combustible y lubricación
Fabricante de carburador Walbro
Tipo de carburador WT 804
Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,23
Caudal de la bomba de aceite a 8.500 r.p.m., ml/min. 3-9
Capacidad del depósito de aceite, litros 0,16
Tipo de bomba de aceite Automática
Peso
Motosierra sin espada ni cadena, con depósitos vacíos, kg 2,99
Emisiones de ruido
(ver la nota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB(A) 109
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
dB(A) 110
Niveles acústicos
(vea la nota 2)
Nivel equivalente de presión acústica en el oído del usuario,
medido según las normas internacionales aplicables, dB(A) 96
Niveles de vibraciones
(vea la nota 3)
2
Mango delantero, m/s
6,2
2
Mango trasero, m/s
5,9
Cadena/espada
Longitud de espada estándar, pulgadas/cm 10”/25
Longitudes de espada recomendadas, pulgadas/cm 10”/25
Longitud efectiva de corte, pulgadas/cm
Velocidad de la cadena a potencia máxima, m/s 17,1 o 15,2
Paso, pulgadas/mm 3/8” /9,52 o 1/4” /6,25
Grosor del eslabón de arrastre, pulgadas/mm 0,050/1,3
Número de dientes del piñón de arrastre 6 o 8
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva CE 2000/14/CE.
Nota 2: El nivel equivalente de presión acústica, según ISO 22868, se calcula como la suma de energía, ponderada en
el tiempo, de los niveles de presión acústica en diferentes estados de funcionamiento, con la siguiente división temporal:
1/3 en vacío, 1/3 a plena carga, 1/3 a régimen máximo.
Nota 3: El nivel equivalente de vibraciones, según ISO 22867, se calcula como la suma de energía, ponderada en el
tiempo, de los niveles de vibraciones en diferentes estados de funcionamiento, con la siguiente división temporal:
1/3 en vacío, 1/3 a plena carga, 1/3 a régimen máximo.
182 – Spanish

DATOS TECNICOS
Combinaciones de espada y cadena
Las combinaciones siguientes tienen la homologación CE.
Espada Cadena
Longitud,
Paso,
Anchura de
Máximo número de dientes,
Longitud, eslabones
Tipo
pulgadas
pulgadas
ranura, mm
cabezal de rueda
de arrastre (unidad)
10 1/4 1,3 R10 Husqvarna H00 60
10 3/8 1,3 7 T Husqvarna H36 40
Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra
7
Declaración CE de conformidad
(Rige sólo para Europa)
Nosotros,
Husqvarna AB
, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que la motosierra
Husqvarna T425
, a partir del número de serie del año 2008 en adelante (el año se indica claramente en la placa de
identificación, seguido del número de serie), cumple con las siguientes disposiciones en la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
-
98/37/CE
, ”referente a máquinas”, Anexo IIA, del 22 de junio de 1998.
-
2004/108/CEE
, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
-
2000/14/CE
, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.
Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos. Se han aplicado las siguientes
normas:
CISPR 12:1997, EN ISO 11681-2.
Organismo inscripto: TÜV Rheinland InterCert kft. Production Certification - H-1061, Budapest, Paulay Eden, 52
Hungría, ha efectuado el examen de tipo CE conforme a la Directiva sobre máquinas (98/37/CE), artículo 8, apartado
2c. Los certificados sobre el examen CE de tipo conforme al Anexo VI tienen el número:
U3 2892008 01
La motosierra entregada coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Huskvarna, 21 de enero de 2008
Bengt Frögelius, Jefe de Desarrollo Motosierra
Spanish – 183

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Símbolos na máquina:
Símbolos nas instruções para o
ATENÇÃO! Moto-serras podem ser
uso:
perigosas! O uso indevido ou incorrecto
Controlo e/ou manutenção devem ser
poderá causar sérios ferimentos ou até
efectuados com o motor desligado, com
mesmo a morte do utilizador ou outras
o contacto de paragem na posição
pessoas.
STOP.
Leia as instruções para o uso com toda a
atenção e compreenda o seu conteúdo
antes de fazer uso da máquina.
Posição de funcionamento
Use sempre:
• Capacete protector aprovado
• Protectores acústicos aprovados
Estrangulador
• Óculos ou viseira de protecção
Este produto está conforme as directivas
em validade da CE.
Use sempre luvas de protecção
aprovadas.
Emissões sonoras para o meio ambiente
conforme directiva da Comunidade
Europeia. A emissão da máquina é
indicada no capítulo Especificações
Limpeza periódica obrigatória.
técnicas e no autocolante.
Não permita nunca que a ponta da lâmina
toque em algum objecto.
Inspecção ocular.
ATENÇÃO! Quando a ponta da lâmina
entra em contacto com um objecto, pode
causar uma reacção de retrocesso, em
Uso obrigatório de óculos ou viseira de
que a lâmina é atirada para cima e para
protecção.
trás, contra o utilizador. Isso pode causar
graves ferimentos.
Esta serra só deverá ser utilizada
por pessoas com formação
Enchimento de combustível.
especial para trabalhos de
silvicultura.
Ver instruções para o uso.
Enchimento de óleo e ajustamento do
Os restantes símbolos e autocolantes existentes na
caudal do óleo.
máquina dizem respeito a exigências específicas
para homologação em alguns países.
O travão da corrente deve estar
activado no arranque da moto-serra.
ATENÇÃO! Quando a ponta da lâmina
entra em contacto com um objecto, pode
causar uma reacção de retrocesso, em que
a lâmina é atirada para cima e para trás,
contra o utilizador. Isso pode causar graves
ferimentos.
184 – Portuguese

ÍNDICE
Índice
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Símbolos na máquina: 184
Símbolos nas instruções para o uso: 184
ÍNDICE
Índice 185
INTRODUÇÃO
Prezado cliente! 186
COMO SE CHAMA?
Como se chama, na moto-serra? 187
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Precauções antes de usar a nova moto-serra 188
Importante 188
Use sempre o seu bom senso 188
Equipamento de protecção pessoal 189
Equipamento de segurança da máquina 189
Equipamento de corte 192
MONTAGEM
Montagem da lâmina e corrente 198
MANEJO DE COMBUSTÍVEL
Combustível 199
Abastecimento 200
Segurança no manejo de combustível 200
ARRANQUE E PARAGEM
Arranque e paragem 201
TÉCNICA DE TRABALHO
Sempre, antes de usar: 203
Instruções gerais de trabalho 203
Medidas de prevenção contra retrocessos 210
MANUTENÇÃO
Noções gerais 211
Afinação do carburador 211
Controlo, manutenção e assistência ao
equipamento de segurança da moto-serra 212
Silenciador 214
Dispositivo de arranque 214
Filtro de ar 215
Vela de ignição 216
Lubrificação do roleto da lâmina 216
Ajuste da bomba de óleo 216
Sistema de arrefecimento 216
Esquema de manutenção 217
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Especificações técnicas 218
Combinações de lâmina e corrente 219
Limagem e calibradores de lima da corrente da
serra. 219
Certificado CE de conformidade 219
Portuguese – 185

INTRODUÇÃO
Prezado cliente!
Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689,
quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A
localização junto à ribeira Huskvarna era lógica, dado que as água da ribeira eram usadas para gerar energia e desta
forma se tinha acesso a uma hidrogeradora de energia. Durante os mais de 300 anos de existência da fábrica
Husqvarna foram fabricados inúmeros produtos, desde os antigos fogões a lenha às modernas máquinas de cozinha,
máquinas de coser, bicicletas, motocicletas, etc. Em 1956 foi lançada a primeira máquina de cortar relva motorizada
que em 1959 foi seguida da motosserra, e é neste sector que a Husqvarna actualmente actua.
A Husqvarna é actualmente um dos maiores fabricantes mundiais de produtos florestais e para jardinagem, com a
qualidade e o desempenho como prioridade máxima. A ideia comercial é projectar, fabricar e comercializar produtos
motorizados para uso florestal e de jardinagem, bem como para a indústria da construção e a indústria fabril. A meta
da Husqvarna é também ser ponta de lança no que diz respeito a ergonomia, facilidade de utilização, segurança e
consciência ambiental, razão pela qual foram criados vários aperfeiçoamentos para melhorar os produtos nessas áreas.
Estamos convencidos de que será com satisfação que apreciará a qualidade e desempenho dos nossos produtos
durante muito tempo no futuro. A compra de qualquer dos nossos produtos dá-lhe acesso a ajuda profissional com
reparações e assistência técnica, na eventualidade de, apesar de tudo, acontecer qualquer coisa. No caso do local de
compra da máquina não ter sido nenhum dos nossos revendedores autorizados, pergunte-lhes aonde fica a oficina
especializada mais próxima.
Esperamos que ficará satisfeito com a sua nova máquina e que ela o acompanhará durante muito tempo. Lembre-se
de que estas instruções de utilização são um documento valioso. Seguindo o seu conteúdo (utilização, assistência
técnica, manutenção, etc) aumentará consideravelmente a vida útil da máquina bem como o preço de venda em
segunda mão da mesma. Se vender a sua máquina, entregue as instruções de utilização ao novo proprietário.
Muito obrigado por usar um produto Husqvarna!
Husqvarna AB efectua o desenvolvimento contínuo dos seus produtos, reservando-se o direito de introduzir
modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso prévio.
186 – Portuguese

COMO SE CHAMA?
8
10
15
9
4
12
11
1
5
16
14
2
3
18
19
17
29
6
20
21
22
30
28
27
7
13
23
26
25
24
Como se chama, na moto-serra?
1 Cobertura do filtro
16 Punho dianteiro
2 Parafusos de afinação carburador
17 Parafuso de ajuste, bomba do óleo
3 Dispositivo de arranque
18 Bloqueio do acelerador
4 Depósito de combustível
19 Acelerador
5 Depósito de óleo da corrente
20 Lâmina
6 Ignição; estrangulador:
21 Corrente
7 Apoio para casca
22 Roleto
8 Protecção anti-retrocesso
23 Retentor de corrente
9 Autocolante de informação e aviso
24 Parafuso esticador da corrente
10 Comando de paragem
25 Placa de tipo e número de série
11 Bomba de combustível
26 Cobertura do acoplamento com travão de corrente
incorporado.
12 Punho superior
27 Silenciador
13 Orifício de fixação da corda de segurança
28 Protector de lâmina
14 Cobertura da vela de ignição
29 Chave universal
15 Pega do arranque
30 Instruções para o uso
Portuguese – 187

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Precauções antes de usar a nova
Importante
moto-serra
IMPORTANTE!
• Leia atentamente as instruções para o uso.
A máquina está projectada para cortar apenas madeira.
• Controle a montagem e o ajuste do equipamento de
Só deverão ser usadas as combinações de lâmina/
corte. Ver as instruções na secção Montagem,
corrente por nós recomendadas no capítulo
Especificações técnicas.
• Abastecer combustível e pôr a motosserra a funcionar.
Ver instruções nas secções Manuseamento de
Nunca use a máquina quando estiver cansado, tiver
combustível e Arranque e paragem.
bebido álcool ou tomado remédios que possam afectar
a sua vista, a sua capacidade de discernimento ou o
• Não use a moto-serra antes de haver penetrado
seu controlo físico.
suficiente óleo lubrificante na corrente. Ver as
Use equipamento de protecção pessoal. Ver as instruções
instruções na secção Lubrificação do equipamento de
na secção Equipamento de protecção pessoal.
corte.
Não modifique nunca esta máquina de forma a deixar
• A exposição prolongada a ruídos pode provocar
de corresponder à versão original e não a use caso
danos auditivos permanentes. Por isso, use sempre
pareça ter sido modificada por outros.
protectores acústicos aprovados.
Nunca use uma máquina defeituosa. Siga as instruções
de manutenção, controlo e assistência técnica destas
ATENÇÃO! Sob nenhumas
circunstâncias é permitido modificar a
instruções para o uso. Alguns serviços de manutenção
!
configuração original da máquina sem a
e de assistência técnica deverão ser executados por
autorização expressa do fabricante.
especialistas qualificados. Ver as instruções na secção
Devem usar-se sempre acessórios
Manutenção.
originais. Modificações e/ou acessórios
Nunca use outros acessórios além dos recomendados
não autorizados podem acarretar em
nestas instruções para o uso. Ver as instruções nas
sérias lesões ou perigo de vida para o
secções Equipamento de corte e Especificações técnicas.
utilizador ou outros.
NOTA! Use sempre óculos de protecção ou viseira para
reduzir o risco de danos causados por objectos
ATENÇÃO! Uma moto-serra usada
arremessados. Uma motosserra pode projectar
inadvertida ou erradamente pode
objectos, tais como serradura, pequenos pedaços de
!
transformar-se numa ferramenta
madeira etc. com muita força. Isso pode causar
perigosa, causando sérias lesões, até
ferimentos graves, especialmente nos olhos.
mesmo mortais. É muito importante que
você leia e compreenda o conteúdo
destas instruções para o uso.
ATENÇÃO! O interior do silenciador
contém produtos químicos
!
potencialmente cancerígenos. Evite o
contacto directo com esses produtos se
tiver um silenciador danificado.
ATENÇÃO! A inspiração prolongada dos
gases de escape do motor, de névoa do
!
óleo da corrente ou de serrim pode ser
um risco para a saúde.
ATENÇÃO! O sistema de ignição desta
Use sempre o seu bom senso
máquina produz um campo
!
É impossível cobrir todas as possíveis situações que se
electromagnético durante o
lhe podem deparar ao usar uma motosserra. Por isso,
funcionamento. Em determinadas
tenha cuidado e use o seu bom senso. Evite todas as
circunstâncias, este campo pode
situações para as quais se sinta insuficientemente
interferir com o funcionamento de
capacitado! Se após ter lido estas instruções ainda se
estimuladores cardíacos. Para reduzir o
sentir inseguro quanto ao modo de proceder, aconselhe-
risco de lesões graves ou mortais,
se com um especialista antes de prosseguir. No caso de
recomendamos que portadores de
ter dúvidas sobre a forma de utilizar a motosserra, não
estimuladores cardíacos consultem o seu
hesite em entrar em contacto com o seu revendedor ou
médico e o fabricante do estimulador
cardíaco, antes de utilizar a máquina.
connosco. Estamos ao seu dispor e dar-lhe-emos
conselhos que o ajudarão a usar a sua motosserra de
uma forma melhor e mais segura. Considere frequentar
188 – Portuguese
!
ATENÇÃO! A utilização dum motor em
ambiente fechado ou mal ventilado pode
causar a morte por asfixia ou
envenenamento por gás carbónico.
!
ATENÇÃO! Um equipamento de corte
defeituoso ou uma combinação lâmina/
corrente incorrecta, aumentam o perigo
de retrocesso! Use apenas as
combinações lâmina/corrente por nós
recomendadas e siga as instruções de
afiação. Consulte as instruções na
secção Especificações técnicas.

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
um curso de silvicultura. O seu revendedor, escola de
• Botas com protecção anti-serra, biqueira de aço e
silvicultura ou a sua biblioteca poderão informá-lo sobre o
sola anti-deslizante
material de instrução e cursos disponíveis.
• Os primeiros socorros devem sempre estar à mão.
• Extintor de incêndios e pá
As roupas de um modo geral devem assentar bem e não
limitar a sua liberdade de movimentos.
IMPORTANTE! O silenciador, a lâmina e a corrente ou
qualquer outra fonte podem emitir chispas. Tenha
sempre utensílios de extinção de incêndios à mão, para
Decorre um trabalho constante para aperfeiçoar o design
o caso de serem necessários. Desse modo contribuirá
e a técnica, melhoramentos esses que aumentam a sua
para impedir incêndios florestais.
segurança e eficiência. Visite regularmente o seu
revendedor para ver que proveito pode tirar das
Esta serra de punho superior foi concebida especificamente
novidades lançadas.
para cirurgia e manutenção de árvores. Devido ao desenho
especial de punho compacto (punhos pouco espaçados),
Equipamento de protecção
existe um risco de controlo acrescido. Por essa razão, estas
pessoal
serras especiais devem ser utilizadas apenas para trabalho
em árvores por pessoas com formação em técnicas de
ATENÇÃO! A maioria dos acidentes com
corte e trabalho, e que estejam devidamente seguras
moto-serras ocorrem quando a corrente
(elevador, cordas, arnês de segurança). As serras normais
!
da serra atinge o utilizador. Em
(com punhos mais espaçados) são recomendadas para
quaisquer circunstâncias de utilização
todo o restante trabalho de corte ao nível do solo.
da máquina deve ser utilizado
equipamento de protecção pessoal
aprovado. O equipamento de protecção
pessoal não elimina o risco de lesão mas
reduz os seus efeitos em caso de
acidente. Consulte o seu concessionário
na escolha do equipamento.
NOTA! Nunca utilize uma moto-serra segurando-a só
com uma mão. Não é possível controlar uma moto-serra
em segurança só com uma mão; corre o risco de se
serrar a si próprio. Mantenha sempre os punhos bem
seguros com ambas as mãos.
Equipamento de segurança da
máquina
Nesta secção são apresentados os componentes de
segurança da máquina e explicadas as respectivas
funções. Para inspecção, manutenção e serviço, consultar
as instruções na secção Inspecção, manutenção e serviço
do equipamento de segurança da motosserra. Veja as
indicações na secção Como se chama?, para localizar
esses componentes na sua máquina.
A duração da máquina pode ser afectada e o perigo de
acidentes pode aumentar se a manutenção da máquina
• Capacete protector aprovado
não for correcta e se as revisões e reparações não forem
• Protectores acústicos
executadas de forma profissional. Se necessitar de mais
• Óculos ou viseira de protecção
• Luvas com protecção anti-serra
• Calças com protecção contra serra
Portuguese – 189
!
ATENÇÃO! Trabalhar numa árvore exige
a utilização de técnicas especiais de
corte e trabalho, que têm de ser
observadas para reduzir o risco
acrescido de lesões pessoais. Nunca
trabalhe numa árvore se não tiver
recebido formação profissional
específica, incluindo formação na
utilização de equipamento de segurança
e escalada, como, por exemplo, arnês,
cordas, cintos, grampos de escalada,
ganchos de encaixe, mosquetões, etc.

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
esclarecimentos, entre em contacto com uma oficina
• O protector anti-retrocesso não é somente construído
sutorizada.
para activar o travão de corrente. Uma outra função
muito importante é a de reduzir o risco de que a mão
ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com
esquerda seja atingida pela corrente, caso não
equipamento de segurança defeituoso. O
consiga fixar-se no punho dianteiro.
!
equipamento de segurança deve ser
verificado e mantido em bom estado.
Veja instruções na secção Inspecção,
manutenção e serviço do equipamento
de segurança da motosserra. Se a sua
máquina não cumprir todos os pontos de
verificação, deverá ser enviada a uma
oficina para reparação.
• O travão da corrente deve estar aplicado quando se
dá o arranque à motosserra, para impedir que a
corrente rode.
Travão de corrente com protector anti-
retrocesso
A sua motosserra está equipada com travão de corrente,
o qual está projectado para parar a corrente em caso de
retrocesso. O travão da corrente reduz o risco de
acidentes, mas só Você como utilizador os poderá evitar.
• Use o travão da corrente como 'travão de
estacionamento' durante o arranque e ao deslocar-se
por distâncias curtas, para impedir acidentes em que
o utilizador ou circundantes entrem em contacto
involuntário com a corrente da serra em movimento.
Tenha cuidado ao usar e controle para que o sector de
risco de retrocesso da lâmina nunca entre em contacto
com algum objecto.
• O travão da corrente é activado, ou manualmente
• O travão de corrente é libertado movendo-se o
(com a mão esquerda) ou pela função de inércia.
protector anti-retrocesso para trás, em direcção ao
punho dianteiro.
• A activação ocorre quando o protector anti-retrocesso
(B) é impulsionado para a frente.
B
B
• Os retrocessos podem ocorrer subitamente e ser
A
muito violentos. A maior parte dos retrocessos é
• Este movimento activa um mecanismo de mola que
pequena e nem sempre activa o travão de corrente.
comprime a cinta de travagem (C) à volta do sistema
No caso de tais retrocessos é importante segurar a
de propulsão da corrente (D) (tambor de fricção).
moto-serra bem firme sem a soltar.
190 – Portuguese

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
• O que determina como o travão de corrente é
retrocesso, a sua mão talvez não chegue nunca a soltar
accionado, manualmente ou por inércia, é a violência
o punho dianteiro e não activará o travão da corrente, ou
do retrocesso e também a posição da moto-serra em
então o travão só é activado após a serra ter girado uma
relação ao objecto com o qual o sector de risco de
distância considerável.. Neste tipo de situação, pode
retrocesso da lâmina entrou em contacto.
acontecer que o travão não tenha tempo de fazer parar a
corrente antes dela lhe tocar.
Na ocorrência de retrocessos violentos ou quando o
sector de risco de retrocesso se encontra o mais
Existem também certas posições de trabalho que fazem
longe possível do utilizador, o travão da corrente está
com que a sua mão não alcance a protecção anti-
construído de modo a ser activado através do
retrocesso para activar o travão; por exemplo quando a
contrapeso do travão (inércia) na direcção do
serra é empunhada na posição de abate.
retrocesso.
A activação do travão da corrente por
inércia funcionará sempre na ocorrência
de um retrocesso?
Não. Em primeiro lugar o travão tem que estar em boas
condições de funcionamento. Em segundo lugar o
retrocesso tem que ser suficientemente forte para activar
o travão da corrente. Se o travão da corrente fosse
demasiado sensível, seria activado constantemente
estorvando o trabalho.
O travão da corrente proteger-me-á
Em casos de retrocessos menos violentos ou durante
situações de trabalho onde o sector de risco de
sempre de ferimentos na ocorrência de
retrocesso se encontra próximo ao utilizador, activa-
um retrocesso?
se o travão de corrente manualmente através da mão
Não. Em primeiro lugar o travão tem que estar em bom
esquerda.
estado de funcionamento para proporcionar a protecção
prevista. Em segundo lugar tem que ser activado como
descrito acima para parar a corrente na ocorrência de um
retrocesso. Em terceiro lugar, o travão da corrente pode
ser activado, mas se a lâmina se encontrar muito perto de
si, pode acontecer que o travão não tenha tempo de
abrandar e fazer parar a corrente antes da motosserra lhe
• Na posição de abate, a mão esquerda está numa
acertar.
posição que impossibilita a activação manual do
Só você mesmo, com uma técnica de trabalho
travão. Nesta forma de segurar, ou seja, quando a
correcta, poderá eliminar os retrocessos e os perigos
mão esquerda está colocada de forma que não pode
inerentes aos mesmos.
influenciar o movimento da protecção contra
retrocesso, o travão da corrente só pode ser activado
Bloqueio do acelerador
através da função de inércia.
O bloqueio do acelerador tem como função impedir a
activação involuntária do acelerador. Quando o bloqueio
(A) é apertado no punho (= quando se agarra o punho), o
acelerador (B) é libertado. Quando se solta o punho, tanto
o acelerador como o bloqueio do acelerador retornam às
suas posições originais. Nesta posição o acelerador fica
bloqueado na marcha em vazio.
A
A minha mão activará sempre o travão da
corrente na ocorrência de um
retrocesso?
Não. É necessária uma certa força para empurrar para a
B
frente a protecção anti-retrocesso. Se a sua mão apenas
tocar ligeiramente na protecção anti-retrocesso ou
resvalar por cima da mesma, pode a força não ser
suficiente para fazer disparar o travão da corrente.
Durante o trabalho, você deve agarrar a motosserra
firmemente pelos punhos. Se o fizer e ocorrer um
Portuguese – 191

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Retentor de corrente
Contacto de paragem
O retentor de corrente é construído para captar a corrente se
O contacto de paragem é usado para desligar o motor.
esta saltar ou se romper. Geralmente, estas ocorrências são
evitadas por uma tensão de corrente correcta (ver as
instruções na secção Montagem), bem como por
manutenção e assistência adequadas à lâmina e corrente
(ver as instruções na secção Instruções gerais de trabalho).
Silenciador
O silenciador é construído para propiciar o mais baixo
nível de ruído possível bem como desviar os gases de
escape do utilizador.
Em zonas geográficas com clima seco e quente, o perigo
de incêndio é maior.
Sistema anti-vibração
A máquina está equipada com um sistema de
amortecimento de vibrações, construído de forma a
propiciar uma utilização tão confortável e isenta de
vibrações quanto possível.
O sistema de amortecimento de vibrações da máquina reduz
a transmissão das vibrações entre a parte do motor/
equipamento de corte e a parte dos punhos. O corpo da
moto-serra, inclusive o equipamento de corte, está suspenso
pela parte dos punhos por meio de elementos anti-vibração.
Serrar um tipo de madeira duro (geralmente árvores de
folhas caducas) provoca vibrações maiores do que serrar
um tipo macio (geralmente coníferas). Serrar com um
Equipamento de corte
equipamento de corte não afiado ou errado (tipo errado ou
erradamente afiado), aumenta o nível de vibrações.
Esta secção mostra como você, através de uma correcta
manutenção e uso do equipamento de corte correcto,
poderá:
• Reduzir as tendências da máquina a retrocesso.
• Reduz a ocorrência de saltos e ruptura da corrente.
• Obtém o melhor rendimento de corte.
ATENÇÃO! A sobreexposição a vibrações
• Aumentar a vida útil do equipamento de corte.
pode causar lesões cardiovasculares e
!
• Evita o aumento de níveis de vibração.
nervosas a pessoas com problemas de
circulação sanguínea. No caso de sentir
Regras básicas
sintomas físicos que o façam suspeitar
• Use somente o equipamento de corte por nós
de sobreexposição a vibrações, consulte
recomendado! Consulte as instruções na secção
um médico. Estes sintomas podem
Especificações técnicas.
manifestar-se como torpor, ausência de
sensibilidade, 'cócegas', 'picadelas', dor,
falta ou redução de força normal,
alterações de cor da pele ou da sua
superfície. Estes sintomas manifestam-
se normalmente nos dedos, nas mãos e
• Mantenha os dentes de corte da corrente bem e
nos punhos. Estes sintomas são mais
correctamente afiados! Siga as nossas instruções
evidentes a temperaturas baixas.
e use o calibrador de lima recomendado. Uma
192 – Portuguese
!
ATENÇÃO! Os gases de escape do motor
são quentes e podem conter faíscas
causadoras de incêndios. Portanto,
nunca arranque com a máquina em
interiores ou nas proximidades de
material inflamável!
NOTA! O silenciador fica muito quente tanto durante o
funcionamento como após se desligar a máquina. Isto
aplica-se também quando a motosserra na marcha em
vazio. Esteja consciente do perigo de incêndio,
especialmente ao manusear substâncias inflamáveis e/
ou gases.
!
ATENÇÃO! Nunca use uma motosserra
sem silenciador ou com o silenciador
defeituoso. Um silenciador defeituoso
pode aumentar consideravelmente o
nível de ruído e o perigo de incêndio.
Tenha à mão utensílios para extinção de
incêndios.

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
corrente mal afiada ou danificada aumenta os riscos
de acidente.
Algumas expressões que especificam a lâmina e a
corrente
• Mantenha a abertura de corte correcta! Siga as
nossas instruções e use a matriz de abertura de
Para conservar em bom estado todos os componentes de
corte correcta. Uma abertura de corte grande
segurança do equipamento de corte, é importante
demais aumenta o risco de retrocesso da serra.
substituir combinações de lâmina/corrente gastas ou
danificadas por uma lâmina e uma corrente
recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre
as combinações de lâmina/corrente por nós
recomendadas, veja as instruções na secção
• Mantenha a corrente esticada! Se estiver mal
Especificações técnicas.
esticada, aumenta o risco de saltar a corrente bem
Lâmina
como o desgaste da lâmina, da corrente e do pinhão.
• Comprimento (pol/cm)
• Conserve o equipamento de corte bem lubrificado
• Número de dentes no roleto (T).
e com a manutenção correcta! Uma lubrificação
deficiente da corrente aumenta os riscos desta
romper-se bem como aumenta o desgaste da lâmina,
da corrente e do pinhão.
• Passo da corrente (=pitch) (pol). O roleto da lâmina e
o pinhão da moto-serra devem estar adequados à
distância entre os elos de condução.
Equipamento de corte que reduz a
ocorrência de retrocesso
• Total de elos de condução (unid). Cada comprimento
de lâmina fornece, em combinação com o passo da
ATENÇÃO! Um equipamento de corte
corrente e com o total de dentes no roleto da lâmina
defeituoso ou uma combinação lâmina/
!
um número determinado de elos de condução.
corrente incorrecta, aumentam o perigo
de retrocesso! Use apenas as
combinações lâmina/corrente por nós
recomendadas e siga as instruções de
afiação. Consulte as instruções na
secção Especificações técnicas.
• Largura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da
ranhura da lâmina deve estar ajustada à largura dos
O retrocesso só se pode evitar se você, como utilizador,
elos de condução da corrente.
evitar sempre que o sector de risco de retrocesso da
lâmina entre em contacto com qualquer objecto.
Usando o equipamento de corte com redução de retrocesso
”incorporada” e afiando e mantendo a corrente da serra
correctamente, pode-se reduzir o efeito de retrocesso.
Lâmina
Quanto menor for o raio da ponta da lâmina, menor será
• Orifício de lubrificação da corrente e orifício da
a tendência de retrocesso.
cavilha do esticador da corrente. A lâmina deverá
estar ajustada à construção da moto-serra.
Corrente
A corrente é composta por elos que existem tanto no
modelo standard como no modelo redutor de retrocesso.
IMPORTANTE! Nenhuma corrente de serra elimina o
risco de retrocesso.
Portuguese – 193
!
ATENÇÃO! Todo e qualquer contacto
com a corrente da serra pode causar
ferimentos graves.

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Corrente
2 Ângulo de ataque
• Passo da corrente (=pitch) (pol)
3 Posição da lima
• Largura dos elos de condução (mm/pol)
4 Diâmetro da lima redonda
• Total de elos de condução (unid)
É muito difícil afiar correctamente uma corrente de serra
sem os instrumentos auxiliares apropriados. Por isso
aconselhamos que use o nosso calibrador de lima.
Desse modo assegura-se que a corrente da serra é
afiada de modo a reduzir ao máximo a ocorrência de
retrocessos e a maximizar a capacidade de corte.
Afiação e ajuste da abertura de corte da
corrente de serra.
Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte
•
Não use nunca uma corrente romba. Um dos sintomas
de que a corrente está romba, é ser necessário forçar
o equipamento de corte através da madeira e as
aparas produzidas serem muito pequenas. Uma
Para informação sobre os dados específicos para afiação
corrente de serra muito romba não produz aparas
da corrente da sua motosserra, veja as instruções na
nenhumas. O único resultado é pó de madeira.
secção Especificações técnicas.
• Uma corrente de serra bem afiada avança facilmente
através da madeira e produz aparas grandes e
compridas.
Afiação do dente de corte
Para afiar os dentes de corte requer-se uma lima redonda
•
O componente cortante duma corrente de serra
e um calibrador de lima. Para informação sobre o
chama-se elo de corte e consiste de um dente de corte
diâmetro da lima redonda e o calibrador de lima
(A) e dum salto de abertura de corte (B). A distância em
recomendados para a corrente da sua motosserra, veja
altura entre os dois determina a profundidade de corte.
as instruções na secção Especificações técnicas.
•
Verifique se a corrente está esticada. Uma corrente
Ao afiar o dente de corte, há quatro medidas a considerar.
insuficientemente esticada, torna-se instável no sentido
1 Ângulo de afiação
transversal, o que dificulta a sua afiação correcta.
194 – Portuguese
!
ATENÇÃO! A não observância das
instruções de afiação aumenta
consideravelmente a tendência da
motosserra a retrocessos.

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
•
Lime sempre começando do interior para o exterior do
• Coloque o calibrador de lima sobre a corrente da
dente de corte. Pressione menos a lima no movimento
serra. As instruções de utilização do calibrador de
de retorno. Lime todos os dentes de um lado primeiro e
lima encontram-se na embalagem respectiva. Use a
depois vire a moto-serra e lima os dentes do outro lado.
lima plana para eliminar a parte excedente do salto da
abertura de corte. A abertura de corte será correcta
quando não se sentir resistência ao passar a lima
sobre o calibrador.
• Lime de modo que todos os dentes tenham o mesmo
tamanho. Quando restarem apenas 4 mm (0,16") do
comprimento dos dentes de corte, considera-se a
Esticamento da corrente
corrente desgastada e deve-se a deitar fora.
Generalidades sobre o ajuste da abertura de corte.
• Quando se afia o dente de corte, a abertura de corte
(=profundidade de corte) diminui. Para manter a
capacidade máxima de corte, o salto da abertura de
Quanto mais usar uma corrente de serra, mais comprida
corte tem que ser reduzido para o nível recomendado.
ela fica. É importante que ajuste o equipamento de corte
Para informação sobre a dimensão da abertura de
após essa modificação.
corte da corrente da sua motosserra, veja as
A tensão da corrente deverá ser controlada a cada
instruções na secção Especificações técnicas.
abastecimento de combustível. NOTA! Uma corrente
nova requer um período de rodagem durante o qual se
deve controlar a tensão da corrente mais frequentemente.
Em geral é recomendável esticar-se a corrente ao
máximo possível, mas não deve estar tão tensa que não
se possa girar a corrente facilmente à mão.
ATENÇÃO! Uma abertura de corte
demasiado grande aumenta a tendência
!
da corrente da serra a provocar
retrocessos!
Ajuste da abertura de corte
•
Solte a porca da lâmina que prende a cobertura do
acoplamento/travão da corrente. Use a chave universal.
• Para se poder ajustar a abertura de corte, os dentes
têm que estar recém-afiados. Recomendamos que a
abertura de corte seja ajustada a cada três afiações
da corrente da serra. NOTA! Esta recomendação
pressupõe que o comprimento dos dentes de corte
não foi limado demais.
• Levante a ponta da lâmina e estique a corrente,
• Para ajustar a abertura de corte é preciso uma lima
aparafusando o parafuso de tensão da corrente com
plana e uma matriz de abertura de corte. Para obter a
a ajuda da chave universal. Estique a corrente até que
dimensão correcta de abertura de corte e o ângulo
esta deixe de estar frouxa na parte inferior da lâmina.
correcto do salto da abertura de corte,
recomendamos que use o nosso calibrador de lima
para ajuste da abertura de corte.
Portuguese – 195
!
ATENÇÃO! Uma corrente de serra
insuficientemente esticada pode
provocar um salto da corrente, o que
pode acarretar em sérias lesões, até
mesmo mortais.

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
•
Usando a chave universal, aperte a porca da lâmina ao
(um óleo demasiado fino e fluído termina antes do
mesmo tempo que segura na ponta da lâmina. Verifique
combustível), de as nossas recomendações
se a corrente pode ser facilmente girada com a mão e
respeitantes à afinação do carburador serem seguidas
se não está a pender na parte inferior da lâmina.
(uma afinação demasiado 'pobre' faz com que o
combustível dure mais do que o óleo da corrente) e de
as nossas recomendações respeitantes ao
equipamento de corte serem seguidas (uma lâmina
demasiado comprida requer mais óleo de corrente).
Controlo da lubrificação da corrente
O parafuso esticador da corrente pode variar segundo o
modelo de motosserra. Para ver onde ele se encontra no
• Verifique a lubrificação da corrente a cada
seu modelo, veja na secção Como se chama?
abastecimento de combustível. Ver instruções na
secção Lubrificação do rolete da ponta da lâmina.
Lubrificação do equipamento de corte
Com a ponta da lâmina a uma distância de aprox. 20
cm (8 pol.), aponte para um objecto sólido e claro.
ATENÇÃO! Lubrificação insuficiente do
Após 1 minuto de funcionamento com 3/4 de
equipamento de corte pode ocasionar
!
aceleração, deverá aparecer uma nítida faixa de óleo
um rompimento da corrente que por sua
sobre o objecto claro.
vez pode causar sérias lesões, até
mesmo mortais.
Óleo de corrente
O óleo de corrente deve aderir bem à mesma e possuir
boas características de fluidez, independentemente de
um verão muito quente ou inverno de frio intenso.
Como fabricantes de moto-serras, desenvolvemos um óleo
de corrente optimizado que, além da sua base vegetal, é
biodegradável. Recomendamos o uso do nosso óleo para
um máximo de vida útil, beneficiando a corrente e o meio
ambiente. Caso o nosso óleo de corrente não esteja
disponível, recomendamos óleo de corrente comum.
Se a lubrificação da corrente não funciona:
Nunca empregue óleo usado! É perigoso para tanto
• Verifique se o canal do óleo de corrente na lâmina
para si como para o meio ambiente.
está aberto. Limpe-o se for necessário.
IMPORTANTE! Caso seja usado óleo vegetal para
corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lâmina
e a corrente antes de armazenamento por tempo
prolongado. Caso contrário o óleo de corrente pode
oxidar-se fazendo com que a corrente fique rígida e o
rolete da ponta da lâmina emperre.
• Verifique se a ranhura da lâmina está limpa. Limpe se
Abastecimento do óleo de corrente
necessário.
• Todos os nossos modelos de moto-serra possuem
lubrificação de corrente automática. Alguns deles
podem até ser fornecidos com fluxo de óleo regulável.
• Verifique se o roleto da lâmina gira facilmente e se o
orifício de lubrificação do roleto está aberto. Limpe e
lubrifique se necessário.
• O depósito do óleo da corrente e o depósito de
combustível estão dimensionados de modo ao
combustível acabar antes do óleo de corrente.
Se a lubrificação da corrente não funcionar após a
No entanto, esta função de segurança só é eficaz sob
verificação e execução dos pontos acima, procure a sua
a condição de ser usado o óleo para corrente correcto
oficina autorizada.
196 – Portuguese

INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Pinhão da corrente
• Se a extremidade da lâmina apresenta desgaste
anormal ou irregular. Se ocorrer a formação de uma
depressão onde o raio da extremidade termina, na
parte inferior da lâmina, significa que você operou
com a corrente insuficientemente esticada.
O tambor da embraiagem está equipado com os
seguintes pinhões:
A Spur (pinhão fixo ao tambor por soldadura)
• Para obter vida útil máxima, a lâmina deve ser virada
diariamente.
Verifique regularmente o nível de desgaste do pinhão da
corrente. Substitua-o caso apresente desgaste anormal. O
pinhão deverá ser trocado a cada substituição de corrente.
Controlo de desgaste no equipamento de corte
Controle diariamente a corrente, verificando se:
• Há rachaduras visíveis em rebites e elos.
• A corrente está rija.
• Os rebites e elos apresentam desgaste anormal.
Se a corrente da serra apresentar algum dos sintomas
nos pontos acima, deite-a fora.
Recomendamos o uso de uma corrente nova para poder
avaliar o desgaste da sua corrente.
Quando restarem apenas 4 mm do comprimento do
dente de corte, a corrente está completamente gasta e
deverá ser deitada fora.
Lâmina
Verifique regularmente:
• Se ocorreu a formação de rebarbas nos bordos
externos da lâmina. Remova com a lima se
necessário.
• Se a ranhura da lâmina está com desgaste anormal.
Substitua a lâmina quando necessário.
Portuguese – 197
!
ATENÇÃO! A maioria dos acidentes com
moto-serras ocorrem quando a corrente
da serra atinge o utilizador.
Use equipamento de protecção pessoal.
Ver as instruções na secção
Equipamento de protecção pessoal.
Evite qualquer forma de uso para a qual
não se sinta suficientemente qualificado.
Ver as instruções nas secções
Equipamento de protecção pessoal,
Medidas de prevenção contra
retrocessos, Equipamento de corte e
Instruções gerais de trabalho.
Evite situações em que exista o risco de
retrocesso. Ver as instruções na secção
Equipamento de segurança da máquina.
Use o equipamento de corte
recomendado e verifique o seu estado.
Ver as instruções nas secções
Especificações técnicas e Instruções
gerais de segurança.
Controle o funcionamento dos detalhes
de segurança da moto-serra. Ver as
instruções nas secções Instruções
gerais de trabalho e Instruções gerais de
segurança.
Não use nunca uma motosserra
empunhando-a com uma mão apenas. É
impossível controlar uma motosserra
com segurança com apenas uma mão.
Agarre sempre a motosserra firmemente,
com as duas mãos nos punhos.

MONTAGEM
frouxa na parte inferior da lâmina. Ver instruções na
Montagem da lâmina e corrente
secção Esticar a corrente da serra.
A corrente está correctamente esticada quando não mais
estriver frouxa na parte inferior da lâmina e ainda possa
ser girada facilmente com a mão. Aperte bem as porcas
da lâmina com a chave universal ao mesmo tempo que
ATENÇÃO! Qualquer manuseio da
segura a extremidade da lâmina.
corrente requer o uso de luvas.
!
Verifique se o travão de corrente não está activado,
movendo o protector anti-retrocesso do travão de
corrente no sentido do punho dianteiro.
Numa corrente nova, a tensão deverá ser controlada
constantemente até concluir a rodagem. Verifique a
tensão da corrente regularmente. Uma corrente correcta
significa boa capacidade de corte e longa vida útil.
Desatarraxe e retire a porca da lâmina e remova a
cobertura do acoplamento (travão de corrente). Retire o
protector para transporte.
Montagem do apoio para casca
O apoio para casca é opcional. Para montar um apoio
para casca, contacte uma oficina autorizada.
Monte a lâmina nos seus parafusos. Coloque a lâmina na
sua posição mais atrás. Ponha a corrente sobre o pinhão
e a ranhura da lâmina. Comece pela parte superior da
lâmina.
Verifique se o fio dos elos de corte está voltado para a
frente, na parte superior da lâmina.
Monte a cobertura do acoplamento e localize o pino do
esticador da corrente no encaixe da lâmina. Verifique se
os elos de condução da corrente passam pelo pinhão da
corrente e se a corrente está em posição correcta na
ranhura da lâmina. Aperte as porcas da lâmina com os
dedos.
Estique a corrente, apertando com o auxílio da chave
universal o parafuso esticador da corrente, no sentido
horário. Estique a corrente até que esta deixe de estar
198 – Portuguese

MANEJO DE COMBUSTÍVEL
Proporção de mistura
Combustível
1:50 (2%) com óleo para motores a dois tempos
Observe! A máquina está equipada com um motor de dois
HUSQVARNA ou JASO FC ou de QUALIDADE ISO EGC.
tempos e deve sempre funcionar com uma mistura de
1:33 (3%) com outros óleos para motores de dois tempos
gasolina e óleo para motores de dois tempos. Para
arrefecidos a ar, com homologação JASO FB/ISO EGB.
garantir a mistura correcta, é importante que se meça
cuidadosamente a quantidade de óleo a misturar. Ao
Gasolina, litros Óleo de dois tempos, litros
misturar pequenas quantidades de combustível, até
2% (1:50) 3% (1:33)
mesmo pequenos erros na quantidade de óleo podem
afectar fortemente a proporção da mistura.
5 0,10 0,15
10 0,20 0,30
ATENÇÃO! Tenha sempre boa ventilação
15 0,30 0,45
ao manusear combustível.
!
20 0,40 0,60
Mistura
Gasolina
• Use gasolina de qualidade, com ou sem chumbo.
• NOTA! Os motores equipados com catalisador
têm que funcionar com mistura de óleo e gasolina
sem chumbo.
• A gasolina com chumbo destrói o catalisador, cuja função
é então praticamente inexistente. Uma tampa de
depósito verde em motosserras com catalisador, significa
• Misture sempre gasolina e óleo num recipiente limpo
que só deverá ser usada gasolina sem chumbo.
e aprovado para gasolina.
• O índice de octano mínimo recomendado é 90 (RON)
• Comece sempre por juntar metade da gasolina a ser
No caso do motor funcionar com gasolina com um
misturada. Junte depois todo o óleo. Agite bem a
índice de octano inferior a 90, o motor pode “grilar”.
mistura. Por fim, junte o restante da gasolina.
Isso pode provocar um aumento de temperatura no
• Agite a mistura cuidadosamente antes de a despejar
motor e uma maior sobrecarga nos rolamentos, que
no depósito de combustível da máquina.
podem causar graves avarias no motor.
• Não misture combustível além do necessário para se
• Ao trabalhar com rotaçãos altas continuamente (p. ex.
consumir durante um mês, no máximo.
na desrama), recomenda-se um índice de octano
• Se a máquina não for usada por um longo período,
mais elevado.
esvazie o depósito de combustível e limpe-o.
Combustível ecológico
Óleo de corrente
HUSQVARNA recomenda o uso de gasolina adequada ao
• Para lubrificação, recomenda-se um óleo especial
meio ambiente (também conhecida como "combustível
(óleo para lubrificação de correntes de serra) com boa
alquilato”), ou gasolina Aspen para motores de dois
capacidade de aderência.
tempos ou gasolina ecológica para motores a quatro
tempos misturada com óleo para motores de dois tempos
de acordo com o seguinte. Observar que pode ser
necessário reafinar o carburador ao mudar de tipo de
combustível (ver instruções na secção Carburador).
Rodagem
Durante as primeiras 10 horas de funcionamento, deve-se
evitar regimes de rotação demasiado altos.
Óleo de dois tempos
• Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo
para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido
• Nunca aplique óleo usado. Isto acarreta danos à
especialmente para os nossos motores a dois tempos
bomba de óleo, lâmina e corrente.
arrefecidos a ar.
• É importante o uso do tipo de óleo correcto em relação
• Não use nunca óleo para motores fora de borda a dois
à temperatura do ar (viscosidade adequada).
tempos e arrefecidos a água, também chamado 'óleo
para foras de borda' (designado TCW).
•
Temperaturas abaixo de 0°C conferem a determinados
óleos uma baixa fluidez. Isto acarreta sobrecarga na
• Nunca use óleo para motores a quatro tempos.
bomba de óleo, danificando suas peças.
• Um óleo de baixa qualidade ou uma mistura de óleo/
• Consulte a sua oficina autorizada ao escolher óleo de
combustível demasiado rica podem aventurar o
lubrificação de corrente.
funcionamento do catalizador e reduzir-lhe a vida útil.
Portuguese – 199

MANEJO DE COMBUSTÍVEL
• Afaste a máquina pelo menos 3 metros do lugar onde
Abastecimento
abasteceu, antes de arrancar.
ATENÇÃO! As medidas de precaução
abaixo diminuem os riscos de incêndio:
!
Não fume nem ponha objectos quentes
na proximidade de combustível.
• Nunca arranque com a máquina:
Pare o motor e deixe arrefecer alguns
1 Se derramou combustível ou óleo de corrente sobre a
minutos antes de abastecer.
máquina. Remova todo o líquido derramado e deixe
que os restos de gasolina se evaporem.
Abra a tampa do depósito devagar, ao
abastecer, para dar saída lenta aos gases
2 Se derramou combustível sobre si próprio ou na sua
se houver um excesso de pressão.
roupa, troque de roupa. Lave as partes do corpo que
estiveram em contacto com o combustível. Lave com
Aperte bem a tampa do depósito após
água e sabonete.
abastecer.
3 Se a máquina tiver fuga de combustível. Controle
Afaste sempre a máquina do local de
regularmente se há fugas na tampa do depósito e nos
abastecimento ao arrancar.
tubos de combustível.
Limpe bem à volta da tampa do depósito. Limpe com
regularidade os depósitos de combustível e óleo de
corrente. O filtro de combustível deve trocar-se no mínimo
uma vez por ano. Sujidades nos depósitos acarretam
distúrbios no funcionamento. Verifique se o combustível
está bem misturado, agitando o recipiente antes de
encher o depósito. O volume dos depósitos de óleo de
Transporte e armazenagem
corrente e de combustível mantém uma proporção entre
•
Guarde a moto-serra e o combustível de modo que uma
si. Por essa razão, abasteça sempre o depósito de
eventual fuga ou vapores não corram o risco de entrar
combustível e de óleo de corrente ao mesmo tempo.
em contacto com faíscas ou chama viva. Por exemplo,
máquinas e motores eléctricos, contactos/interruptores
eléctricos, caldeiras de aquecimento ou similares.
• Ao armazenar combustível deverá usar-se um
recipiente especialmente destinado e aprovado para
esse fim.
• Durante longos períodos de armazenagem ou
transporte da moto-serra, deve-se esvaziar os
depósitos de combustível e óleo de corrente.
Consulte o posto de abastecimento de combustível
mais próximo sobre o destino a dar ao excedente de
combustível e óleo de corrente.
• Certifique-se de que a máquina foi cuidadosamente
limpa e submetida a uma revisão completa antes de
ser armazenada por tempo prolongado.
• A protecção de transporte do equipamento de corte
ATENÇÃO! O combustível e os seus
deve sempre ser montada durante o transporte ou
vapores são altamente inflamáveis.
!
armazenamento da máquina, de modo a evitar
Cuidado ao manusear combustível e
contacto involuntário com a corrente afiada. A
óleo de corrente. Pense nos riscos de
corrente, mesmo estando parada, pode causar
incêndio, explosão e aspiração.
ferimentos graves ao utilizador ou outras pessoas que
entrem em contacto com a mesma.
Segurança no manejo de
Armazenamento por tempo prolongado
combustível
Em local bem ventilado, esvazie os depósitos do óleo e
• Nunca abasteça uma máquina com o motor em
do combustível. Conserve o combustível em
funcionamento.
reservatórios aprovados e em lugar seguro. Monte a
• Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar
protecção da lâmina. Limpe a máquina. Consulte as
combustível (gasolina e óleo de dois tempos).
instruções na secção 'Programa de manutenção'.
200 – Portuguese
!
ATENÇÃO! Não use nunca uma máquina
com danos visíveis no cachimbo de
protecção da vela de ignição e no cabo
de ignição. Perigo de formação de
faíscas que podem causar incêndio.