Elica TROPIC: de pe produs, sau de pe documentele care

de pe produs, sau de pe documentele care : Elica TROPIC

RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE

Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest

În ceea ce privesc măsurile tehnice şi de siguranţă care

manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în

trebuie să f

ie adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict

cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate

necesar să respectaţi regulamentele în vigoare şi să apelaţi la

dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor

autorităţile competente locale.

conţinute în acest manual.

Hota trebuie să fie curăţată tot des atât în interior cât şi în

Hota a fost proiectată excluziv pentru uz casnic.

exterior (CEL PUŢIN ODATĂ PE LUNĂ, respectând în mod

Hota poate fi din punct de vedere estetic diferită faţă de

expresiv toate indicaţiile redate în instrucţiunile de întreţinere

cea ilustrată în desenele acestui manual, totuşi

reproduse în acest manual)

instrucţiunile de utilizare, întreţinere şi instalare rămân

Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum şi

aceleaşi.

neînlocuirea sau necurăţarea filtrelor poate crea la riscuri de

! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea

incendii.

consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune

Nu folosiţi niciodată hota fără montajul corect al becurilor

sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne împreună cu

pentru a nu crea riscuri de scurtcircuit.

produsul.

Firma îşi declină orice responsabilitate pentru eventualele

! citiţi cu atenţie instrucţiunile: există informaţii importante

pagube, daune sau incendii provocate de aparatură ce provin

privind instalarea, utilizarea şi siguranţa.

din nerespectarea instrucţiunilor redate în acest manual.

! Nu efectuaţi modificări de tip electric sau mecanic asupra

Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva

produsului sau asupra ţ

evilor de evacuare.

Europeană 2002/96/CE referitoare la Deşeurile de

Notă: Părţile cont

rasemnate de simbolul “(*)” sunt accesorii

Echipament Electric şi Electronic (WEEE).

furnizate numai pentru câteva modele sau sunt părţi care nu

Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect,

sunt în dotaţie şi trebuie să fie cumpărate.

contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative

asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor,

Avertismente

consecin

ţe care a

r putea fi provocate de aruncarea

Atenţie: Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când

necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.

nu aţi terminat de montat toată instalaţia.

Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi întreţinere,

deconectaţi hota de la reţeaua electrică, scoţând ştecherul

Simbolul

de pe produs, sau de pe documentele care

sau deconectând întrerupătorul general al locuinţei.

însoţesc produsul, indică faptul că acesta nu poate fi aruncat

Pentru toate operaţiile de instalare și întreţinere utilizaţi

împreună cu deşeurile menajere. Trebuie predat la punctul de

mănuși de protecţie.

colectare corespunzător, pentru reciclarea echipamentului

Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de către copii sau

electric şi electronic.

persoane cu capacităţi fizice senzoriale şi mentale reduse sau

Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate

care nu au experienţa şi cunoştinţa adecvată, numai în cazul

cu normele locale pentru eliminarea deşeurilor.

în care acestea sunt sub supraveghere sau le sunt date

Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea

instrucţiunile de folosire a aparaturii de către o persoană

şi reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi

responsabilă cu siguranţa acestora.

administraţia locală, serviciul de eliminare a deşeurilor

Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se

menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

joacă cu aparatura.

Nu folosiţi n

iciodată hota fără montajul corect al grilei!

Utilizarea

Hota nu trebuie folosită NICIODATĂ ca suprafaţă de aşezare

Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă

numai în cazul în care este indicat în mod specific.

cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu riciclu intern.

Localul trebuie să fie destul de ventilat, când hota de

bucătărie se foloseşte împreună cu alte aparate cu combustie

Varianta aspirantă

de gaz sau alţi combustibili.

Vaporii sunt evacuaţi către exterior prin intermediul unui tub

Aerul aspirat nu trebuie să treacă printr-o conductă folosită

de evacuare fixat la flanşa de racord.

pentru eliminarea fumul produs de aparatele cu combustie de

Diametrul tubului de evacuare trebuie să fie echivalent cu

gaz sau alţi combustibili.

diametrul inelului de conexiune.

Este absolut interzis pregătirea sub hotă a mâncărurilor cu

Atenţie! Tubul de evacuare nu se furnizează din dotare;

flamă.

acesta trebuie achiziţionat.

Folosirea flăcării libere poate dăuna filtrele şi poate crea

În partea orizontală, tubul trebuie să aibă o înclinare uşoară în

incendii, aşadar trebuie evitată în orice caz.

sus (circa 10°) pentru a putea transporta mai uşor aerul către

Friptura trebuie făcută sub control pentru a evita ca uleiul prea

exterior.

încălzit să se aprindă.

Dacă hota este prevăzută cu filtre de carbon, acestea trebuie

Părţile componente cu care am putea intra in contact se pot

să fie scoase.

încălzi considerabil în momentul în care se folosesc împreună

Racordaţi hota la cablurile şi orificiile de evacuare prin perete

cu aparatura pentru pregătit mâncarea.

63

cu diametru egal cu ieşirea aerului (flanşa de record).

Funcţionarea

Utilizarea tuburilor şi orificiilor de evacuare la perete cu

Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei

diametrul mai mic va determina o diminuare a prestaţiilor de

concentraţii mari de vapori în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi

aspirare şi o creştere drastică a zgomotului.

să aspire 5 minute înainte de a demara procesul de coacere şi

Se declină însă orice responsabilitate în acest sens.

de a o lăsa în funcţiune, la închiderea procesului de coacere,

! Folosiţi un tub de lungime minimă indispensabilă.

pentru încă 15 minute (aproximativ).

! Folosiţi un tub cu un numă r cât mai mic de curbe posibil

(unghiul maxim al curbei: 90°).

! Evitaţi schimbările drastice de secţiune ale tubului.

! Folosiţi un tub cu interiorul cât mai neted posibil.

! Materialul tubului trebuie să fie aprobat conform normei.

1. ON/OFF Lumini

2. ON/OFF Motor

Obtočna različica

Apăsând tasta “2” motorul trece în viteza 1.

Aerul aspirat va fi degresat şi dezodorizat înainte de a fi

Apăsând tasta în timpul funcţionării hota trece în stare

reorientat în cameră. Pentru a utiliza hota în această versiune

OFF.

este necesar să instalaţi un sistem de filtrare suplimentar pe

3. Descreştere viteză

bază de carbon activ.

Apăsând tasta “3” se obţine descreşterea vitezei, de la

viteza 4 (intensivă) la viteza 1.

Modelele care nu sunt prevăzute cu motor de aspirare,

4. Creştere viteză

funcţionează numai în versiune aspirantă şi trebuie conectate

Apăsând tasta “4” cu hota în stare OFF, hota trece în

la o unitate periferică de aspirare (care nu este în dotare).

viteza 1.

Instrucţiunile pentru sistemul de racordare sunt furnizate cu

Apăsând tasta în timpul funcţionării se obţine creşterea

unitatea periferică de aspirare.

vitezei, de la viteza 1 viteza 4 (intensivă).

Viteza intensivă este temporizată. Temporizarea

Instalarea

standard este de 5’, la sfârşitul căreia hota se

Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe

poziţionează la viteza 2.

dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie

Pentru a dezactiva funcţia înainte de terminarea timpului

mai mică de 50cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de

apăsaţi tasta “3”, hota se va poziţiona la viteza 3,

65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte.

apăsând tasta “2” hota se va stinge.

Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o

Fiecărei viteze îi corespunde o semnalizare pe display:

distanţă mai mare, este necesar să ţineţi cont de aceasta.

OFF: Nicio semnalizare

Viteza 1: 1

Conexarea Electrică

Viteza 2: 2

Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la

Viteza 3: 3

care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este

Vite

za 4: 4 intermitent

prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu

5. Display

normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după

instalare. Dacă nu este prevăzută cu ştecher (conexiunea

Semnalizare filtru de cărbune

este direct la reţea) sau ştecherul nu este poziţionat într-o

Semnalizarea filtru de cărbune se produce după 40 ore de

zonă accesibilă şi după instalare, aplicaţi un întrerupător

utilizare şi se indică pe display cu numărul 1 pâlpâind

bipolar la normă care să asigure deconectarea completă de la

intermitent.

reţea în condiţiile categoriei de supratensiune III, conform

Când apare această semnalizare filtrul de cărbune instalat

regulilor de instalare.

necesită spălare.

ATENŢIE: înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la

Semnalizarea este vizibilă cu hota în stare ON.

alimentaţia din reţea şi de a verifica funcţionarea corectă,

Pentru a elimina semnalizarea filtrului de cărbune, apăsaţi

controlaţi totdeauna dacă cablul a fost montat în mod corect.

tasta “2” mai mult de 3”, până la oprirea semnalizării.

Hota este prevă

zută cu un cablu de aliment

are special; în

Eliminarea semnalizării este posibilă cu hota în stare ON.

cazul deteriorării acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă

tehnică.

Semnalizare filtru de cărbune (doar pentru versiunea

filtrantă)

Montarea

Semnalizarea filtru de cărbune se produce după 160 ore de

Hota este dotată cu dibluri de fixare adecvate pentru toţi

utilizare şi se indică pe display cu numărul 2 pâlpâind

pereţi/ tavane. Este necesar, totuşi, să cereţi parerea unui

intermitent.

tehnician specialist pentru a se asigura de calitatea

Când apare această semnalizare filtru de cărbune instalat

materialelor şi felul de perete sau tavan. Peretele/tavanul

trebuie să fie înlocuit.

trebuie să fie destul de gros pentru a putea susţine gretutatea

Semnalizarea este vizibilă cu hota în stare ON.

hotei.

64

Pentru a elimina semnalizarea filtrului de cărbune, apăsaţi

Vizualizări Display

tasta “2” mai mult de 3”, până la oprirea semnalizării.

Eliminarea semnalizării este posibilă cu hota în stare ON.

Vizualizări Stare

În caz de semnalizare simultană a ambelor filtre, pe display

Viteza 1

vor pâlpâi numerele 1 şi 2 alternativ.

Resetarea se produce efectuând de 2 ori procedura mai sus

descrisă.

Viteza 2

Prima dată resetează semnalizarea filtrului de cărbune, a

doua resetează semnalizarea filtrului de cărbune.

Viteza 3

În modalitatea standard semnalizarea filtrului de cărbune nu

este activă.

În cazul în care se utilizează hota în versiune filtrantă este

Viteza 4 (intensivă)

necesară activarea semnalizării filtrului de cărbune.

Activare semnalizare filtru de cărbune:

Întreţinere filtru de Cărbune

Poziţionaţi hota pe OFF ş i ţineţi apăsate simultan tastele “2”

şi “3” timp de 3”.

Numerele 1 şi 2 vor pâlpâi alternativ timp de 2”.

Întreţinere filtru de cărbune

Dezactivarea semnalizării filtrului de cărbune:

Poziţionaţi hota pe OFF ş i

ţineţi apăsat

e simultan tastele “2”

şi “3” timp de 3”.

Întreţinere filtru de Cărbune

Numărul 1 va pâlpâi timp de 2”.

Alarmă Temperatură

Alarmă Temperatură

Hota este echipată cu un senzor de temperatură ce activează

motorul la viteza 3 în cazul în care temperatura în zona

display este prea ridicată.

Condiţia de alarmă este activată de display cu litera t pâlpâind

intermitent.

Această condiţie se menţine până când temperatura nu

coboară sub pragul de alarmă.

Se poate ieşi din această modalitate apăsând tasta “2”, “3”

sau “4”.

La fiecare 30” senzorul verifică temperatura mediu din zona

display.

65

Întreţinerea

Înlocuirea becurilor

Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi

Fig. 25

întreţinere, deconectaţi hota de la reţeaua electrică,

Deconectaţi hota de la reţeaua electrică.

scoţând ştecherul sau deconectând întrerupătorul

Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o

general al locuinţei.

temperatură ridicată.

Curăţarea

Model cu lămpi cu halogen

Hota trebuie curăţată frecvent (cel puţin cu aceeaşi frecvenţă

1. Scoateţi protecţia cu ajutorul unei şurubelniţe sau a unui

cu care se curăţă filtrele anti-grăsime), fie în interior cât şi în

instrument similar.

exterior. Pentru curăţare folosiţi un material îmbibat cu

2. Înlocuiţi lampa deteriorată.

detergenţi lichizi neutri. Evitaţi folosirea produselor pe bază

Folosiţi numai lămpi cu halogen de la 12V -20W max. -

de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL!

G4, şi aveţi grijă să evitaţi contactul cu mâinile.

Atenţie: Nerespectarea normelor de curăţare a hotei şi de

3. Închideţi protecţia (fixare cu arc).

înlocuire a filtrelor conduce la potenţiale riscuri de incendii. Vă

sfătuim să respectaţi îndeaproape instrucţiunile prezente în

Model cu lămpi cu incandescenţă:

acest manual.

1. Scoateţi filtrele anti-grăsime.

Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul

2. Înlocuiţi lampa deteriorată folosind lămpi de maximum

daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului şi

40W (E14).

derivate dintr-o utilizare sau întreţinere incorectă precum şi din

3. Montaţi la loc filtrele anti-grăsime.

nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual.

Dacă plafoniera nu se aprinde, controlaţi dac

ă aţi int

rodus

Filtru anti-grăsimi

bine becurile înainte de a chema Asistenţa tehnică.

Fig. 9-24

Captează particulele de grăsime care apar în timpul

pregătirii alimentelor.

Trebuie să fie curăţat o dată pe lună (sau când sistemul

de semnalare a saturaţiei filtrelor – dacă modelul dvs. este

prevăzut – indică această necesitate), cu detergenţi

neabrazivi, manual sau utilizând maşina de spălat vase, la

temperaturi scăzute şi folosind un program scurt.

Filtrul metalic anti-grăsimi, spălat cu maşina de spălat

vase se poate decolora, dar nu-şi va pierde caracteristicile

de filtrare.

Pentru demontarea filtrului trageţi mânerul de prindere cu

resort.

Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă)

Fig. 23

Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului

de coacere.

Saturarea filtrului de carbon apare după un anumit timp de

utilizare, care variază în funcţie de tipul aragazului şi de

regularitatea curăţării filtrului degresant. În orice caz, este

necesar să înlocuiţi cartuşul la maxim patru luni (sau când

sistemul indicator vă semnalează saturarea filtrelor – dacă

este prevăzut pe modelul dvs).

Scoateţi filtrele anti-grăsimi.

Montaţi filtrele pe acoperişul motorului.

Controlaţi dacă bolţi R de pe motorul aspirant corespund cu

orificiile S, învârtiţi în sens orar până se blochează sau

Pentru demontare procedaţi în mod invers.

Puneţi la loc filtrele anti-grăsime.

66

SL - Navodila za montažo in uporabo

Strogo se držite navodil iz tega priročnika.

udara.

Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike,

Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike,

škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja

škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja

navodil iz tega priročnika

navodil iz tega priročnika.

Napa je bila zasnovana izključno za domačo uporabo.

Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo

Napa se lahko po izgledu razlikuje od slik iz te knjižice,

2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment

navodila za uporabo, vzdrževanje in namestitev pa so

(WEEE oziroma direktivo o odpadni električni in elektronski

enaka.

opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik

! Priročnik hranite v kraju, kjer si ga je mogoče kadarkoli

prispeva k preprečevanju morebitnih negativnih posledic na

pogledati. Če napravo prodate, odstopite ali premestite

okolje in zdravje.

naj priročnik ostane vedno ob izdelku.

! Pozorno preberite navodila: saj navajajo pomembne

informacije o namestitvi, uporabi in varnosti.

Znak

na izdelku ali na priloženi dokumentaciji

! Napravi ne spreminjajte električnih ali mehanskih

označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke,

lastnosti, ne posegajte v izpušne odvode.

temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje

Opomba: detajli, označeni s simbolom “(*)”, so opcijski

odpadne električne in elektronske opreme. Napravo zavrzite

dodatki, ki so dobavljeni le z nekaterimi modeli ali niso

skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na področju odlaganja

dobavljeni, saj so razpoložljivi proti plačilu.

odpadkov. Za dodatne informacije o ravnanju, ponovni

uporabi in recikliranju tega izdelka se obrnite na ustrezno

Opozorila

lokalno službo, zbirni center komunalnih odpadkov ali

Pozor! Ne priključujte naprave na električno omrežje, dokler

trgovino, kjer ste izdelek kupili.

inštalacija ni v celoti zaključena.

Pred vsakršnim ččenjem ali vzdrževanjem, izključite napo iz

Uporaba

električnega omrežja, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali

Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni različici z

izključite glavno vklopno stikalo.

zunanjim odvodom ali obtočni oz. filtracijski z notranjim

Naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe z nižjimi fizičnimi,

obtokom.

senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi in osebe brez

ustreznih izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali ob

pomoči odgovorne osebe, ki poskrbi za njihovo varnost.

Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali z

Odzračevalna različica

napravo.

Hlapi so usmerjeni navzven po odvodni cevi, ki je pritrjena na

Nape nikoli ne uporabljajte, če rešetka ni pravilno nameščena!

priključno prirobnico.

Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne površine, razen če

Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega

je to izrecno dovoljeno.

obročka.

Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno z drugimi

Pozor! Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kupiti

napravami, ki delujejo na plin ali druga goriva, mora biti

ločeno.

prostor dovolj prezračen.

V horizontalnem odseku mora biti cev rahlo nagnjena navzgor

Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki služi kot

(približno 10°), tako da zrak lažje izhaja navzven.

odvod za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin

Če je napa opremljena z oglenimi filtri, je slednje potrebno

ali druga goriva.

odstraniti.

Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi.

Povežite napo s cevmi in odprtinami z vodoravnim odtokom

Uporaba odprtega ognja je škodljiva za filtre in lahko povzroči

enakega premera kot je premer izhoda za zrak (spojna

požare, zato je treba uporabo slednjega v vsakem primeru

prirobnica).

prepovedati.

Uporaba cevi in odprtin z vodoravnim odtokom, ki imajo

Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo.

manjši premer, bo vplivala na zmanjšanje uèinkov sesanja in

Ob istočasni uporabi pečice, se lahko dostopni deli močno

moèno poveèala hrupnost.

segrejejo.

Zato za tako delovanje odklanjamo vsakršno odgovornost.

Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov, se

! Cevovod naj bo dolg toliko, kolikor znaša najmanjša

morate strogo držati predpisov pristojnih lokalnih oblasti.

nujna dolžina.

Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT

! Cevovod naj ima čim manj krivin (največji kot upogiba:

MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno

90°).

narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku).

! Izogibajte se izrazitim spremembam smeri cevovoda.

Neupoštevanje pravil ččenja nape ter zamenjave in ččenja

! Notranjost cevovoda naj bo čim bolj gladka.

filtrov predstavlja tveganje požarov.

! Material, iz katerega je izdelan cevovod, mora biti

Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte z nepravilno

skladen z normativi.

nameščenimi žarnicami, saj obstaja tveganje elektri

čnega

67

Delovanje

V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji

Obtočna različica

uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje

Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor

vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in ga pustite delovati

odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v

še približno 15 minut po končanem kuhanju.

tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi

aktivnega oglja.

Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzračevalni

različici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto (ni

priložena).

Navodila za prikljuèitev veljajo za celotno periferno sesalno

1. ON/OFF (vklop/izklop) luči

enoto.

2. ON/OFF (vklop/izklop) motorja

S pritiskom na tipko “2”, motor preklopi na 1. stopnjo

Inštalacija

hitrosti.

Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni

S pritiskom na tipko, medtem ko napa deluje, se le-to

površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme

izključi (OFF).

biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri

3. Zmanjšanje hitrosti

plinskih ali mešanih štedilnikih.

S pritiskom na tipko “3”, se hitrost delovanja zmanjša s

Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana

4. (intenzivne) na 1. stopnjo.

večja razdalja, jo je treba tudi upoštevati.

4. Povečanje hitrosti

S pritiskom na tipko “4”, ko je napa izključena (OFF), se

Električna povezava

sproži delovanje nape na 1. hitrosti.

Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na

S pritiskom na tipko med delovanjem nape, se hitrost

nalepki z lastnostmi, nameščeni v notranjosti nape. Če ima

poveča s 1. na 4. (intenzivno) stopnjo.

napa vtič, slednjega vstavite v vtičnico, ki je skladna z

Intenzivna hitrost je časovno nastavljena s timerjem.

veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo

Standardna časovna nastavitev je 5 minut, po poteku

dostopno tudi po vgradnji naprave. Če napa nima vtiča

tega časa pa napa preide na 2. stopnjo hitrosti.

(neposredna povezava na omrežje) ali se vtič nahaja na

Za izklop funkcije pred potekom časa, pritisnite na tipko

takem mestu, ki po vgradnji naprave ne bi bilo dostopno,

“3” in napa bo prešla na 3. stopnjo hitrosti; če pritisnete

namestite dvopolno stikalo, skladno s predpisi, ki zagotavlja

na tipko “2”, pa se napa izključi.

popoln izklop iz omrežja v pogojih prenapetostnega razreda

Vsaka hitrostna stopnja sproži določen prikaz na zaslonu:

III, skladno s predpisi o inštalaciji.

OFF: Ni prikaza

POZOR: pred ponovnim priklopom tokokroga nape na

1. stopnja hitrosti: 1

omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej

2. stopnja hitrosti: 2

preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameščen.

3. stopnja hitrosti: 3

Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla

4. stopnja hitrosti: 4 utripa

lahko novega naročite pri servisni službi.

5. Zaslon

Montaža

Indikator zasičenosti maščobnega filtra

Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del

Opozorilo na zasičenost maščobnega filtra se sproži po 40

sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega

urah delovanja in je na zaslonu označeno z utripanjem

tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto

številke 1.

stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovolj trdna, da lahko

Ta prikaz opozarja, da je potrebno maščobni filter, nameščen

prenašata težo nape.

na napi, oprati.

Prikaz je viden, ko napa deluje (ON).

Za ponastavitev indikatorja zasičenosti maščobnega filtra,

pritisnite na tipko “2” in jo zadržite pritisnjeno več

kot 3

sekund

e, dokler prikaz ne izgine.

Indikator je mogoče ponastaviti samo, ko napa deluje.

Indikator zasičenosti oglenega filtra (samo za obtočno

različico)

Opozorilo na zasičenost oglenega filtra se sproži po 160 urah

delovanja in je na zaslonu označeno z utripanjem številke 2.

Ta prikaz opozarja, da je treba ogleni filter, nameščen na napi,

zamenjati.

68

Prikaz je viden, ko napa deluje (ON).

Prikazi na zaslonu

Za ponastavitev indikatorja zasičenosti maščobnega filtra,

pritisnite na tipko “2” in jo zadržite pritisnjeno več kot 3

Prikaz Stanje

sekunde, dokler prikaz ne izgine.

Indikator je mogoče ponastaviti samo, ko napa deluje.

1. stopnja hitrosti

V primeru istočasne sprožitve opozorila na zasičenost obeh

filtrov, na zaslonu izmenično utripata številki 1 in 2.

2. stopnja hitrosti

Indikatorja ponastavite tako, da 2-krat ponovite zgoraj opisani

postopek.

Prvič ponastavite indikator zasičenosti maščobnega filtra,

3. stopnja hitrosti

drugič pa indikator zasičenosti oglenega filtra.

V standardnem načinu delovanja indikator zasičenosti

4. (intenzivna) stopnja hitrosti

oglenega filtra ni vključen.

Ob uporabi nape v obtočni različici, je treba indikator

zasičenosti oglenega filtra vključiti.

Zasičenost maščobnega filtra

Vklop indikatorja zasičenosti oglenega filtra:

Napo izključite (OFF) in istočasno pritisnite na tipki “2” in “3”

Zasičenost oglenega filtra

ter ju zadržite pritisnjeni 3 sekunde.

Številki 1 in 2 dve sekundi izmenično utripata.

Izklop indikatorja zasičenosti oglenega filtra:

Zasičenost maščobnega in oglenega

Napo izključite (OFF) in istočasno pritisnite na tipki “2” in “3”

filtra

ter ju zadržite pritisnjeni 3 sekunde.

Številka 1 dve sekundi utripa.

Alarm temperature

Alarm temperature

Napa je opremljena s temperaturnim senzorjem, ki sproži

motor na 3. hitrostni stopnji, ko je temperatura v območju

zaslona previsoka.

Alarmno stanje je na zaslonu prikazano z utripajočo črko t.

To stanje traja, dokler temperatura ne pade pod alarmni prag.

Za izhod iz tega načina,

pritisnite na tipko “2”, “3” ali “4”.

Senzor vsakih 30 sekund preveri temperaturo v predelu

zaslona.

69

Vzdrževanje

Zamenjava žarnic

Pozor! Pred vsakršnim ččenjem ali vzdrževanjem

Sl. 25

izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete

Izključite električno napajanje naprave.

iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo.

Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so

hladne.

Ččenje

Napa zahteva pogosto ččenje, tako zunaj kot znotraj.

Model cu lămpi cu halogen

Za ččenje uporabljajte krpo, navlaženo s tekočimi

1. Scoateţi protecţia cu ajutorul unei şurubelniţe sau a unui

nevtralnimi detergenti.

instrument similar.

Izogibajte se uporabi izdelkov, ki vsebujejo abrazivne snovi.

2. Înlocuiţi lampa deteriorată.

NE UPOBLJAJTE ALKOHOLA!

Folosiţi numai lămpi cu halogen de la 12V -20W max. -

Pozor: Neupoštevanje pravil za ččenje naprave in

G4, şi aveţi grijă să evitaţi contactul cu mâinile.

zamenjavo filtrov predstavlja tveganje požarov. Zato vam

3. Închideţi protecţia (fixare cu arc).

svetujemo, da sledite priporočenim navodilom.

Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitno škodo na

Model cu lămpi cu incandescenţă:

motorju in požare, ki bi bili posledica neprimernega

1. Scoateţi filtrele anti-grăsime.

vzdrževanja ali neupoštevanja zgornjih opozoril.

2. Înlocuiţi lampa deteriorată folosind lămpi de maximum

40W (E14).

Maščobni filter

3. Montaţi la loc filtrele anti-grăsime.

Sl. 9-24

Zaustavlja maščobne delce, ki nastajajo pri kuhanju.

Če luč ne bi delovala, preverite pravilno vstavitev žarnic v

Očistiti ga je treba enkrat mesečno (ali takrat, ko sistem, ki

njihovo ležišče, preden se po pomoč obrnete na servisno

zaznava zasičenost filtrov – če je na modelu, ki je v vaši lasti,

službo.

predviden – opozori na to potrebo), z ne agresivnimi

detergenti, ročno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi

s kratkim ciklom.

S pranjem v pomivalnem stroju se maščobni filter lahko

razbarva, toda njegove filtrirne značilnosti se nikakor ne

spremenijo.

Za demontažo maščobnega filtra povlecite odklopno ročico na

vzmet.

Ogleni filter (samo za obtočno različico)

Sl. 23

Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju.

Filter z aktivnim ogljem se običajno zamaši po bolj ali manj

dolgotrajni uporabi, odvisno od tipa kuhinje in pogostosti

ččenja protimaščobnega filtra. Filter je treba zamenjati vsaj

vsake štiri mesece (ali kadar je to razvidno iz sistema za

ugotavljanje zamašitve filtrov, če je to predvideno na vašem

modelu).

Odstranite maščobne filtre.

Namestite oglene filtre pod motor.

Preverite, ali zatiča R na ohišju motorja sovpadata z režama

S. Zavrtite ročico v smeri urinega kazalca, dokler se ne

zaskoči.

Pri demontaži pa postopek izvedite v obratnem vrstnem redu.

Ponovno namestite maščobne filtre.

70

HR - Uputstva za montažu i za uporabu

Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj

vlasti .

priručnik.

Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra

Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne

(BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je

nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz

navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovajj

nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.

priručnik).

Kuhinjska napa je projektirana isključivo za kućansku

Ne poštivanje propisa o čćenju nape i zamjene i čćenja

uporabu.

filtra povećava opasnost od požara.

Vanjski izgled kuhinjske nape se može ponešto

Ne upotrebljavajte niti ostavljajte kuhinjsku napu bez da ste

razlikovati od onog što smo opisali i ilustrirali u crtežima

pravilno montirali lampe jer postoji rizik od električnog udara.

ovog priručnika, ali u svakom slučaju uputstva za

Otklanjamo bilo kakvu odgovornost radi eventualnih

uporabu, održavanje iste i instalacija ostaju

neprilika,štete ili požara koje bi mogao izazvati aparat a koje

nepromijenjena.

proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.

! Važno je sačuvati ovaj priručnik da biste ga mogli

Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima

konzultirati u svakom trenutku. U slučaja da prodate ovaj

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment

proizvod , poklonite ili da se preselite uvjerite se da on

(WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u

bude uvijek zajedno sa proizvodom.

skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi sprečavanju i

! Pažljivo pročitajte uputstva: u njima se nalaze važne

uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za

informacije o instalaciji, uporabi i sigurnosti.

zdravlje.

! Ne izvršavajte nikakve mehaničke ili električne varijacije

(izmjene ) na proizvodu ili na cijevima za izbacivanje.

Napomena: Pojedinosti koje su označene znakom "(*)" su

Ovaj simbol

na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga

opcionalni pribor koji se daje samo s određenim modelima ilii

prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali

pojedinosti koje se ne prilažu jer ih trebate kupiti.

kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovarajući

sabirni centar gdje se odbacuju električni i elektronski uređaji.

Upozorenja

Odbacite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila

Pozor! Ne priključujte aparat na električnu mrežu sve dok

za uklanjanje otpadaka. Za dobijanje daljnjih informacija o

niste kompletno završili sa instaliranjem.

odbacivanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima,

Prije bilo kakvog čćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjsku

sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste

napu s električne mreže vadeći utikač ili isključujući opći

kupili ovaj proizvod.

kućni prekidač/sklopku.

Ovaj aparat nije namijenjen uporabi od strane djece ili osoba

Korištenje

koje imaju smanjene fizičke,mentale ili osjetne sposobnosti, i

Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj

kojima nedostaje iskustva i saznanja osim ako oni nisu

verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomoću filtra

nadgledani i obučeni kako upotrebljavati aparat od osoba koje

koji kruži u unutrašnjosti prostorije.

su odgovorne za njihovu sigurnost.

Trebate patiti na djecu da se ne igraju s aparatom .

Na upotrebljavajte nikada kuhinjsku napu bez da je pregrada

Verzija za isisivanje

ili mrežica pravilno montirana!

Para se izbacuje vani uz pomoć cijevi za odsis koja se

Ne upotrebljavajte NIKADA napu kao podlogu na koju ćete

pričvršćuje za spojnu prirubnicu.

polagati predmete ukoliko to nije jasno naglašeno.

Dijametar cijevi za odsis treba biti jednak dijametru karike za

Prostorija treba imati dovoljno provjetravanje, kada je

povezivanje.

kuhinjska napa upotrebljavana istovremeno s drugim

Upozorenje! Cijev za odsis nije priložena s opremom te se

aparatima na plinski pogon ili na drugo gorivo.

treba kupiti.

Zrak koji se usisava ne smije biti proveden u cijev koja se

U vodoravnom dijelu, cijev se treba lagano podizati prema

koristi za izbacivanje dimova koje proizvode ostali aparati na

gore ( otprilike 10°) na način da izbaci što je lakše moguće

plinski pogon ili drugo gorivo.

zrak prema vani.

Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na plamenu ispod

Ako je kuhinjska napa opremljena karbonskim filterima, oni se

nape.

trebaju ukloniti.

Korištenje nekontroliranog plamena je štetno za filtre te može

Povežite kuhinjsku napu i otvore za izbacivanje na zidu s istim

izazvati požar ,u svakom slučaju bi ga trebalo izbjegavati.

promjerom otvora za zrak (spojna prirubnica).

Držite pod kontrolom postupak pri prženju kako biste izbjeglii

Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju

da se pregrijano ulje zapali.

manji promjer će smanjiti sposobnost usisavanje te će dovesti

Neki dijelovi se mogu znatno zagrijati kada se koriste zajedno

do znatnog povećanja buke.

sa aparatima za kuhanje.

Stoga otklanjamo bilo koju odgovornost u svezi onoga što

Što se tiče tehničkih mjera kojih se treba pridržavati s obzirom

smo gore naveli.

na dimove, strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih

71

! Koristite cijev koja ima minimalnu neophodnu duljinu.

Funkcioniranje

! Koristite cijev koja ima minimalni mogući broj zavoja

Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u

(maksimalni kut zavoja: 90°).

kuhinji. Savjetujemo da uključite usisavanje 5 minuta prije

! Izbjegavajte drastične promjene dijametra cijevi.

nego što počnete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon

! Koristite cijevi koje imaju što je moguće glađu

što ste završili s kuhanjem za još otprilike 15 minuti.

unutrašnjost.

! Materijal od kojeg je napravljena cijev treba biti odobren

propisima.

Filtracijska verzija

1. ON/OFF Svjetla

Usisavani zrak će se očistiti od masnoća te će se ponovno

2. ON/OFF Motor

vratiti u prostoriju. Da biste koristili kuhinjsku napu u ovoj

Pritiskajući tipku “2” motor prelazi u brzinu 1.

verziji potrebno je instalirati dodatni sustav za filtraciju na

Pritiskajući tipku tijekom rada kuhinjska napa prelazi u

osnovi aktivnih karbonskih filtara.

stanje OFF.

3. Smanjivanje brzine

Modeli bez motora za usisivanje funkcioniraju samo u usisnojj

Pritiskajući tipku “3” postiže se smanjivanje brzine, sa

verziji i trebaju biti povezani sa periferijskoj jedinicom za

brzine 4 (intenzivna) na brzinu 1.

usisivanje (koja nije priložena).

4. Povećavanje brzine

Uputstva o povezivanju su priložena s perifernom usisnom

Pritiskajući tipku “4” s kuhinjskom napom u stanju OFF,

cjelinom.

napa prelazi u brzinu 1.

Pritiskajući tipku tijekom rada postiže se povećavanje

Postavljanje

brzine, sa brzine 1 na brzinu 4 (intenzivna).

Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju

Intenzivna brzina je temporizirana (vrijeme je

za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža

namješteno). Standardno namještanje brzine je u trajanju

od 50cmkada se radi o električnim štednjacima ,a 65cmu

od 5’, na kraju kojeg se kuhinjska napa postavlja na

slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih.

brzinu 2.

Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je

Da biste deaktivirali brzinu prije nego što istekne vrijeme

potrebno održavati veću udaljenost, trebate ih se pridržavati.

pritisnite tipku “3”,kuhinjska napa se postavlja na brzinu

3, pritiskajući tipku “2” kuhinjska napa će se isključiti.

Povezivanje s električnom strujom

Svaka brzina se podudara sa jednom signalizacijom na

Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na

display-u:

etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske

OFF: Nijedna signalizacija

nape.Ukoliko ima utikač, povežite kuhinjsku napu s jednim

Brzina 1: 1

utikačem koja je u skladu s propisima na snazi i koji je

Brzina 2: 2

postavljen na pristupačnom mjestu čak i nakon instalacije.

Brzina 3: 3

Ako nije opremljen utikačem (direktno povezivanje s mrežom)

Brzina 4: 4 bliješti

ili utikač nije postavljen na pristupačnom mjestu, čak i nakon

5. Display

instalacije postavite dvopolan prekidač koji je u skladu s

propisima i koji osigurava kompletno iskopčavanje s mreže u

Signalizacija filtra za uklanjanje masnoće

uvjetima kategorije br.3 o previsokom naponu , u skladu s

Signalizacija filtra za uklanjanje masnoće se javlja poslije 40

pravilima o instalaciji.

sati uporabe te se prikazuje na display-u s brojem 1 koji

PAZITE: prije nego što ponovno povežete kružni put

bliješti.

kuhinjske nape s napajanjem mreže te provjerite pravilno

Kada se pojavi takva signalizacija instalirani filtar za

funkcioniranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio

uklanjanje masnoće ima potrebu da se opere.

pravilno montiran.

Signalizacija se može vidjeti kada je kuhinjska napa u stanju

Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za

ON. Da bi se prekinulo sa signalizacijom filtra za uklanjanje

napajanje; u slučaju da dođe do oštećenja kabela možete ga

masnoće, pritisnite tipku “2” dulje od 3” sve dok se ona ne

zatražiti i dobiti od Tehničke potpore.

isključi .

Eliminacija signalizacije je moguća kada je kuhinjska napa u

Montaža

stanju ON.

Kuhinjska napa ima komadiće za pričvršćivanje koji su

prikladni za skoro sve zidove ili stropove. Pored svega toga je

Signalizacija karbonskog filtra (samo za filtracijsku

potrebno se obratiti kvalificiranom stručnjaku koji će utvrditi

verziju)

prikladnost materijala vrsti zida ili stropa. Zid ili strop treba biti

Signalizacija filtra za uklanjanje masnoće se javlja poslije 160

dovoljno čvrst kako bi podnio težinu kuhinjske nape.

sati uporabe te se prikazuje na display-u s brojem 2 koji

bliješti.

72

Kada se pojavi takva signalizacija instalirani karbonski filtar

Vizualizacije na Display-u

za ima potrebu da se zamijeni.

Signalizacija se može vidjeti kada je kuhinjska napa u stanju

Vizualizacija Stanje

ON.

Da bi se prekinulo sa signalizacijom karbonskog filtra,

Brzina 1

pritisnite tipku “2” dulje od 3” sve dok se ona ne isključi .

Eliminacija signalizacije je moguća kada je kuhinjska napa u

stanju ON.

Brzina 2

U slučaju da istovremeno signaliziraju oba filtera, na display-u

će naizmjenično bliještiti brojevi 1 i 2 .

Brzina 3

Doći će do reset-a obavljajući 2 puta gore opisanu proceduru

.

Prvi reset se odnosi na signalizaciju filtera za uklanjanje

Brzina 4 (intenzivna)

masnoće, a drugi reset se odnosi na signalizaciju karbonskog

filtera.

Održavanje Filtra za uklanjanje

U modalitetu standard signalizacija karbonskog filtera nije

masnoće

aktivna .

U slučaju da se koristi kuhinjska napa u filtracijskoj verziji

Održavanje Karbonskog filtra

potrebno je osposobiti signalizaciju karbonskog filtera.

Aktivacija signalizacije karbonskog filtera:

Održavanje Filtra za uklanjanje

Postavite kuhinjsku napu u stanje OFF i držite istovremeno

masnoće i Karbonskog filtra

pritisnutim tipke “2” i “3” u trajanju od 3”.

Brojevi 1 i 2 će naizmjenično bliještiti u trajanju od 2”.

Alarm Temperatura

Deaktivacija signalizacije karbonskog filtera:

Postavite kuhinjsku napu u stanje OFF i držite istovremeno

pritisnutim tipke “2” i “3” u trajanju od 3”.

Brojevi 1 će bliještiti u trajanju od 2”.

Alarm Temperatura

Kuhinjska napa je opremljena senzorom za temperaturu koji

aktivira motor na brzini 3 u slučaju da je temperatura u zoni

display previsoka.

Alarmno stanje se prikazuje na display-u uz pomoć slova t

koje bliješti.

Ovo stanje ostaje sve dok se temperatura ne spusti ispod

alarmne razine.

Može se izaći iz ovog modaliteta pritiskajući tipke “2”, “3” ili

“4”.

Svako 30” senzor provjerava temperaturu ambijenta u zoni

display.

73

Održavanje

Zamjena Lampe

Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čćenja ili

Slika 25

održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja

Iskopčajte aparat s električne mreže.

strujom na način da izvadite utičnicu ili isključite opći

Pozor! Prije nego što dodirnete lampe provjerite jesu li se

prekidač kuće.

ohladile.

Čćenje

Model s halogenim lampama

Kuhinjska napa se treba često čistiti ( barem isto tako često

1. Izvadite zaštitni dio pritiskajući uz pomoć malenog

kao i filtri za uklanjanje masnoće), u unutrašnjosti i izvana.

odvijača ili sličnog alata.

Koristite ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem

2. Zamijenite oštećenu lampu.

stanju.

Koristite samo halogene lampe od maks.12V -20W - G4

Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati.

pazeći da ih ne dirate rukama.

NE KORISTITE ALKOHOL!

3. Zatvorite zaštitni dio (dolazi do pričvršćivanja kada čujete

Pozor: Nepoštivanje pravila o čćenju aparata i pravila o

trzaj-skok).

zamjeni filtara povećava rizik od požara. Stoga se preporučuje

poštivanje sugeriranih uputstava.

Model sa lampama - sijalicama:

Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne kvarove na

1. Izvadite filtar za uklanjanje masnoće.

motoru, požar izazvan neodgovarajućim održavanjem ili

2. Zamijenite oštećenu lampu koristeći lampe od maks.

nepoštivanjem navedenih upozorenja.

40W (E14).

3. Ponovno postavite filtar za uklanjanje masnoće.

Filtar za masnoću

Slika 9-24

Ako vam ne bude funkcionirala rasvjeta, kontrolirajte jeste li

Zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom

pravilno stavili lampu prije nego što pozovete tehnički servis

kuhanja.

Trebate ga očistiti jedan put na mjesec (ili kada indikator

prepunjavanja filtra to pokazuje – ukoliko model koji ste

kupili predviđa takvu mogućnost), upotrebljavajući blage

deterdžente, ručno ili u perilici posuđa na niskoj

temperaturi i uključite kratki ciklus.

Nakon pranja u perilici posuđa filtar za uklanjanje

masnoće bii mogao djelovati isprano i izgubiti boju ali

njegove karakteristike filtriranja se ni u kojem slučaju ne

mijenjaju.

Da biste skinuli filtar za uklanjanje masnoće povucite ručicu

na opruge koja se otkvači.

Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju)

Slika 23

Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom

kuhanja.

Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja.

Do zasićenosti ugljenog filtera dolazi nakon više manje

produže upotrebe, ovisno o vrsti kuhinje i redovitosti čćenja

filtera za masnoću. U svakom slučaju, kartušu treba zamijeniti

najviše svaka četiri mjeseca (ili kad sustav za pokazivanje

zasićenosti filtera – ako postoji na modelu kojeg posjedujete –

ukaže na potrebu za tim).

Izvadite filtre za uklanjanje masnoće.

Postavite filtre na način da pokriju motor.

Kontrolirajte da se zatikači R na cijevi podudaraju s

rupicama S , okrenite na kraju u pravcu kazaljki na satu sve

dok to ne blokirarate.

U slučaju razmontiranja postupite na obrnuti način u odnosu

na onaj koji smo gore naveli.

Postavite filtere za uklanjanje masnoće.

74

NO - Instrukser for montering og bruk

Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.

i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,

Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av

skader eller brann på apparatet som skyldes at

ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette

bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

medføre risiko for brann.

Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk.

Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både

Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises

under bruk og i stand by, for å unngå risikoen for elektrisk

på tegningene i denne håndboken. Bruksanvisningen,

støt.

vedlikehold og installasjon forblir allikevel de samme.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,

! Det er viktig å oppbevare denne håndboken for å kunne

skader eller brann på apparatet som skyldes at

konsultere den i ethvert øyeblikk. Ved salg, overdragelse

bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

eller flytting av produktet, må man forsikre seg om at den

Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet

følger med.

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment

! Les bruksanvisningen nøye: den inneholder viktige

(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres

informasjoner om installasjon, bruk og sikkerhet.

forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige

! Ikke utfør elektriske eller mekaniske endringer på

negative miljø- og helsekonsekvenser.

produktet eller på avløpsrørene.

MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er

ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er

Symbolet

på produktet eller på papirer som følger med

deler som ikke leveres, men må anskaffes separat.

viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig

husholdningsavfall, men må leveres til et egnet

Advarsel

gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet

Merk! Ikke koble apparatet til elnettet før installasjonen er helt

må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.

fullført.

For videre informasjon om behandling, gjenvinning og

Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren

resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt

kobles fra elnetttet ved å trekke ut støpselet eller skru ut

kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller

sikringen i husets sikringsskap.

butikken hvor du kjøpte produktet.

Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av

ventilatoren må man bruke arbeidshansker

Bruksmåte

Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer

Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der

med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner,

avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av

eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse

avtrekksluften.

ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet

av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.

Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med

Direkte avtrekk

apparatet.

Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet

Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!

til koblingsflensen.

Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre

Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på

det er uttrykkelig angitt.

tilslutningsringen.

Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes

Bemerk! Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjøpes

samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning

separat.

eller andre brennstoffer.

På den vannrette delen skal røret ha en lett inklinasjon

Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for

oppover (cirka 10°), slik at det lettere kan føre ut luften.

røyk som produseres av apparater som bruker

Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes.

gassforbrenning eller andre brennstoffer.

Koble ventilatoren til rør og avløpshull i veggen med en

Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under

diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen).

ventilatorhetten. Bruk av åpen ild skader filtrene og kan

Bruk av rør og avløpshull på veggen med en mindre diameter,

fremkalle brann, derfor må det absolutt unngås.

vil medføre en minsking i avtrekksytelsene og en drastisk

Steking må foregå under kontroll for å unngå at den

økning av støyen.

overopphetede oljen tar fyr.

Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor.

De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes

! Bruk et så kort rør som mulig.

sammen med kokeapparater.

! Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri

Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som

være skarpere enn 90°).

må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til

! Unngå drastiske endringer i rørets tverrsnitt.

gjeldende lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ofte

! Bruk et rør som er så glatt som mulig på innsiden.

både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN;

! Rørmaterialet må være godkjent etter gjeldende normer.

uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt

75

Funksjon

Resirkulering av luften

Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på

Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før

kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du

den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i

begynner å lage mat og la den fortsette å virke i enda circa 15

denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra

minutter etter du er ferdig med matlagingen.

filtersystem basert på aktivt kull.

Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avtrekk

og må kobles til en eksentrisk sugeenhet (ikke medlevert).

Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med den

eksentriske sugeenheten.

Installasjon

1. ON/OFF Lys

Minimumsavstanden mellom støtteoverflaten for

2. ON/OFF Motor

kokeredskapene på kokeapparatet og undersiden av

Ved å trykke på knapp “2”, går motoren over i hastighet

kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når

1.

det gjelder elektriske komfyrer og 65cm når det gjelder

Hvis man trykker på knappen mens ventilatoren er i

gasskomfyrer og blandede komfyrer.

funksjon, vil ventilatoren slå seg av (OFF).

Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer

3. Senking av hastigheten

med en større avstand, må denne overholdes.

Ved å trykke på knapp “3”, senkes hastigheten fra

hastighet 4 (intensiv) til hastighet 1.

Elektrisk tilslutning

4. Hastighetsøkning

Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske

Ved å trykke på knapp “4” når ventilatoren er avslått

spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis

(OFF), vil ventilatoren slås på i hastighet 1.

det følger med ledningstikk, kobles ventilatoren til en lett

Hvis man trykker på knappen mens ventilatoren er i

tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende

funksjon, vil hastigheten øke fra hastighet 1 til hastighet 4

normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter

(intensiv).

installasjonen. Hvis det ikke følger med ledningstikk (direkte

Den intensive hastigheten er tidsinnstilt. Standard

kobling til elnettet), eller stikkontakten selv etter installasjonen

tidsinnstilling er på 5 minutter. Når denne tiden er gått, vil

ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en godkjent topolet

ventilatoren gå over i hastighet 2.

bryter som garanterer fullstendig frakobling fra elnettet i

For å deaktivere funksjonen før den innstilte tiden er

situasjonene som oppstår i kategorien overspenning III, i

over, skal man trykke på knapp “3”. Ventilatoren stilles i

henhold til installasjonsreglene.

hastighet 3; ved å trykke på knapp “2”, vil ventilatoren

Merk! Før man kobler ventilatoren strømkrets til elnettet og

slå seg av.

fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at

Hver hastighet har sitt eget signal på displayet:

strømledningen er korrekt montert.

OFF: Ikke noe signal

Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne

Hastighet 1: 1

skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp

Hastighet 2: 2

av en ny.

Hastighet 3: 3

Hastighet 4: 4 blinkende

Montering

5. Display

Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de

fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert

Signal for mettet fettfilter

tekniker kontrollere for å forsikre deg om at disse materialene

Signalet for mettet fettfilter gis etter 40 brukstimer, og angis av

egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket må være sterkt

at tallet 1 blinker på displayet.

nok til å tåle ventilatorhettens vekt.

Når dette signalet vises, må det installerte fettfilteret vaskes.

Signalet vises når ventilatoren er påslått (ON).

For å tilbakestille signalet for mettet fettfilter, skal man holde

knappen “2” inntrykt i mer enn 3 sekunder, helt til signalet

slås av.

Signalet kan tilbakestilles kun når ventilatoren er påslått (ON).

Signal for mettet kullfilter (kun for versjonen med

resirkulering av luften)

Signalet for skittent kullfilter gis etter 160 brukstimer, og angis

av at tallet 2 blinker på displayet.

Når dette signalet vises, må det installerte kullfilteret skiftes ut.

Signalet vises når ventilatoren er påslått (ON).

76

For å tilbakestille signalet for mettet kullfilter, skal man holde

Displaysymboler

knappen “2” inntrykt i mer enn 3 sekunder, helt til signalet

slås av.

Symboler Status

Signalet kan tilbakestilles kun når ventilatoren er påslått (ON).

Hastighet 1

Dersom det gis signal for begge filtrene samtidig, vil tallene 1

og 2 blinke alternativt på displayet.

Man tilbakestiller signalene ved å utføre ovennevnte

Hastighet 2

prosedyre 2 ganger.

Første gangen vil signalet for fettfilteret tilbakestilles, og andre

gangen tilbakestilles signalet for kullfilteret.

Hastighet 3

I standardmodus er ikke signalet for mettet kullfilter aktivert.

Dersom man bruker ventilatoren i versjonen med resirkulering

Hastighet 4 (intensiv)

av luften, er det nødvendig å aktivere signalet for mettet

kullfilter.

Vedlikehold av fettfilteret

Aktivering av signalet for skittent kullfilter:

Sett ventilatoren i OFF, og hold knappene “2” og “3” inntrykt

samtidig i 3 sekunder.

Vedlikehold av kullfilteret

Tallene 1 og 2 blinker alternativt i 2 sekunder.

Deaktivering av signalet for mettet kullfilter:

Sett ventilatoren i OFF, og hold knappene “2” og “3” inntrykt

Vedlikehold av fettfilteret og kullfilteret

samtidig i 3 sekunder.

Tallet 1 vil blinke i 2 sekunder.

Temperaturalarm

Temperaturalarm

Ventilatoren er utstyrt med en temperatursensor som aktiverer

motoren i hastighet 3 dersom temperaturen i displayområdet

er for høy.

Alarmstatusen vises med en blinkende t på displayet.

Denne statusen forblir helt til temperaturen igjen går under

alarmterskelen.

Man kan gå ut av denne modusen ved å trykke på knapp “2”,

“3” eller “4”.

Sensoren måler romtemperaturen rundt displayområdet hvert

30. sekund.

77

Vedlikehold

Utskifting av lyspærer

Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold

Fig. 25

må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut

Koble apparatet fra elnettet.

ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.

Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den.

Rengjøring

Modell med halogenpærer

Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig

1. Trekk ut dekselet ved å lirke med en liten flat skrutrekker

(minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til

eller liknende verktøy.

rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt

2. Skift ut den utbrente pæren.

rengjøringsmiddel.

Bruk kun halogenpærer på maks 12V -20W - G4, og pass

Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.

på å ikke røre dem med hendene.

Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av

3. Lukk igjen dekselet (snapfeste).

filtrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig

å følge denne bruksanvisningen nøye.

Modell med glødepærer:

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle

1. Ta vekk fettfiltrene.

skader på motoren, brann som skyldes manglende

2. Skift ut den utbrente pæren, og bruk pærer på maks 40W

vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene

(E14).

over ikke er blitt fulgt.

3. Monter fettfiltrene igjen.

Fettfilteret

Dersom belysningen ikke skulle virke, kontroller at lyspærene

Fig. 9-24

er satt korrekt på plass før du henvender deg til teknisk

Fanger kokefettpartikler.

assistanse.

Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det

elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din

modell har denne funksjonen), med milde (ikke

aggressive) rengjøringsmidler, for hånd eller i

oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus.

Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen,

men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke.

For å demontere fettfilteret må man dra i fjærhåndtaket.

Kullfilter (kun med resirkulering av luften)

Fig. 23

Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging.

Metningen av aktivert kull oppstår etter mer eller mindre

forlenget bruk, avhengig av typen koking og regelmessig

rengjøring av fettfilteret.

I alle tilfeller er det nødvendig å skifte ut patronen minst hver

4. måned (eller når filtermetningsindikasjonssystemet – hvis

det vises på den aktuelle modellen – viser at det er

nødvendig).

Ta vekk fettfiltrene.

Monter filtrene så de dekker motoren.

Kontroller at boltene R på filtergitteret korrisponderer med

hullene S, vri så etter klokken helt til gitteret er blokkert.

Gå frem i motsatt rekkefølge for å demontere filtrene.

Sett på plass fettfiltrene.

78

SV - Monterings- och bruksanvisningar

Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren

som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.

frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador

Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST

eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att

EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser

instruktionerna i denna manual inte har respekterats.

samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).

Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet.

Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet

Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i

byte av filtren medför brandfara.

ritningarna i denna handbok men alla anvisningar för

Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade

användning, underhåll och installation förblir desamma.

lampor för att undvika risken för elektriska stötar.

! Det ä r viktigt att spara denna instruktionsbok så att den

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem

när som helst är tillgänglig för framtida konsultationer. I

eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna

händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt skall

manual inte efterlevts.

instruktionsboken alltid följa med produkten.

Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC

! Läs instruktionerna noga: dessa tillhandahåller viktig

beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical

information beträffande installation, användning och

and Electronic Equipment, WEEE).

säkerhet.

Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt

! Utför inga elektriska eller mekaniska ändringar på

bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser

produkten eller avledningskanalerna.

för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om

OBS: Delar som är märkta med symbolen “(*)” är extra

produkten inte hanteras på rätt sätt.

tillbehör som endast medlevereras med vissa modeller, eller

icke medlevererade delar som skall införskaffas separat.

Symbolen

på produkten, eller i medföljande

Varningsföreskrifter

dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas

Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen

som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en

är helt slutförd.

lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och

Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur

miljöbestämmelser för avfallshantering.

kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare.

För mer information om hantering, återvinning och

Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.

återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala

Apparaten får inte användas av barn eller personer med

myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där

reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller

produkten inhandlades.

personer som saknar erfarenhet och kännedom om

apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller

Användning

instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för

Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion

säkerheten.

med utvändig evakuering eller som filterversion med intern

Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker

återcirkulation.

med apparaten.

Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt

monterat!

Utsugningsversion

Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte

Matoset leds ut ur lokalen med hjälp av ett avledningsrör som

detta är uttryckligen angivet.

är fixerat på anslutningsflänsen.

Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten

Avledningsröret skall ha samma diameter som

används tillsammans med andra apparater vilka matas med

anslutningsflänsen.

gas och andra typer av bränsle.

Varning! Avledningsröret medlevereras inte och skall

Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för

införskaffas separat.

avledning av rökångor som kommer från apparater vilka

Röret skall, även när det är horisontellt draget, alltid luta lätt

matas med gas eller andra typer av bränsle.

(cirka 10°) uppåt, så att luften lätt kan ledas ut ur lokalen.

Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.

I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur.

Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall

Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten

därför undvikas i alla lägen.

skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet

Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att

(anslutningsflänsen).

överhettad olja fattar eld.

I det fall man använder rör och utloppsöppningar i väggen

Vid användning tillsammans med spisar och

med mindre diameter medför detta en lägre utblåsprestanda

matlagningsutrustning kan tillgängliga delar hettas upp

och en drastisk förhöjning av bullernivån.

avsevärt.

Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av

Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall

problem.

vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter

79

! Använd ett så kort rör som möjligt.

Funktion

! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel

Använd en högre hastighet om matoset är mycket

på böjarna 90°).

koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5

! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea.

minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i

! Använd rör vars insida är så slät som möjligt.

cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.

! Röret skall vara tillverkat av i lag godkända material.

Filterversion

Den utsugna luften avfettas och befrias från odörer innan den

leds ut i lokalen igen. När fläkten används med denna version

är det nödvändigt att installera ett extra aktivt kolfiltersystem.

1. ON/OFF Belysning

2. ON/OFF Motor

De modeller som saknar utsugningsmotor fungerar endast

När man trycker på tangenten “2” startar motorn med

som utsugningsversion och skall anslutas till en fristående

hastighet 1.

utsugningsenhet (bifogas icke).

Om man trycker på tangenten när fläkten fungerar stängs

Anslutningsinstruktionerna bifogas med den utvändiga

denna av (OFF).

utblåsenheten.

3. Sänkning av hastigheten

När man trycker på tangenten “3” sänks hastigheten från

Installation

hastighet 4 (intensiv) till hastighet 1.

Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på

4. Höjning av hastigheten

spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är

När man trycker på tangenten “4” på avstängd fläkt

frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om

(OFF), går fläkten över till hastighet 1.

gasspis eller kombinerad gashäll.

Om man trycker på tangenten när fläkten fungerar, höjs

Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall

hastigheten från hastighet 1 till hastighet 4 (intensiv).

detta respekteras.

Intensivhastigheten är tidsbegränsad. Standardtiden är 5

min. varefter fläkten övergår till hastighet 2.

Elektrisk anslutning

I det fall man önskar avaktivera funktionen innan tiden

Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på

gått ut trycker man på tangenten “3”, fläkten övergår till

märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad

hastighet 3, trycker man på tangenten “2” stängs fläkten

med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är

av.

lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller

Hastigheterna motsvaras av en signal på displayen:

gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt

OFF: Ingen signal

(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en

Hastighet 1: 1

svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare

Hastighet 2: 2

installeras som garanterar en fullkomlig frånkoppling från nätet

Hastighet 3: 3

i samband med överspänningsklass III, i enlighet med

Hastighet 4: blinkande 4

installationsbestämmelserna.

5. Display

Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med

nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt

Signal för fettfilter

monterad.

Fettfiltrets signal aktiveras efter 40 arbetstimmar och indikeras

Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför

på displayen av en blinkande siffra 1 .

vårt tekniska servicekontor i det kabeln skadats.

När denna signal visualiseras kräver det installerade fettfiltret

rengöring.

Montering

Signalen visualiseras när fläkten är påslagen ON.

Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta

Tryck på tangenten “2” under mer än 3 sek. tills signalen för

typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt

fettfiltret släcks för att återställa denna.

att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att

Fläkten måste vara påslagen ON i samband med

materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak.

återställningen av signalen.

Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp

fläktens vikt.

Signal för kolfilter (gäller endast filterversionen)

Kolfiltrets signal aktiveras efter 160 arbetstimmar och

indikeras på displayen av en blinkande siffra 2.

När denna signal visualiseras skall det installerade koltfiltret

bytas ut.

Signalen visualiseras när fläkten är påslagen ON.

på tangenten “2” under mer än 3 sek. tills signalen för

80

koltfiltret släcks för att återställa denna.

Displayens visualiseringar

Fläkten måste vara påslagen ON i samband med

återställningen av signalen.

Visualisering Tillstånd

I det fall signalerna för båda filtren aktiveras samtidigt, blinkar

Hastighet 1

siffrorna 1 och 2 växelvis på displayen.

För att återställa signalen skall det ovan beskrivna förfarandet

upprepas 2 gånger.

Hastighet 2

Den första gången återställs fettfiltrets signal, den andra

återställs kolfiltrets signal.

Hastighet 3

Som standard är kolfiltrets signal inte aktiverad.

I det fall fläkten används som filterversion skall signalen för

kolfiltret aktiveras.

Hastighet 4 (intensiv)

Aktivering av kolfiltrets signal:

Stäng av fläkten OFF och håll tangenterna “2” och “3”

Underhåll av fettfiltret

intryckta samtidigt under 3 sek.

Siffrorna 1 och 2 blinkar växelvis i 2 sek.

Avaktivering av kolfiltrets signal:

Underhåll av kolfiltret

Stäng av fläkten OFF och håll tangenterna “2” och “3”

intryckta samtidigt under 3sek.

Siffran 1 blinkar i 2 sek.

Underhåll av fettfiltret och kolfiltret

Temperaturlarm

Fläkten är utrustad med en temperatursensor som starter

Temperaturlarm

motorn på hastighet 3 i det fall temperaturen runt

displayområdet är för hög.

Larmet indikeras på displayen av den blinkande bokstaven t.

Larmet förblir aktiverat tills temperaturen sjunker under den

högsta tillåtna.

Om man trycker på en av tangenterna “2” “3” eller “4”

avaktiveras larmet .

Sensorn mäter temperaturen intill displayområdet varje 30

sek.

81

Underhåll

Byte av Lampor

Fig. 25

Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

Koppla ur apparaten från elnätet.

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå

Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör

ifrån bostadens huvudströmbrytare.

dem.

Rengöring

Modell med halogena lampor

Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt

1. Avlägsna skyddet med hjälp av en liten skruvmejsel eller

(åtminstone med samma underhållsintervall som för

liknande verktyg.

fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala

2. Byt ut den trasiga lampan.

rengöringsmedel vid rengöring.

Använd endast max 12V (20W) G4 halogenlampor och

Undvik produkter som innehåller slipmedel.

undvik att vidröra dem med händerna.

ANVÄND INTE ALKOHOL!

3. Stäng skyddet igen (fixeras genom fasttryckning).

Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten

och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför

Modell med glödlampor:

ovanstående instruktioner noga.

1. Ta ur fettfiltren.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella

2. Byt ut den trasiga lampan med en ny lampa max 40W

motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll

(E14).

eller att dessa instruktioner inte respekterats.

3. Montera tillbaka fettfiltren.

Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren

kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner

I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna är

noga.

korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska

servicekontoret.

Fettfilter

Fig. 9-24

Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med

matlagningen.

Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn

för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att

detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand

eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.

Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att

detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.

När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas

med hjälp av en fjäder.

Kolfilter (gäller endast filterversionen)

Fig. 23

Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i

samband med matlagningen.

Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod

beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av

matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är

under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen

minst var 4 månad (eller när indikatorn för filtrets mättning –

om sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt).

Ta ur fettfiltren.

Montera filtren som täcker motorn.

Kontrollera att tapparna R luftavledaren sammanfaller

med springorna S, vrid avslutningsvis medurs till filtret

blockeras.

Följ instruktionerna i omvänd ordning vid nedmontering.

Sett tillbaka fettfiltren.

82

DA - Bruger- og monteringsvejledning

Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.

(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i

skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af

denne vejledning).

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

Manglende overholdelse af kravene for rengøring af

Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem.

emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører

Emhætten kan have et andet udseende i forhold til

brandfare.

modellen på tegninerne i denne vejledning. Vejledningen

Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt

til brug, vedligeholdelse og installering er dog uændret.

indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.

! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, så man får

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

mulighed for at læse den senere. Ved viseresalg,

skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af

overdragelse eller flytning skal man sørge for, at

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

vejledningen følger emhætten.

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det

! Læs instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige

Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and

oplysninger om installering, brug og sikkerhed.

Electronic Equipment (WEEE).

! Der må ikke udføres elektriske eller mekaniske

Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,

ændringer på emhætten eller på udslipsrørene.

komponenter og stoffer, der kan være skadelige for

Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er

menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og

ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-

elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.

leverede komponenter, som således skal købes særskilt.

Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående

Advarsler

Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen

overkrydsede skraldespand

. Den symboliserer, at

er helt tilendebragt.

elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen

Før der udføres nogen form for rengøring eller

med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.

vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at

Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor

trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i

elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne

hjemmet.

på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der

afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information

bæres arbejdshandsker.

kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med

nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden

Brug

den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen

Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med

sker under opsyn eller vejledning fra en person der har

ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern

ansvaret for deres sikkerhed.

recirkulation.

Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at

lege med emhætten.

Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!

Sugende udgave

Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med

Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til

mindre dette er udtrykkeligt tilladt.

samleflangen.

Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når

Aftræksrørets diameter skal svare til diameteren på

køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater

forbindelsesringen.

der forbrænder gas eller andre brændstoffer.

Obs! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes.

Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til

På den vandrette del skal røret have en let stigning (cirka 10°)

udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af

for at lette bortledning af luften udenfor lokalet.

andre brændstoffer.

Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre

Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.

fjernes. Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i

Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og

vægget, som skal have en diameter, der passer til

skal derfor altid undgås.

luftudsugningen (studsflange).

Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den

Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes

overopvarmede olie bryder i brand.

udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt.

De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes

Producenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse

sammen med apparater til madlavning.

hermed.

Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og

! Benyt et rør, der er så kort som muligt.

sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra

! Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel

de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.

på kurven: 90°).

Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt

83

! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit.

Funktion

! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt.

Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i

! Rørets materialer skal være godkendt i henhold til

køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5

reglerne.

minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen

efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning

af madlavningen.

Filtrerende udgave

Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften

sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne

udgave skal der monteres et supplerende filtreringssystem

baseret på aktivt kul.

Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i den

1. ON/OFF Lys

sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed

2. ON/OFF Motor

(ikke leveret).

Ved tryk på tasten “2”, skifter motoren til hastighed 1.

Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den perifere

Ved tryk på tasten under funktion, stilles emhætten på

udsugningsenhed.

OFF.

3. Sænkning af hastighed

Installering

Ved tryk på tasten “3” sænkes hastigheden; fra

Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på

hastighed 4 (intensiv) til hastighed 1.

komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være

4. Øgning af hastighed

under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm

Ved tryk på tasten “4”, når emhætten står på OFF,

ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske

skifter emhætten til hastighed 1.

kogeplader.

Ved tryk på tasten under funktion, øges hastigheden; fra

Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal

hastighed 1 til hastighed 4 (intensiv).

dette overholdes.

Den intensive hastighed er tidsindstillet. Den normale

tidsindstilling er på 5 minutter, hvorefter emhætten skifter

Elektrisk tilslutning

til hastighed 2.

Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet

For at slukke funktionen, før udløb af den indstillede tid,

internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,

skal der trykkes på tast “3”, hvorefter emhætten skifter til

skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i

hastighed 3; ved tryk på tast “2” slukkes emhætten.

overensstemmelse med de gældende standarder.

Hver hastighed har en tilhørende signalering på

Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter

displayet:

installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik

OFF: Ingen signalering

(direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et

Hastighed 1: 1

område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal

Hastighed 2: 2

der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse

Hastighed 3: 3

med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i

Hastighed 4: 4 blinkende

tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i

5. Display

overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.

Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før

Signalering fra fedtfilter:

emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres

Signalering fra fedtfilteret sker efter 40 timers funktion, og

kontrol af korrekt funktion.

vises på displayet vha. tallet 1 der blinker.

Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis

Når denne signalering tændes, skal det monterede fedtfilter

denne ledning beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske

vaskes.

service.

Signaleringen er synlig, når emhætten er på ON.

For at slette signalering fra fedtfilteret, skal der trykkes på tast

Montering

“2” i mere end 3 sek., indtil signaleringen slukkes.

Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer

Signaleringen kan slettes, når emhætten er på ON.

til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge

sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er

Signalering fra kulfilter (kun for den filtrerende udgave)

egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal

Signalering fra kulfilteret sker efter 160 timers funktion, og

være tilstrækkelig robust til at bære emhættens vægt.

vises på displayet vha. tallet 2 der blinker.

Når denne signalering tændes, skal det monterede kulfilter

udskiftes.

Signaleringen er synlig, når emhætten er på ON.

For at slette signalering fra kulfilteret, skal der trykkes på tast

84

“2” i mere end 3 sek., indtil signaleringen slukkes.

Display-visninger

Signaleringen kan slettes, når emhætten er på ON.

Visning Tilstand

Ved samtidig signalering fra begge filtre, blinker tallene 1 og 2

skiftevis på displayet.

Hastighed 1

Reset sker ved at udføre ovenstående procedure 2 gange.

Første gang tilbagestilles signaleringen fra fedtfilteret, og

anden gang tilbagestilles signaleringen fra kulfilteret.

Hastighed 2

På standard-funktionen er signaleringen fra kulfilteret ikke

tilsluttet.

Hastighed 3

Hvis man anvender emhætten i den filtrerende udgave, skal

signaleringen fra kulfilteret tilsluttes.

Hastighed 4 (intensiv)

Tilslutning af signalering fra kulfilter:

Stil emhætten på OFF og hold tasterne “2” og “3” trykket

samtidigt i 3 sekunder.

Vedligeholdelse af fedtfilter

Tallene 1 og 2 blinker skiftevis i 2 sekunder.

Afbrydelse af signalering fra kulfilter:

Stil emhætten på OFF og hold tasterne “2” og “3” trykket

Vedligeholdelse af kulfilter

samtidigt i 3 sekunder.

Tallet 1 blinker i 2 sekunder.

Vedligeholdelse af fedtfilter og kulfilter

Temperatur-alarm

Emhætten er udstyret med en temperatursensor, der starter

motoren på 3. hastighed, hvis temperaturen i display-området

Temperatur-alarm

er for høj.

Alarmtilstanden vises på displayet vha. bogstavet t der

blinker.

Denne tilstand fortsætter, indtil temperaturen falder ned under

alarmtærsklen.

Man kan afbryde funktionen ved at trykke på tasten “2”, “3”

eller “4”.

Sensoren undersøger temperaturen i display-området hver 30

sekunder.

85

Vedligeholdelse

Udskiftning af lyspærerne

Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller

Fig. 25

vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved

Afbryd apparatet fra el-nettet.

at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde

Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.

hjemmets hovedafbryder.

Model med halogenpærer

Rengøring

1. Træk skærmen ud ved at lirke med en lille skruetrækker

Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på

eller lignende.

indersiden (mindst med samme frekvens som for

2. Udskift den beskadigede pære.

vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man

Benyt kun halogenpærer på 12V -20W max - G4, og sørg

anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i

for ikke at røre ved dem med hænderne.

flydende form.

3. Luk skærmen (snap-lås).

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT

ALDRIG SPRIT!

Model med glødepærer:

Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring

1. Fjern fedtfiltrene.

af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der

2. Udskift den beskadigede lyspære med pærer på max

henstilles således til, at instruktionerne følges.

40W (E14).

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel

3. Genmonter fedtfiltrene.

beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig

vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af

Hvis belysningen ikke fungerer, skal man kontrollere, at

ovenstående instruktioner.

lampen er korrekt indsat i fatningen, før der rettes

henvendelse til et servicecenter.

Fedtfilter

Fig. 9-24

Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under

tilberedning af mad.

Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om

måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning

angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte

model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave

temperaturer og med en kort opvaskecyklus.

Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive

misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets

filtrerende egenskaber.

Træk i fjederhåndtaget for at afmontere fedtfilteret.

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)

Fig. 23

Filteret opfanger lugt fra madlavning.

Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt efter typen af

komfuret og hyppigheden for rengøring af fedtfilteret.

Filterpatronen skal dog under alle omstændigheder skiftes

hvert fjerde måned (eller når indikatoren for mætning af filteret

angiver det, hvis en sådan indikator findes på modellen).

Fjern fedtfiltrene.

Montér filtrene til dækning af motoren.

Undersøg at dornene R på luftlederen svarer til slidserne S,

og drej derefter med uret, indtil der blokeres.

Ved afmontering bedes man følge modsatte fremgangsmåde.

Sæt fedtfiltrene på plads igen.

86

TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ

Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet

temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DEFA, bu el kitabõnda

ediniz.

sunulan bakõm talimatlarõ ile uyum içinde ilerlemek için

Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatlara riayet etmemekten

gereklidir).

kaynaklanan olasõ arõzalara, sebep olunan hasar veya

Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmamasõ yangõn

yangõnlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.

riskine neden olur.

Bu davlumbaz sadece evde kullanõlmak üzere tasarlanmõştõr.

Olasõ elektrik şoklarõndan kaçõnmak için lamba düzgün

Kullanma kõlavuzunda gösterilen şekillere nazaran

biçimde takõlmadan davlumbazõ kullanmayõnõz veya bu

davlumbazõn farklõ fonksiyonlarõ olabilir, fakat kullanma

durumda bõrakmayõnõz.

tâlimatõ, bakõmõ ve montajõ aynõ şekilde kalõyor.

Üretici, bu el kitabõ

nda yer alan talimatlara uyulmamasõndan

! Bu kullanõm kulavuzunu ileride ihtiyaç duyulabilecek her

kayna

klanan cihaz arõzalarõ, hasarlarõ ve yangõnlara karşõ

anda başvurulabilmesi için muhafaza etmek önemlidir.

sorumluluk kabul etmez.

Ürünün satõlmasõ, başkasõna verilmesi yada taşõnmasõ

Bu cihaz, 2002/96/EC sayõlõ Avrupa Atõk Elektrik ve Elektronik

esnasõnda bu kullanõm klavuzunun da ürün ile birlikte

Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarõnca işaretlenmiştir. Bu

kalmasõna özen gösteriniz.

ürünün uygun bir şekilde atõlmasõnõ sağladõğõnõz takdirde,

! Talimatlarõ dikkatle okuyunuz: Kurulum, kullanõm ve

çevre ve insan sağlõğõõsõndan söz konusu ürünün uygunsuz

güvenlik ile ilgili çok önemli bilgiler içerir.

bir şekilde işleme tabi tutulmasõ sonucu ortaya çõkabilecek

! Gerek ürün üzerinde gerek ise tahliye kanallarõnda ne

olasõ olumsuz etkileri önlemiş olacaksõnõz.

elektriksel ne de yapõsal tadilatlar yapmayõzõ

nõz.

Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan

Not: “(*)” ile işaretli elemanlar opsiyonel aksesuarlarz olup

sadece satõn alõnacak bazõ model veya elemanlarla birlikte

temin edilir.

sembolü, bu cihazõn evsel bir atõk olarak görülmemesi

gerektiğine işaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik

Dikkat

cihazlarõn atõldõğõ dönüşümlü toplama noktasõna teslim

UYARI! Kurulum işlemi tamamlanõncaya kadar cihazõ fişe

edilmelidir. Atõklarõ yok etme işlemi, atõk yok etme konusunda

takmayõnõz.

çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda

Her türlü temizlik veya bakõm işleminden önce, davlumbazõn

gerçekleştirilmelidir.

fişini çekmek veya evin ana şalterine olan bağlantõsõnõ kesmek

Bu ürünün geri dönüşüm koşullarõ hakkõnda ayrõntõlõ bilgi için,

suretiyle davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz.

hudutlarõ içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atõk

Cihaz, gözetim altõnda bulunmadõklarõ veya güvenliklerinden

yok etme servisine veya ürünün satõcõsõna danõşõnõz.

sorumlu bir şahõs tarafõndan cihazõn kullanõmõyla ilgili eğitim

almadõklarõ sürece, çocuklar veya yetersiz fiziksel, duyusal

Kullanõm

veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi

Davlumbaz, havayõ dõşarõ atõcõ veya filtre edici model olarak

eksikliği olan şahõslar tarafõndan kullanõlacak şekilde

tasarlanmõştõr.

tasarlanmamõştõr.

Çocuklar, cihazla oynamadõklarõ

ndan emin olmak için

iz

lenmelidir.

Aspiratörlü model

Rahatsõz edici bir sürtünme sesi duyulmaksõzõn takõlan

Yemek buharlarõ, bağlantõ falanjõna sabitlenmiş bir tahliye

davlumbazlarõ asla kullanmayõnõz!

borusu sayesinde dõşarõya atõlõrlar.

Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi

Tahliye borusunun çapõ bağlantõ halkasõnõn çapõna eşit

olarak kullanõlmamalõdõr.

olmalõdõr.

Mutfak davlumbazõ, diğer yanma gazlarõ veya yakõtlarõ

Dikkat! Tahliye borusu ürün ile birlikte tedarik edilmez. Ayrõca

kullanan cihazlarla birlikte kullanõldõğõnda oda yeterli şekilde

satõn alõnmalõdõr.

havalandõrõlmalõdõr.

Yatay satõhda boru, havayõ dõşarõya kolayca taşõyabilmesi için

Emilen hava, gaz veya diğer yakõtlarõ yakan cihazlarõn ürettiği

yukarõ doğru hafif bir açõya sahip olmalõdõr ( yaklaşõk 10°).

dumanlarõn atõlmasõ için kullanõlan bir boruya verilmemelidir.

Eğer davlumbazõn karbon filtreleri var ise bunlar

Davlumbazõn altõnda alevli pişirme kesinlikle yasaktõr.

çõkartõlmalõdõr.

õğa çõkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangõn riski

Davlumbazõ duvardaki çõk

õş borularõna ve

ağõzlarõna

õsõndan açõk alevden sakõnõn

õz.

bağlayõnõz. Diametresi hava çõkõşõyla aynõ olmalõdõr (bağlantõ

Her türlü kõzartma, yağõn aşõrõ kõzmasõnõ ve alevlenmesini

halkasõ).

engelleyecek şekilde dikkatle yapõlmalõdõr.

Borularõn ve duvardaki az çaplõ çõkõş borularõnõn emme

Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarõ ile kullanõldõklarõnda sõcak

gücünün iyi çalõşmasõnõ azaltõr ve gürültüyü büyük ölçüde

olabilirler.

arttõrõr.

Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler

Dolayõsõyla bu konuyla ilgili hiçbir mesuliyet kabul edilmez.

söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafõndan

! Mümkün olan en kõsa boyda tahliye borusu kullanõn

sunulanlarõ yakõndan takip etmek önemli bir husustur.

! En az sayõda dirseğe sahip boru kullanõn (Maksimum

Davlumbaz, hem içten hem dõştan düzenli olarak

dirsek açõsõ: 90°).

87

! Borunun kesitinin ( genişliğinin ) ani olarak

Çalõştõrma

değişmesinden kaçõnõn.

Mutfakta aşõrõ buhar oluşmasõ halinde yüksek emme hõzõndan

! İç yüzeyi mümkün olan en pürüzsüz boruyu tercih edin.

yararlanõnõz. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak

! Borunun yapõldõğõ malzeme yasalarõn onayladõğõ türden

davlumbazõ emme ünitesinin 5 dakika açõk tutulmasõ, pişirme

olmalõdõr.

esnasõnda ve pişirme işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika

daha çalõşõr durumda bõrakõlmasõ önerilir.

Filtreli model

Aspire edilen hava, odaya tekrar aktarõlmadan önce içerdiği

kokusundan ve yağdan arõtõlacaktõr. Bu versiyonda davlumbaz

kullanmak için aktif karbon bazlõ bir filtre sisteminin takõlmasõ

gerekir.

1. ON/OFF Işõklar ( AÇIK/KAPALI)

Emme motoru olmayan modeller yalnõzca aspiratör modunda

2. ON/OFF Motor

çalõşõrlar, bu modeller harici bir emme cihazõna

“2” numaralõğmeye basõldõğõnda motor Hõz 1’e geçer.

bağlanmalõdõrlar (verilmemiştir).

Çalõşma esnasõnda düğmeye basõldõğõnda davlumbaz

Bağlantõ talimatlarõ dõş emme ünitesiyle birlikte verilmiştir.

OFF (KAPALI) durumuna geçer.

3. Hõz azaltma

Kurulum

“3” numaralõ tuşa basõlarak hõzõn 4 nolu hõzdan (

Ocağõn üzerindeki pişirme kaplarõ için destek yüzeyleri ile

yoğundan) 1 nolu hõza azalmasõ sağlanõr.

ocak davlumbazõnõn en alçak kõsmõ arasõndaki minimum

4. Hõz arttõrma

mesafe, elektrikli õsõtõcõlardan 50cm, gaz veya gazla-elektrikle

Davlumbaz OFF KAPALI durumda iken “4” nolu tuşa

çalõşan ocaklardan 65cm’den az olmamalõdõr.

basõldõğõnda çalõşma hõzõ 1 seviyesine geçer.

Gazlõ ocaklarõn kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla

Çalõşma esnasõnda tuşa basõld

õğõnda 1 nolu hõz

mesafe belirtiliyorsa, buna bağlõ kalõnmalõdõr.

seviyesind

en 4 nolu hõz seviyesine (yoğun). hõzõn artmasõ

sağlanõr.

Elektrik bağlantõsõ

Yoğun hõz seviyesi zaman ayarlõdõr. Standart zaman 5

Ana güç kaynağõ davlumbazõn içinde yer alan plakada

dakikadõr. Bu süre sonunda davlumbaz 2 nolu hõza

belirtilen değere uygun olmalõdõr. Davlumbazõ varsa bir fiş ile

geçer.

mevcut düzenlemelere uygun bir prize takõp erişilebilir bir

Zamanõn dolmasõnõ beklemeden yoğun hõzda çalõşma

alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer cihazõn fişi yok

işlevini sonlandõrmak için “3” numaralõ tuşa basmak

ise (doğrudan şebeke bağlantõsõ) veya priz erişilebilir bir yerde

yeterli olacaktõr. Bu şekilde davlumbazõn çalõşma hõzõ

değilse, aşõrõ akõm kategorisi III ile ilgili koşullar altõnda ana

hemen 3 seviyesine inecektir, “2” nolu tuşa basõldõğõnda

kablonun bağlantõsõnõn tamamen kesilmesini sağlayan,

davlumbaz kapanacaktõr.

standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanõnõz.

Her bir hõz seviyesine karşõlõk ekranda bir iş

aret belirir:

Uyarõ: Davlumbazõ ana güç kaynağõna yeniden bağlamadan

OFF/KAPALI:Hiç

bir işaret yok

ve etkin şekilde çalõştõğõnõ kontrol etmeden önce, ana güç

Hõz 1: 1

kaynağõ kablosunun düzgün tak

õlõp t

akõlmadõğõnõ denetleyiniz.

Hõz 2: 2

Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir; Bu kablonun

Hõz 3: 3

hasar görmesi durumunda yetkili teknik servise başvurun.

Hõz 4: 4 Yanõp sönerek

5. Ekran

Montaj

Davlumbazõn birçok duvar/tavan tipinde sõkõlmasõnõ sağlamak

Yağ filtresinin değişimi uyarõsõ

üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir

Yağ filtresinin değişim uyarõsõ davlumbaz 40 saat

teknisyen duvar/tavan tipine göre malzemelerin uygunluğunu

kullanõldõktan sonra olur ve ekranda yanõp sönen 1 rakamõ ile

onaylamalõdõr. Duvar/tavan davlumbazõn ağõrlõğõnõ taşõyacak

belirtilir.

güçte olmalõdõr. Cihazõ, fayans, sõva veya silikon yüzeye

Bu işaret ekranda görüldüğü zaman davlumbazda takõlõ olan

monte etmeyiniz. Yalnõzca duvara monte ediniz.

yağ filtresinin yõkanmasõ gerekir.

Bu uyarõ davlumbaz ON / AÇIK durumunda iken görülebilir.

Yağ filtresinin değişim uyarõsõnõ kaldõrmak için “2” nolu

ğmeye 3 saniyeden fazla uyarõ sönünceye kadar sürekli

bas

õlõ tu

tmak yeterli olur.

Uyarõnõn kaldõrõlmasõ sadece davlumbaz ON/AÇIK

pozisyonunda iken olur.

88

Karbon filtrenin değişimi uyarõsõ (Sadece filtre eden

Ekranda görüntülenen bilgiler

versiyon için)

Karbon filtrenin değişim vaktinin geldiğinin işaret edilmesi

Görüntülenen Belirttiği durum

davlumbaz 160 saat kullanõldõktan sonra ve ekranda 2

rakamõnõn yanõp sönmesi ile olur.

Hõz 1

Bu işaret görüldüğü zaman davlumbaz üzerinde takõlõ bulunan

karbon filtresinin yenisi ile değiştirilmesi gerekir.

Bu işaretleme ancak davlumbaz ON/AÇIK durumunda iken

Hõz 2

görülebilir.

Yağ filtresi ile ilgili bu uyarõnõn ekrandan kaldõrõlmasõ için “2”

tuşuna sönünceye kadar üç saniyedne fazla basõlõ tutmak

Hõz 3

yeterli olacaktõr.

Uyarõnõn ekrandan kaldõrõlmasõ sadece davlumbaz ON/AÇIK

durumunda iken olur.

Hõz 4 (Yoğun)

Aynõ anda her iki filtrenin de uyarõ vermesi durumunda,

ekranda 1 ve 2 rakamlarõ sõra ile yanõp söneceklerdir.

Yağ filtresinin bakõmõ

Resetleme işlemi yukar

õda t

arif edilen prosedürün iki defa

tekrarlanmasõ ile gerçekleşir.

Birinci defada yağ filtresi uyarõsõ resetlenir iken ikinci defada

Karbon filtresinin bakõmõ

karbon filtre uyarõsõ resetlenmiş olur.

Standart modda karbon filtre uyarõsõ aktif değildir.

Yağ ve Karbon filtresinin bakõmõ

Davlumbazõn filtre edici versiyonda olmasõ durumunda karbon

filtre uyarõsõnõ aktif hale getirmek gerekir.

Sõcaklõk alarmõ

Karbon filtre uyarõsõnõn aktif hale getirilmesi:

Davlumbazõ OFF/KAPALI pozisyonuna getirin ve “2” ile “3”

tuşlarõnõ aynõ anda 3 saniye boyunca basõlõ olarak tutun.

1 ve 2 rakamlarõ 2 saniye boyunca yanõp söneceklerdir.

Karbon filtre uyarõsõnõn devre dõşõ bõrakõlmasõ:

Davlumbazõ OFF/KAPALI pozisyonua getirin ve “2” ile “3”

tu

şlarõnõ aynõ anda 3

saniye boyunca basõlõ tutun.

1 rakamõ 2 saniye boyunca yanõp sönecektir.

Sõcaklõk Alarmõ

Davlumbaz, ekrandaki sõcaklõğõn çok yüksek olmasõ

durumunda motoru otomatik olarak 3 hõz seviyesinde

çalõştõran bir sõcaklõk sensörü ile donatõlmõştõr.

Alarm durumu ekranda yanõp sönen t harfi ile belirtilir.

Bu durum sõcaklõk alarm durumuna neden olan alarm

seviyesinin altõna ininceye kadar devam eder..

Bu moddan “2”, “3” yada “4” tuşlarõna basõlarak çõkõlabilir.

Her 30 saniyede bir sensör ekrandaki sõcaklõğõ doğrular.

89

Bakõm

Lambalarõ değiştirme

DİKKAT! Herhangi bir bakõm işlemini gerçekleştirmeden önce,

Şekil 25

davlumbazõ elektrik şebekesinden ayõrõnõz.

Davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz.

Cihaz bir fiş ve soketle bağlõ ise, fiş prizden çekilmelidir.

Uyarõ! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarõndan emin

olunuz.

Temizleme

Ocak davlumbazõnõn içi ve dõşõ düzenli olarak (en az yağ

Halojen lambalõ model

filtrelerinin bakõmõ için gerçekleştirdiğiniz sõklõkta)

1. Normal uçlu küçük bir tornavida yada benzer bir alet

temizlenmelidir. Ilõk suya batõrõlmõş bir bez ve nötr sõvõ

yardõmõ ile korumalõğõ kaldõrarak çekin.

deterjanla temizleyiniz. Aşõndõrõcõ ürünler kullanmayõnõz.

2. Yanmõş lambayõ yenisi ile değiştirin.

ALKOL KULLANMAYINIZ!

Sadece 12V -20W max - G4 halojen lambalar kullanõn,

Uyarõ: Ocak davlumbazõna ilişkin temel temizleme

Lambaya el ile dokunmamaya özen gösterin.

talimatlarõnõn yerine getirilmemesi ve filtrelerin

3. Korumayõ önceki gibi yerleştirerek kapatõn. (Yerine

değiştirilmemesi yangõna neden olabilir.

geçerek oturduğundan emin olun).

Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanõzõ öneririz.

Üretici, uygun olmayan bakõmdan veya yukarõda belirtilen

Telli lambalõ model:

güvenlik tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya

1. Yağ filtresini yerinden çõkartõn.

yangõn hasarõ konusunda sorumluluk kabul etmez.

2. Yeni bir lamba ile - Max 40W (E14) yanmõş lambayõ

değiştirin.

Yağ filtresi

3. Yağ filtresini yerine geri takõn.

Şekil 9-24

Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar.

Lambalar yanmõ

yorsa, teknik desteği ç

ağõrmadan önce

Yağ filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi

duylarõna düzgün şekilde oturduklarõndan emin olunuz.

satõn alõnan modelde varsa – bu zorunluluğu gösterir) asitsiz

deterjanla, elde veya düşük õsõ ve kõsa devreye

programlanmõş bir bulaşõk makinesinde temizlenmelidir.

Bulaşõk makinesinde yõkandõğõnda, yağ filtresinin rengi hafifçe

solabilir, ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez.

Yağ filtresini çõkarmak için yay bõrakma kolunu çekin.

Kömür filtresi (yalnõzca filtreli modellerde)

Şekil 23

Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsõz edici kokularõ

emer.

Az çok uzun süreli kullanõmdan sonra pişirme türüne ve

yağ filtresinin düzenli temizlenip temizlenmediğine bağlõ

olarak karbon filtre doymuş olabilir.

Her halükarda, kartuşu en azõndan her dört ayda bir (veya

modelde bulunuyorsa filtre doygunluksterge sistemi filtrenin

değiştirilmesi gerektiğini gösterdiği zaman) değiştirmek

gerekir.

Anti-yağ filtresini çõkartõnõz.

Motörü kaplayan filtrelerin montajõnõ yapõnõz.

Konveyörün üzerinde bulunan R çivilerinin S halkalarõyla

denk gelip gelmediğini kontrol ediniz, ve sabitleşene kadar

saat yönünde çeviriniz.

Demontaj için işlemi aksi yönde gerçekleştiriniz.

Anti-yağ filtrelerini yeniden yerleştiriniz.

90

LIB0009995 Ed. 04/10