Elica HORIZONTE – страница 3
Инструкция к Вытяжке Elica HORIZONTE

труба и хомуты крепления не входят в комплект поставки).
листков га
рантии и т.д.), если они имеются, выньте их
Внимание! Если вытяжка не снабжена угольным
и сохраните.
фильтром, то закажите и установите его перед
• По возможности отсоедините и отодвиньте кухонные
использованием.
элементы, расположенные под вытяжкой и рядом с
Модели вытяжек без моторного блока могут работать в
зоной ее монтажа, для обеспечения более
одном режиме отвода воздуха наружу, поэтому они
свободного доступа к потолку/стенам, к которым
должны быть подсоединены к внешней вытяжной
будет крепиться вытяжка. Если это невозможно, как
установке (не входит в поставку).
можно тщательнее предохраните мебель и прочие
Инструкции по соединениям поставляются с
предметы на время монтажа. Выберите ровную
периферийным выт
яжным узлом.
поверхность, покр
ойте ее защитным покрытием и
разложите на ней вытяжку и крепежные детали.
Установка
• Для подключения вытяжки к сети электропитания
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной
отключите напряжение на общем электрическом
плоскостью под сосуды на хуконной плите должно быть не
щите Вашего дома.
менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm
• Проверьте также, чтобы рядом с зоной монтажа
для газовых или комбинированных плит.
вытяжки (в зоне, доступной также после монтажа
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено
вытяжки) имелась сетевая розетка и отверстие для
бόльшее расстояние, то учтите это.
дымохода, отводя
щее дым на улицу (только в
режиме отвода).
Электрическое соединение
• Выполните все необходимые работы (например:
Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
установка сетевой розетки и/или проделывание
указанному на табличке технических данных, которая
отверстия для дымоходной трубы).
размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена
Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в
вилкой, подключите ее к штепсельному разъему,
большинстве стен/потолков. Однако, необходимо
отвечающему действующим правилам, который должен
обратиться к квалифицированному технику и убедиться в
быть расположен в легко доступном месте. Если же
том, что материалы пригодны для д
анного типа стены/
вытяжка не снабжена вилкой (для прямого подключения к
потолка. Стена/потолок должны обладать достаточной
сети), или штепсельный разъем не расположен в
прочностью с учетом массы прибора.
доступном месте, то используйте надлежащи
й
Перед тем как начать установку вытяжки, снять (если
двухполюсный выключатель, обеспечивающий полное
есть) защитную деревянную дощечку, прикрепленную
размыкание сети при возникновении условий
сзади.
перенапряжения 3-ей категории, в соответствии с
Рис. 5
инструкциями по установке.
Предварительные сведения по установке вытяжки:
ВНИМАНИЕ: прежде чем подключить к сети питания
Отсоедините вытяжку от сети, действуя на фазы
электрическую систему вытяжки и проверить исправное
электрического соединения на общем электрощите.
функционирование ее убедитесь в том, что кабель
Снимите фильтр/ы задержки жира и д
ержатель угольного
питания правильно смонтирован.
фильтра.
Подсборка опорного кронштейна для крепления
Установка
каминов (из 3-х секций)
Перед началом монтажа:
Соедините 3 части опорного кронштейна 4-мя шурупами,
• Проверьте, чтобы размеры приобретенного Вами
ширина кронштейна должна быть равной внутренней
изделия подходили к выбранному месту его монтажа.
ширине телескопического камина.
• Для облегчения монтажа рекомендуем временно
Подсборка дефлектора (только когда поставляется с
снять фильтры-жироуловители и другие
дефлектором, состоящим из 3 частей – дефлектор
комплектующие, съем и повторная установка которых
используется лишь в исполнении с рециркуляцией
допускается и описывается в данном тех.
воздуха)
руководстве.
Соедините 3 ча
сти дефлектора 2-мя шурупами, ширина
Эти комплектующие восстанавливаются на свои
дефлектора должна быть равной ширине опорного
места по завершении монтажа вытяжки.
кронштейна под камин.
Описание порядка их съема смотрите в
соответствующих р
азделах.
• Снимите угольный фильтр/ы, если они имеются
(смотрите также соответствующий раздел). Фильр/ы
устанавливаются обратно, только если Вы хотите
использовать вытяжку в режиме рециркуляции.
• Проверьте, чтобы внутри вытяжки не оставалось
предметов, помещенных туда на время ее
транспортировки) (например, пакетиков с шурупами,
41

рециркуляции воздуха, закрепите де
флектор F к
кронштейну G и подведите другой конец трубы к
соединительной втулке, расположенной на
дефлекторе F.
16. Выполните электрическое подключение.
17. Вставить декоративный короб над вытяжкой, чтобы
он полностью покрыл всасывающую группу.
18. Закрепить ее сверху двумя винтами (18а) к
кронштейну декоративного короба G (18b).
Установите вновь держатель угол
ьного фильтра и
фильтр/ы задержки жира и проверьте исправное
функционирование вытяжки.
Дополнительные инструкции по монтажу
Установка панели
Установка модели для стены
(количество и форма панелей может изменяться в
Рис. 6
зависимости от модели вытяжки).
1. Карандашом, начертите на стене до потолка линию,
Панель поставляется в комплекте с оборудованием.
соответствующую осевой линии устанавливаемой
Зацепить панель на штифтах вытяжки и закрепить
вытяжки: это облегчит операции по установке.
защелкой, поставляемой вместе с оборудованием
2. Прислоните шаблон к стене: средняя вертикальная
(количество зависит от модели - крепление
линия, нанесенная на шаблон должна совпадать с
предохранительной защелки обязательно!)
осевой вертикальной линией, начерченной на стене;
Повернуть, покрывающую зону всасывания панель и
кроме того, нижняя кромка шаблона соответствует
зацепить, сильно прижав ее, за ц
ентральный штифт.
нижней грани в
ытяжки.
Проверить, чтобы панель была хорошо закреплена на
3. Положите нижний опорный кронштейн на шаблон в
своем месте. Рис. 7
соответствии с заштрихованным прямоугольником,
отметьте два внешних отверстия и просверлите их,
Описание вытяжки
снимите шаблон, вставьте 2 дюбеля и закрепите
Рис. 1
опорный кронштейн под вытяжку 2-мя шурупами 5х45
1. Панель управления
мм.
2. Фильтр задержки жира
4. Наденьте вытяжку на нижный кронштейн
3. Ручка отцепления фильтра задержки жира
5. Отрегулируйте расстояние вытяжки от стены
4. Галогенная лампа
6. Отрегулируйте положение вытяжки по горизонтали
5. Откидной экран
7.
Изнутри вытяжного блока, отметьте карандашом
6. Камин телескопический
отверстие для окончательного крепления вытяжки
7. Вывод воздуха (только в режиме рециркуляции)
(необходимы 2 заключительных пункта крепления).
8. Панель
8. Снимите вытяжку с нижнего кронштейна.
9. По разметке проделайте отверстие (Ø 8 мм).
Функционирование
10. Вставьте 2 дюбель в стену.
Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в
11. Закрепите опорный кронштейн под камины G к стене
случае особо высокой концентрации кухонных испарений.
смежно к потолку; используйте опорный кронштейн
Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала
под камины в каче
стве шаблона (если оно имеется,
процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в
малое овальное отверстие в кронштейне должно
течение 15 минут приблизительно по окончании процесса.
соответствовать с линией, ранее начерченной на
стене), отметьте карандашом 2 отверстия,
проделайте отверстия (Ø 8 мм), вставьте 2 дюбеля.
12. Закрепите опорный кронштейн под камин к стене 2-
мя шурупами 5х45 мм.
13. Подвесите вытяжку к нижнему кронштейну.
14. Закрепите окончательно вытяжку к стене
(НЕПРЕМЕННО НЕОБ
ХОДИМО!).
15. Подведите вентиляционную трубу (труба и хомуты
крепления не входят в комплект поставки) к вытяжной
втулке, расположенной над блоком
электродвигателя. Подведите другой конец трубы к
системе отвода, в случае использования вытяжки в
режиме отвода дымов наружу.
Если Вы хотите использовать вытяжку в режиме
42

Консоль управления
обратиться в центр технической помощи отключить от
Для выбора функций вытяжки достаточно слегка нажать
электропитания минимум на 5 сек. прибор, извлекая вилку
на командные кнопки.
и потом вновь подсоединить ее. В случае, если аномалия
не исчезает, об
ратиться в центр технической помощи.
Уход
Кнопка ON/OFF света
Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию
по чистке или техническому обслуживанию,
Кнопка переключения на интенсивную
отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя
скорость (мощность всасывания) –
вилку или главный выключатель помещения.
продолжительность 5 минут – нажать
повторно, чтобы вернуться на предыдущую
Очистка
установку.
Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри,
так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,
Кнопка переключения на высокую
что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки
скорость (мощность всасывания)
используйте специальную тряпку, смоченную
нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте
Кнопка переключения на среднюю скорость
средства, содержащие абразивные материалы.
(мощность всасывания) – когда мигает,
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
указывает на необходимость очистки, или
Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора и
замены угольного фильтра. Данная
замены фильтров может привести к риску возникновени
я
сигнализация обычно отключена, чтобы ее
пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные
включить, необходимо одновременно
инструкции.
нажать на кнопки 1 и 2, сначала будет
Снимается любая ответственность в связи с возможными
мигать только кнопка 1, потом замигают обе
повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими
кнопки 1 и 2, указывая на ее включение.
вследствие неправильного ремонта или несоблюдения
Повторить данные действия, чтобы
вышеописанных предупреждений.
отключить сигнал
изацию. Сначала будут
мигать кнопки 1 и 2 и потом замигает только
кнопка 1, указывая на ее отключение.
Кнопка переключения на низкую
скорость (мощность всасывания) – когда
мигает, указывает на необходимость
очистки фильтра задержки жира.
Кнопка OFF мотора (stand by) –
Исключение Электроники – Сброс
сигнализации очистка/замена фильтров.
OFF МОТОР
Кратковременно нажать на кнопку, чтобы
выключить мотор.
СБРОС СИГНАЛИЗАЦИИ ФИЛЬТРОВ
После того как выполнено обслуживание
фильтров, держать нажатой 3 секунды
кнопку, мигающий светодиод 1 (фильтр
задержки жира) или 2 (угольный фильтр)
прекратит мигать.
ИСКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОНИКИ
Держать нажатой 3 секунды кнопку и будет
исключена эл
ектроника управления
вытяжки.
Данная функция может быть полезной во
время очистки изделия.
Чтобы снова включить электронику,
достаточно повторить операцию.
В случае возможных аномалий работы, перед тем как
43

Панель
Угольный фильтр (только в режиме
Внимание! При снятии или установке панели держите
рециркуляции)
ее двумя руками так, чтобы она не упала и чтобы
Рис. 3
избежать, таким образом, нанесения вреда людям или
Удаляет неприятные запахи кухни.
предметам.
Угольный фильтр можно промывать через каждые два
Снятие:
месяца, или каждый раз, когда система сигнализации
Потянуть панель (ЗА ВЕРХ) вниз, отвинтить
насыщения фильтров (если имеющаяся у Вас модель
предохранительную ручку S и снять ее с задних петель.
снабжена ею) указывает на эту необходимость. Мойте
Чистка:
фильтр в теплой воде с надлежащими моющими
Всасывающая панель должна чиститься с той же частотой
средствами или в посудомоечной машине при
что и металличес
кий фильтр, использовать для этого
температуре 65°С (в последнем случае, выполните
салфетку намоченную нейтральным жидким моющим
полный цик
л мойки без посуды внутри машины).
средством.
Удалите избыточную воду осторожно, чтобы не повредить
Не использовать продукты содержащие абразивные
фильтр, после чего дайте фильтру окончательно сохнуть
вещества. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СПИРТ!
в сушилке в течение 10 минут при температуре 100°С.
Установка:
Заменяйте фильтровальный элемент через каждые 3 года
Зацепить панель сзади и вставить спереди в штифты,
и каждый раз, когда обнаруживается повреждение
находящиеся на поверхности вытяжки.
полотна.
Внимание! всегда проверять, чтобы панель была хорошо
Монтаж
закреплена на своем месте.
Поместите прокладку вокруг фильтра-жироуловителя и
закрепите ее спец
иальными крепежными элементами.
Вставьте верхнюю заглушку и закрепите ее
блокировочной пружиной.
Для демонтажа выполните вышеописанные операции в
обратном порядке.
Замена ламп
Рис. 4
Отключите прибор от электросети.
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь
в том, что они остыли.
• Выньте лампу при помощи небольшой отвертки с
ножевой головкой или подобного инструмента.
• Замените перегоревшую лампу.
• Используйте лишь новую галогенную лампу типа, на
12 В, 20 Вт 30є Ж35 12В GU4.
• Вставьте новую лампу, выполнив операцию в
об
ратной последовательности.
Если система подсветки не работает, проверьте
корректную установку ламп в гнездах, прежде чем
Фильтры задержки жира
обратиться в центр технической помощи.
Рис. 2
Фильтр следует зачищать ежемесячно (или когда система
индикации насыщения фильтров, если она имеется в
Вашей модели, указывает на данную необходимость )
неагрессивными моющими средствами, вручную или в
посудомоечной машине при низкой температуре и
экономичном цикле мытья.
При мытье в посудомоечной машине может иметь место
некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но
его фильтр
ующая характеристика остается абсолютно
неизменной.
Снимите опорную раму под фильтр, повернув на 90°
рукоятки (g), которые крепят его к вытяжке.
44

NO - Instrukser for montering og bruk
Konsulter også tegningene på de første sidene som har
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen.
(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres
Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.
forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,
negative miljø- og helsekonsekvenser.
skader eller brann på apparatet som skyldes at
bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er
Symbolet
på produktet eller på papirer som følger med
ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er
viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig
deler som ikke leveres, men må anskaffes separat.
husholdningsavfall, men må leveres til et egnet
gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet
Advarsel
må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.
Merk! Ikke koble apparatet til elnettet før installasjonen er helt
For videre informasjon om behandling, gjenvinning og
fullført.
resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt
Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren
kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller
kobles fra elnetttet ved å trekke ut støpselet eller skru ut
butikken hvor du kjøpte produktet.
sikringen i husets sikringsskap.
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av
Bruksmåte
ventilatoren må man bruke arbeidshansker
Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der
Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer
avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av
med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner,
avtrekksluften.
eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse
ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet
Direkte avtrekk
av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.
Ventilatorhetten er utstyrt med en øvre luftutgang B for å føre
Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med
avtrekksluften ut i friluft (avtrekksrør og festebånd er ikke
apparatet.
medlevert).
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!
Merk! Dersom ventilatorhetten er utstyrt med kullfilter må
Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre
dette fjernes.
det er uttrykkelig angitt.
Resirkulering av luften
Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes
Når man ikke har mulighet til å føre røyk og damper fra
samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning
matlaging ut i friluft, kan man bruke ventilatorhetten med
eller andre brennstoffer.
resirkulering av luften ved å montere et aktivt kullfilter og
Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for
deflektoren F på støttebøylen G. Slik vil røyk og damper
røyk som produseres av apparater som bruker
resirkuleres gjennom den øvre risten H ved hjelp av et
gassforbrenning eller andre brennstoffer.
avtrekksrør som er koblet til den øvre luftutgangen B og
Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under
koblingsringen som er montert på deflektoren F (avtrekksrør
ventilatorhetten.
og festebånd er ikke medlevert).
Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor
Merk! Dersom ventilatorhetten ikke er utstyrt med
må det absolutt unngås.
kullfilter, må dette bestilles og monteres før bruk.
Steking må foregå under kontroll for å unngå at den
Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avtrekk
overopphetede oljen tar fyr.
og må kobles til en eksentrisk sugeenhet (ikke medlevert).
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som
Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med den
må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til
eksentriske sugeenheten.
gjeldende lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ofte
både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN;
Installasjon
uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt
Minimumsavstanden mellom støtteoverflaten for
i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).
kokeredskapene på kokeapparatet og undersiden av
Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av
kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når
ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette
det gjelder elektriske komfyrer og 65cm når det gjelder
medføre risiko for brann.
gasskomfyrer og blandede komfyrer.
Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både
Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer
under bruk og i stand by, for å unngå risikoen for elektrisk
med en større avstand, må denne overholdes.
støt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,
Elektrisk tilslutning
skader eller brann på apparatet som skyldes at
Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske
bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet
45

det følger med ledningstikk, kobles ventilatoren til en lett
Fig. 5
tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende
Preliminær informasjon for installasjon av ventilatoren:
normer. Hvis det ikke følger med ledningstikk (direkte kobling
Koble fra ventilatoren ved hjelp av boligens hovedstrømbryter
til elnettet), eller stikkontakten ikke er lett tilgjengelig, må man
under fasene med elektrisk tilslutning.
sette på en godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig
Fjern fettfilteret/fettfiltrene og rammen rundt kullfilteret.
frakobling fra elnettet i situasjonene som oppstår i kategorien
Forhåndsmontering av støttebøylen til skorsteinene (kun
overspenning III, i henhold til installasjonsreglene.
når det leveres en bøyle som består av 3 deler)
Merk! Før man kobler ventilatoren strømkrets til elnettet og
Forhåndsmonter de 3 delene på støttebøylen til skorsteinene
fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at
med 4 skruer; bøylens bredde må være identisk med den
strømledningen er korrekt montert.
innvendige bredden i teleskopskorsteinen.
Forhåndsmontering av deflektoren (kun når det leveres
Montering
en deflektor som består av 3 deler – deflektoren skal kun
Før installasjonen:
brukes i versjonen med resirkulering av luften)
• Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til
Forhåndsmonter deflektorens 3 deler med 2 skruer;
plassen du har valgt å installere det på.
deflektorens bredde må være identisk med bredden på
• For å gjøre installasjonen lettere anbefaler vi å midlertidig
støttebøylen til skorsteinene.
ta vekk fettfiltrene og de andre delene som kan
demonteres og gjenmonteres, slik det beskrives i denne
bruksanvisningen.
Disse delene gjenmonteres etter at installasjonen er
fullført.
For demontering av delene se tilhørende paragrafer.
• Ta vekk det aktive kullfilteret/de aktive kullfiltrene dersom
ventilatorhetten er utstyrt med dette/disse. (se også
tilhørende paragraf). Dette/disse gjenmonteres bare om
man vil bruke ventilatorhetten med resirkulering av luften.
• Kontroller at det ikke ligger igjen tilbehørsutstyr (f.eks.
poser med skruer, garantipapir, o.s.v.) inne i
ventilatorhetten etter transporten. Ta det i så fall ut og ta
vare på det.
• Dersom det er mulig, er det best å demontere og ta vekk
møblene under og rundt ventilatorhettens
installasjonsområde for å ha bedre tilgjengelighet til
Installasjon av veggmodellen
taket/veggen hvor ventilatorhetten skal installeres. Ellers
Fig. 6
må man så langt det er mulig beskytte møblene rundt og
1. For å gjøre installasjonen lettere, anbefaler vi å tegne en
alle delene som berøres av installasjonen. Velg en flat
linje på veggen med blyant som går helt opp til taket,
overflate og dekk den med en beskyttelse som du kan
som tilsvarer den vertikale midtlinjen på ventilatoren som
sette ventilatorhetten og tilbehørsutstyret på.
skal monteres.
• Koble ventilatorhetten fra strømnettet ved å bryte
2. Sett hullsjablongen mot veggen: den vertikale midtlinjen
strømmen på den elektriske tavlen under fasen av
på hullsjablongen skal flukte med midtlinjen som er
elektrisk tilslutning.
tegnet opp på veggen, dessuten skal nedkanten på
• Kontroller dessuten at det er en tilgjengelig stikkontakt i
hullsjablongen flukte med ventilatorens nedkant.
nærheten av ventilatorhettens installasjonsområde
3. Legg den nederste støttebøylen mot hullsjablongen, og la
(tilgjengelig også etter at ventilatorhetten er montert) og
den flukte med det skraverte rektangelet. Tegn av de to
at det er mulig å koble seg til en innretning for
ytterste hullene og bor.
røykavtrekk som går ut i friluft (kun med direkte avtrekk).
Ta vekk hullsjablongen, sett inn 2 veggplugger, og fest
• Gjør alle nødvendige murarbeider (f.eks.: installasjon av
ventilatorens støttebøyle med 2 skruer 5x45mm.
en stikkontakt og/eller boring av hull for avtrekksrør).
4. Hekt ventilatoren på den nederste bøylen.
Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de
5. Reguler ventilatorens avstand fra veggen.
fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert
6. Juster ventilatoren i perfekt vannrett stilling.
tekniker kontrollere for å forsikre deg om at disse materialene
7. Tegn av hullet for ventilatorens definitive feste inne i
egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket må være sterkt
sugeenheten (2 definitive festepunkter er nødvendige).
nok til å tåle ventilatorhettens vekt.
8. Ta ventilatoren av den nederste bøylen.
Før man innstallerer ventilatoren, skal man fjerne
9. Bor hull i det markerte punktet (2 x Ø8mm).
beskyttelsesplaten i tre som er festet på baksiden (hvis det er
10. Sett inn 2 veggplugger.
en slik).
11. Sett støttebøylene for skorsteinene „G“ mot veggen helt
oppunder taket, og bruk denne som hullsjablong (det lille
utgravde hullet på støttebøylen, hvis det er et slikt, skal
46

flukte med linjen som ble tegnet opp på veggen først).
Kontrollpanelet
Merk av 2 hull med blyant, bor hullene (Ø8mm), og sett
For å velge ventilatorhettens funksjoner er det tilstrekkelig å
inn de 2 pluggene.
streife betjeningsknappene.
12. Fest støttebøylen for skorsteinene til veggen med 2
skruer 5x45mm.
13. Hekt ventilatoren på den nederste bøylen.
14. Fest definitivt ventilatoren til veggen (OBLIGATORISK!!).
Belysningsknapp ON/OFF
15. Koble et avtrekksrør for røykavtrekk (avtrekksrør og
Knapp for valg av intensiv hastighet
festebånd er ikke medlevert, må kjøpes separat) til
(sugestyrke) – 5 minutters varighet – trykk igjen
tilslutningsringen over sugemotoren.
for å vende tilbake til forrige innstilling.
Den andre enden av avtrekksrøret må kobles til en
anordning som leder røyken ut i friluft dersom man bruker
ventilatoren med direkte avtrekk. Hvis man vil bruke
ventilatoren med resirkulering av luften, må man feste
Knapp for valg av høy hastighet (sugestyrke)
deflektoren F til støttebøylen for skorsteinene G, og koble
Knapp for valg av middels hastighet
den andre enden av avtrekksrøret til tilslutningsringen på
(sugestyrke)- når den blinker viser den at det er
deflektoren F.
nødvendig å vaske eller skifte ut karbonfilteret.
16. Utfør elektrisk tilslutning.
Denne signaleringen er normalt deaktivert, for å
17. Sett skorsteinen på plass over ventilatoren, slik at den
aktivere den må man trykke samtidig inn
fullt dekker sugeenheten.
knappene 1 og 2, først lyser bare knapp 1, så
18. Fest den til støttebøylen for skorsteinene „G“ (18b) med
lyser både knapp 1 og 2 for å angi aktiveringen.
to skruer øverst (18a).
Repeter operasjonen for å deaktivere
Gjenmonter dekselet til karbonfilteret og fettfilteret/-filtrene, og
signaleringen, først lyser både knapp 1 og 2,
kontroller at ventilatorhetten fungerer perfekt.
så lyser bare knapp 1 for å angi deaktiveringen.
Ekstra instrukser for monteringen
Knapp for valg av lav hastighet (sugestyrke)
Installasjon av panelet
– når den blinker viser den at det er nødvendig
(antall paneler og formen på disse kan variere etter hvilken
å vaske fettfilteret.
modell man har)
Panelet medleveres som standard utstyr.
Knapp for motor OFF (stand by) – Utelukker
Hekt panelet på ventilatorens bolter, og fest det med den
elektronisk betjening - Reset for signalering
medleverte sperrehaken S (antallet varierer etter hvilken
av vasking/utskifting av filtrene.
modell man har – obligatorisk sikkerhetsfeste!).
MOTOR OFF
Vri panelene slik at de dekker hele området for oppsuging, og
Trykk kort for å slå av motoren.
fest dem til den midterste bolten med et bestemt trykk.
RESET FOR SIGNALERING AV FILTRENE
Kontroller at panelet er sperret i riktig posisjon. Fig. 7
Etter å ha utført vedlikehold av filtrene, trykk
knappen inn i 3 sekunder, og det blinkende led
Beskrivelse av ventilatorhetten
1 (fettfilteret) eller 2 (karbonfilteret) slutter å
Fig. 1
blinke.
1. Kontrollpanel
UTELUKKELSE AV ELEKTRONISK
2. Fettfilter
BETJENING
3. Frakoblingsgrep for fettfilteret
Trykk knappen inn i 3 sekunder, og den
4. Halogen lyspære
elektroniske betjeningen av ventilatorhetten
5. Dampskjerm
utelukkes.
6. Teleskopskorstein
Denne funksjonen kan være nyttig mens du
7. Luftutgang (kun for bruk i filtrerende funksjon)
rengjører produktet.
8. Panel
For å gjenaktivere den elektroniske betjeningen
Funksjon
er det tilstrekkelig å repetere operasjonen.
Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på
kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du
I tilfelle eventuell unormal funksjon av apparatet, før du
begynner å lage mat og la den fortsette å virke i enda circa 15
henvender deg til kundeservice anbefaler vi å koble apparatet
minutter etter du er ferdig med matlagingen.
fra strømnettet i minst 5 sekunder ved å dra kontakten ut av
støpselet, og deretter koble det til igjen. I tilfelle unormal
funksjon skulle fortsette, må man henvende seg til
kundeservice.
47

Fettfilteret
Vedlikehold
Fig. 2
Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold
Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det
må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut
elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din
ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.
modell har denne funksjonen), med milde (ikke aggressive)
rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav
Rengjøring
temperatur og med kort syklus.
Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig
Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen,
(minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til
men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke.
rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt
Ta vekk filterdekselet ved å vri kulehåndtakene (g) som fester
rengjøringsmiddel.
det til ventilatorhetten 90° rundt.
Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.
Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av
Kullfilter (kun med resirkulering av luften)
filtrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig
Fig. 3
å følge denne bruksanvisningen nøye.
Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle
Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned (eller når det
skader på motoren, brann som skyldes manglende
elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din
vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene
modell har denne funksjonen) i varmt vann og med egnede
over ikke er blitt fulgt.
rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man
vasker det i oppvaskmaskin må det vaskes med full syklus
Panel
uten annen oppvask i maskinen).
Merk! Man skal holde panelet med begge hender når man
Vri ut overflødig vann uten å ødelegge filteret, og sett det
demonterer eller remonterer det for å unngå at det faller
deretter i stekeovnen ved 100°C i 10 minutter for å tørke det
ned og forårsaker personskader eller skader på
ordentlig.
gjenstander.
Skift ut “madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er
Demontering:
skadet.
trekk panelet (FREMSIDEN) kraftig nedover, skru av
Montering
sikkerhetsgrepet S og hekt panelet av de bakre hengslene.
Sett filtermatten rundt fettfilteret, og fest den med de dertil
Rengjøring:
bestemte festeanordningene.
panelet for oppsuging skal rengjøres like ofte som fettfilteret.
Sett på korken øverst, og fest den med fjærfestet.
Bruk en fuktig klut med nøytralt flytende vaskemiddel.
Unngå bruk av slipende rengjøringsmidler. IKKE BRUK
For å demontere filteret, skal man gå frem i motsatt
ALKOHOL!
rekkefølge.
Montering:
Panelet skal hektes på fra baksiden, og festes på fremsiden
Utskifting av lyspærer
med fjærfeste med de dertil bestemte tappene på
Fig. 4
ventilatorens overflate.
Koble apparatet fra elnettet.
Merk! undersøk alltid at panelet er godt festet på plass.
Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den.
• Ta ut lyspæren ved å lirke ved kanten med en liten, flat
skrutrekker.
• Trekk ut den utbrente lyspæren, og skift den ut med en ny
på 12V 20W MAX 30° Ø35 12V GU4.
• Sett inn den nye lyspæren ved å gå frem i motsatt
rekkefølge.
Dersom belysningen ikke skulle virke, kontroller at lyspærene
er satt korrekt på plass før du henvender deg til teknisk
assistanse.
48

FI - Asennus- ja käyttöohjeet
Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on
ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se
aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin.
on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden
Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa
kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten
käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista
jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja
haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota
Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin
yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai
malleissa mukana olevia lisävarusteita tai tarvikkeita, jotka on
liikkeeseen josta tuote on ostettu.
ostettava erikseen.
Käyttö
Turvallisuustietoa
Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona
Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin
ulkoisella poistolla tai suodatinversiona sisäiseen kiertoon.
asennus on täysin valmis.
Imukupuversio
Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai
Tuuletin on varustettu ylemmällä poistoaukolla B, jonka kautta
huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai
savu poistuu ulos (poistoputki ja kiinnitysnauhat eivät kuulu
katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.
varustukseen).
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
Huomio! Jos tuulettimessa on hiilisuodatin, se on
Lapset, aistivammaiset, psyykkisesti vammaiset tai henkilöt,
irrotettava.
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä voivat
käyttää laitetta ainoastaan valvonnan alaisena, tai jos he ovat
Suodatinversio
saaneet ohjeita laitteen käytöstä sen turvallisuudesta
Jos ruoanlaitosta aiheutunutta savua ja höyryä ei ole
vastaavalta henkilöltä.
mahdollista poistaa ulos, voidaan tuuletinta käyttää
On valvottava että lapset eivät leiki laitteella.
suodatinversiona asentamalla aktiivihiilisuodatin ja
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu
ilmanohjain F tukeen (laippa) G, savu ja höyryt kierrättyvät
oikealla tavalla!
ylemmän verkon H lävitse ylempään ilma-aukkoon B
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole
yhdistetyn poistoputken ja ilmanohjaimeen F asennetun
erikseen mainittu.
liitosrenkaan avulla (poistoputki ja kiinnitysnauhat eivät kuulu
Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään
varustukseen).
yhtäaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien
Huomio! Jos tuulettimessa ei ole hiilisuodatinta, se on
laitteiden kanssa. Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla
tilattava ja asennettava ennen tuulettimen käyttöä.
polttoaineilla toimivien laitteiden savunpoistohormiin.
Ilman imumoottoria toimivat mallit toimivat ainoastaan
Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.
imukupuversiona ja ne on yhdistettävä keskusimuriin (ei kuulu
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa
varustukseen).
tulipalon, siksi sitä on vältettävä joka tapauksessa.
Liitäntäohjeet tulevat lisälaitteen mukana.
Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta
kuumentunut öljy ei syty palamaan. Noudata huolellisesti
Asennus
paikallisten viranomaisten antamia savunpoiston teknisiä ja
Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman
turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä.
osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että
sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta.
ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA,
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys,
noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).
on se otettava huomioon.
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta
koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa
Sähköliitäntä
tulipalovaaran.
Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä
olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on
voi aiheutua sähköiskun vaara.
pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen
Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä
pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen
aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
pääsee käsiksi. Jos laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos
Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste
verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa paikassa että siihen
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
pääsee käsiksi, käytä normien mukaista kaksinapaista
mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi
katkaisijaa, jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti
ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle
sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,
haitalliset seuraukset
asennussääntöjen mukaisesti.
Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu
oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon
Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki
ja tarkistat että se toimii oikein.
49

Asennus
Ennen asennuksen aloittamista:
• Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun
paikkaan.
• Asennuksen helpottamiseksi on suositeltavaa irrottaa
väliaikaisesti hiilisuodattimet ja muut osat, joiden
purkaminen ja asennus on tämän ohjeen mukaan sallittu.
Se /ne laitetaan takaisin paikalleen kun asennus on
valmis.
Katso purkamista koskevat kappaleet.
• Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne
kuuluvat varustukseen (katso myös niitä koskeva
kappale). Se/ne asennetaan vain jos tuuletinta halutaan
Seinään asennettavan mallin asennus - Kuva 6
käyttää suodatinversiona.
1. Piirrä asennustöiden helpottamiseksi lyijykynälllä seinään
• Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta
keskiviivan kohdalle katon rajaan asti ulottuva viiva.
johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja,
2. Laita porausmalli seinään: porausmallissa olevan
takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia
pystysuoran keskiviivan on oltava seinään piirretyn
on, ota ne pois ja säilytä ne.
keskiviivan kohdalla ja porausmallin alaosan on oltava
• Jos mahdollista, irrota ja siirrä tuulettimen alla ja sen
tuulettimen alareunan kohdalla.
asennusalueen ympärillä olevat huonekalut, jotta pääset
3. Laita alempi tukilaippa porausmalliin piirretyn
helpommin käsiksi kattoon/seinään, johon tuuletin
suorakulmion kohdalle, merkitse 2 ulompaa reikää ja
asennetaan. Muussa tapauksessa suojaa huonekalut ja
poraa reiät, irrota porausmalli, laita 2 seinätulppaa ja
muut asennusalueella olevat kohteet mahdollisimman
kiinnitä tukilaippa tuulettimeen kahdella 5x45mm ruuvilla.
hyvin. Valitse tasainen alusta ja peitä se suojalevyllä,
4. Ripusta tuuletin alempaan tukeen.
jonka päälle voit laittaa tuulettimen ja sen varusteet.
5. Säädä tuulettimen etäisyys seinästä.
• Irrota tuuletin talon sähköverkosta sähköasennuksen
6. Säädä tuulettimen vaakasuora asento.
ajaksi.
7. Merkitse imuryhmän sisäpuolelta lyijykynällä tuulettimen
• Tarkista lisäksi, että tuulettimen asennusalueen lähellä
lopullisen kiinnitysreiän kohta (lopullista kiinnitystä varten
(siten että siihen pääsee käsiksi myös kun tuuletin on
tarvitaan 2 kiinnityskohtaa) .
asennettu) on pistorasia ja että tuuletin voidaan yhdistää
8. Irrota tuuletin alemmasta tuesta.
ulkoiseen savunpoistolaitteeseen (ainoastaan
9. Poraa reikä merkittyyn kohtaan (2 x Ø8mm ).
Imukupuversiossa).
10. Laita 2 seinätulppaa.
• Tee kaikki tarpeelliset muuraustyöt (esim: pistorasian
11. Laita hormien tuki “G” seinään lähelle katon rajaa, käytä
asennus ja/tai poistoputkea varten tarvittava aukko).
hormien tukilaippaa porausmallina (jos tukeen on tehty
Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat
pieni aukko, sen on oltava aiemmin seinään piirretyn
kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämätöntä kutsua asiantuntija
viivan kohdalla) ja merkitse lyijykynällä 2 reikää, poraa
tarkistamaan materiaalien sopivuus seinä- ja kattomalliin.
reiät (Ø8mm), laita 2 tulppaa paikoilleen.
Seinän/katon on oltava riittävän tukeva kestääkseen
12. Kiinnitä hormien tuki seinään kahdella 5x45mm ruuvilla.
tuulettimen painon.
13. Ripusta tuuletin alempaan tukeen.
Jos tuulettimen takaosaan on kiinnitetty puinen suojalevy,
14. Kiinnitä tuuletin lopullisesti seinään (PAKOLLISTA!!).
poista se ennen tuulettimen asennusta.
15. Liitä savunpoistoputki (putki ja kiinnitysnauhat eivät kuulu
Kuva 5
varustukseen, ne ostettava erikseen) imumoottoriyksikön
Alustavaa tietoa tuulettimen asennuksesta:
yläpuolella olevaan liitosrenkaaseen. Putken toisen
Irrota tuuletin kodin sähköverkosta sähköasennuksen ajaksi.
pään on oltava yhteydessä ulkoiseen
Poista rasvasuodatin/rasvasuodattimet sekä hiilisuodattimen
savunpoistolaitteeseen kun tuuletinta käytetään
alusta.
imukupuversiona. Jos tuuletinta halutaan käyttää
Hormien tukilaipan esiasennus (ainoastaan kun tuuletin
suodatinversiona, kiinnitä hormien tukeen G ilmanohjain
on varustettu 3-osaisella laipalla)
F ja yhdistä putken toinen pää ilmanohjaimessa F
Kokoa hormien tukilaipan 3 osaa 4 ruuvilla, laipan leveyden
olevaan liitosrenkaaseen.
on oltava sama kuin teleskooppihormin sisäinen leveys.
16. Tee sähköliitäntä.
Ilmanohjaimen esiasennus (ainoastaan kun ilmanohjain
17. Laita hormi paikoilleen tuulettimen yläpuolelle imuryhmän
on 3-osainen- ilmanohjainta käytetään ainoastaan
taakse.
suodatinversiossa)
18. Kiinnitä se 2 ruuvilla (18a) ylös hormien tukilaippaan „G“
Kokoa ilmanohjaimen 3 osaa 2 ruuvilla, ilmanohjaimen
(18b).
leveyden on oltava sama kuin hormien tukilaipan leveys.
Laita hiilisuodattimen alusta ja
rasvasuodatin/rasvasuodattimet takaisin paikalleen ja
tarkista, että tuuletin toimii moitteettomasti.
50

Asennuksen lisäohjeet
vilkkuu.
Paneelin asennus
(paneelien määrä ja muoto voi vaihdella mallista riippuen)
Moottorin OFF painike (stand by) – Virran
Paneeli toimitetaan lisävarusteena.
katkaisu – Suodattimien pesun/vaihdon
Ripusta paneeli tuulettimen tappeihin ja kiinnitä se laitteen
merkkivalon säätö.
mukana tulevalla lukitsijalla S (määrä vaihtelee mallista
MOOTTORIN OFF painike
riippuen)- pakollinen turvakiinnitys!).
Paina lyhyesti ja sammuta moottori.
Käännä paneelit imuryhmän päälle ja ripusta ne painamalla ne
SUODATTIMIEN SÄÄDÖN MERKKIVALO.
tiukasti keskimmäiseen tappiin.
Kun suodattimet on huollettu, paina kosketinta
Tarkista, että paneeli on kiinnittynyt paikoilleen.
3 sekuntia, vilkkuva led 1 (rasvasuodatin) tai
Kuva 7
led 2 (hiilisuodatin) lakkaa vilkkumasta.
VIRRAN KATKAISEMINEN
Tuulettimen kuvas
Paina näppäintä 3 sekuntia, tuulettimen
Kuva 1
ohjauksen virta katkeaa.
1. Ohjaustaulu
Tämä toiminto voi olla hyödyllinen laitteen
2. Rasvasuodatin
puhdistuksen aikana.
3. Rasvasuodattimen kahva
Virran saa uudestaan päälle toistamalla
4. Halogeenilamppu
aiemman toiminnon.
5. Höyrysuoja
6. Teleskooppihormi
7. Ilma-aukko (ainoastaan suodatinversiossa)
Ennen kuin otat yhteyttä tekniseen tukeen mahdollisten
8. Paneeli
toimintahäiriöiden yhteydessä katkaise laitteesta virta
Toiminta
vähintään 5 sekunnin ajaksi vetämällä töpseli irti seinästä ja
Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon
kytke virta uudestaan päälle. Jos laite ei vielä toimi, ota yhteys
höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia
tekniseen tukeen.
ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15
Huolto
minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus-
Ohjaustaulu
tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke
Tuulettimen toimintojen valitsemiseen riittää koskettimien
verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin
hipaisu.
sähköverkosta.
Puhdistus
Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta
ON/OFF valokatkaisija
(vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä
puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa
Intensiivisen nopeuden valitsin (imuteho) –
kostutettua kangasta.
kesto 5 minuuttia- paina vielä kerran jos haluat
Vältä hankaavia pesuaineita.
palata aiemmin valittuun säätöön.
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!
Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa
Korkeimman nopeuden valitsin (imuteho)
koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa
tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa määräyksiä.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä
Keskitason nopeuden valitsin (imuteho) – kun
huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen normien
tämä valo vilkkuu, on hiilisuodatin pestävä tai
noudattamattajättämisestä aiheutuvista moottorivioista tai
vaihdettava. Tämä merkkivalo ei yleensä ole
tulipaloista.
toiminnassa, se aktivoidaan painamalla
yhtäaikaisesti koskettimia 1 ja 2, ensin vilkkuu
ainoastaan kosketin 1 ja sen jälkeen molemmat
koskettimet 1 ja 2 aktivoitumisen merkiksi.
Toista samat toiminnot,jos haluat sammuttaa
merkkivalon, ensin vilkkuvat koskettimet 1 ja 2
ja sen jälkeen ainoastaan kosketin 1, merkiksi
siitä että toiminto on pois päältä.
Alhaisen nopeuden valitsin (imuteho)-
rasvasuodattimet on pestävä, kun tämä valo
51

Paneeli
Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)
Huomio! Kun purat tai asennat paneelia takaisin
Kuva 3
paikalleen, pidä siitä kiinni molemmilla käsillä ettei se
Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut.
putoa ja aiheuta vahinkoa ihmisille tai esineille.
Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein (tai kun
Purkaminen:
suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä- jos laitteessa on
vedä paneelia (ETUPUOLELTA) lujasti alaspäin, ruuvaa auki
sellainen - ilmoittaa puhdistuksen tarpeesta) lämpimällä
turvanuppi S ja irrota se takasaranoista.
vedellä ja sopivalla pesuaineella tai astianpesukoneessa 65°C
Puhdistus :
lämpötilalla (astianpesukoneessa koko pesuohjelmalla, älä
imupaneeli puhdistetaan yhtä usein kuin rasvasuodatin, käytä
laita samaan pesuun astioita ).
neutraaliin nestemäiseen pesuaineeseen kastettua kangasta.
Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita
Älä käytä hankaavia pesuaineita. ÄLÄ KÄYTÄ
se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi.
ALKOHOLIPITOISIA AINEITA!
Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on
Asennus :
rikkoutunut.
Paneeli ripustetaan takaosasta ja kiinnitetään etupuolelta
Asennus
tuulettimen pintaan tätä tarkoitusta varten tehtyihin
Laita suodatinmatto rasvasuodattimen sisälle ja kiinnitä se
kiinnitystappeihin.
tarkoitukseen varatuilla kiinnitystarvikkeilla.
Huomio! tarkista aina, että paneeli on kiinnitetty hyvin
Laita ylempi tulppa paikalleen ja kiinnitä se kiinnitysjousella.
paikalleen.
Toimi päinvastaisessa järjestyksessä laitteen purkamiseksi.
Lamppujen vaihto
Kuva 4
Irrota laite sähköverkosta.
Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin
kosket niihin.
• Irrota lamppu nostamalla sitä reunoista pienellä
ristipääruuvimeisselillä.
• Vedä vaihdettava lamppu irti ja vaihda se uuteen 12V
20W MAX 30° Ø35 12V GU4 lamppuun.
• Asenna uusi lamppu paikalleen toimimalla
päinvastaisessa järjestyksessä.
Jos valaistus ei toimi, tarkista että lamput on asennettu oikein
paikoilleen ennen kuin otat yhteyttä tekniseen tukeen.
Rasvasuodatin
Kuva 2
Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun
suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa
puhdistuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä järjestelmä),
miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa
alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa,
mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavalla.
Irrota suodattimen tuki kiertämällä 90°kahvoja (g), joilla se on
kiinnitetty tuulettimeen.
52

SV - Monterings- och bruksanvisningar
Konsultera även bilderna i början av manualen med de
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt
bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten.
bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser
Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren
för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om
frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador
produkten inte hanteras på rätt sätt.
eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att
instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
OBS: Delar som är märkta med symbolen “(*)” är extra
Symbolen
på produkten, eller i medföljande
tillbehör som endast medlevereras med vissa modeller, eller
dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas
icke medlevererade delar som skall införskaffas separat.
som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en
lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och
Varningsföreskrifter
elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala
Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen
miljöbestämmelser för avfallshantering.
är helt slutförd.
För mer information om hantering, återvinning och
Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur
myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där
kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare.
produkten inhandlades.
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
Apparaten får inte användas av barn eller personer med
Användning
reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller
Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion
personer som saknar erfarenhet och kännedom om
med utvändig evakuering eller som filterversion med intern
apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller
återcirkulation.
instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för
Utsugningsversion
säkerheten.
Fläkten är utrustad med ett övre luftutsläpp B för evakuering
Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker
av matos utomhus (avledningsrör och fixeringsklämmor
med apparaten.
bifogas inte).
Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt
Varning! Om fläkten är utrustad med ett kolfilter, skall
monterat!
detta avlägsnas.
Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte
detta är uttryckligen angivet.
Filterversion
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten
Om en utvändig evakuering av luften inte är möjlig kan fläkten
används tillsammans med andra apparater vilka matas med
användas som filterversion och ett aktivt kolfilter och en
gas och andra typer av bränsle.
luftavledare F monteras på hållaren (bygeln) G, matoset och
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för
ångorna leds ut i lokalen igen genom det övre gallret H med
avledning av rökångor som kommer från apparater vilka
hjälp av ett avledningsrör som anslutits till det övre
matas med gas eller andra typer av bränsle.
luftutsläppet B och anslutningsringen som är monterad på
Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
luftavledaren F (avledningsrör och fixeringsklämmor bifogas
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall
inte).
därför undvikas i alla lägen.
Varning! Om fläkten inte är utrustad med ett kolfilter, skall
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att
ett sådant beställas och monteras innan fläkten kan
överhettad olja fattar eld.
sättas i bruk.
Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall
De modeller som saknar utsugningsmotor fungerar endast
vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter
som utsugningsversion och skall anslutas till en fristående
som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.
utsugningsenhet (bifogas icke).
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST
Anslutningsinstruktionerna bifogas med den utvändiga
EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser
utblåsenheten.
samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).
Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet
Installation
byte av filtren medför brandfara.
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på
Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade
spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är
lampor för att undvika risken för elektriska stötar.
frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem
gasspis eller kombinerad gashäll.
eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna
Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall
manual inte efterlevts.
detta respekteras.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC
beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical
and Electronic Equipment, WEEE).
53

Fig. 5
Elektrisk anslutning
Preliminär information inför installationen av fläkten:
Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på
Gör fläkten strömlös genom att stänga av strömmen i
märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
hemmets huvudelskåp.
med stickkontakt skall denna anslutas till ett lättillgängligt
Avlägsna fettfiltret/n och kolfiltrets ram.
uttag som uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fläkten
Förmontering av skorstens upphängningsbygel (gäller
saknar stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller om uttaget
endast om en tredelad bygel medlevererats)
är placerat på en svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig
Förmontera upphängningsbygelns 3 delar med 4 skruvar,
strömbrytare installeras som garanterar en fullkomlig
bygelns bredd skall överensstämma med den teleskopiska
frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III,
skorstenens invändiga bredd.
i enlighet med installationsbestämmelserna.
Förmontering av luftavledaren (gäller endast om en
Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med
tredelad luftavledare medlevererats – luftavledaren skall
nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt
endast användas på filterversionen)
monterad.
Förmontera luftavledarens 3 delar med 2 skruvar,
luftavledarens bredd skall överensstämma med bredden på
Montering
skorstenens upphängningsbygel.
Innan installationen påbörjas:
• Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner
är lämpliga för installationsplatsen.
• För att underlätta installationen rekommenderar vi att
tillfälligt ta ur fettfiltren och andra delar som kan
nedmonteras och monteras och som därför är beskrivna
här.
Denna/dessa skall monteras tillbaka efter avslutad
installation.
Se de härför gällande paragraferna för nedmontering.
• Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är
medlevererade (se även den härför gällande paragrafen).
Denna /dessa monteras tillbaka endast om fläkten skall
användas som filterversion.
• Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar
med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i
fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar.
Installation av väggmodellen
• Om det är möjligt skall möbler under och intill fläktens
Fig. 6
installationsområde kopplas ur och avlägsnas i syftet att
1. Rita en linje upp till taket på väggen med en
öka åtkomligheten till taket/väggen där fläkten skall
blyertspenna. Denna linje motsvarar fläktens mittlinje och
installeras. I annat fall skall möbler och delar i området
underlättar installationsarbetet.
intill installationsplatsen så långt det är möjligt skyddas.
2. Applicera borrmallen på väggen: borrmallens vertikala
Välj en plan yta och täck den med ett skyddande
mittlinje skall sammanfalla med den markerade linjen på
överdrag där fläkten och medlevererade delar läggs upp.
väggen, vidare motsvarar borrmallens nedre del fläktens
• Gör fläkten strömlös genom att bryta de elektriska
undre kant.
anslutningsfaserna på hemmets huvudströmbrytare.
3. Placera den undre upphängningsbygeln på borrmallen så
• Kontrollera också att ett elektriskt uttag finns i närheten
att den sammanfaller med den streckade rektangeln och
av fläktens installationsplats (på tillgänglig plats även när
markera de två yttre hålen och borra dessa. Avlägsna
fläkten är monterad) och att det går att ansluta fläkten till
borrmallen, sätt i 2 väggpluggar och fixera fläktens
en anordning som leder ut röken utomhus (gäller endast
upphängningsbygel med 2 st. skruvar 5x45mm.
Utsugningsversionen).
4. Häng upp fläkten på den undre bygeln.
• Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen
5. Justera avståndet mellan fläkten och väggen.
av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets
6. Justera fläktens horisontella position.
passage).
7. Märk från utblåsenhetens insida ut hålet för den definitiva
Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta
fixeringen av fläkten med en blyertspenna.
typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt
8. Ta av fläkten från det undre staget.
att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att
9. Borra ett hål vid den markerade punkten (Ø8mm).
materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak.
10. Sätt i 2 väggpluggar.
Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp
11. Applicera skorstenarnas „G“ upphängningsbyglar på
fläktens vikt. Før man innstallerer ventilatoren, skal man
väggen intill taket, använd skorstenens
fjerne beskyttelsesplaten i tre som er festet på baksiden (hvis
upphängnngsbygel som borrmall (den lilla slitsen på
det er en slik).
bygeln skall sammanfalla med linjen som ritats på
54

väggen) och markera med en blyertspenna ut de 2 hålen.
Kontrollpanel
Borra hålen (Ø8mm) och sätt i 2 väggpluggar.
Det är tillräckligt att vidröra fläktens kommandon för att
aktivera funktionerna.
12. Fixera skorstenens hållare på väggen med 2 st. 5x45mm
skruvar.
13. Häng upp fläkten på den undre bygeln.
14. Fixera fläkten definitivt på väggen (OBLIGATORISKT!!).
ON/OFF-tangent för Belysning
15. Anslut ett avledningsrör (rör och rörklämmor bifogas inte,
skall införskaffas separat) till anslutningsringen som sitter
Tangent för hastighetsval (utsugningseffekt)
ovanpå utblåsenheten.
intensiv – funktionstid 5 minuter – tryck igen
Rörets andra ände skall anslutas till en anordning som ut
för att återgå till den tidigare valda hastigheten.
matoset ur lokalen i det fall fläkten skall användas som
utblåsversion. I det fall man önskar använda fläkten som
Tangent för hastighetsval (utsugningseffekt)
filterversion skall en luftavledare F fixeras på skorstenens
hög
upphängningshållare G och den andra änden av röret
anslutas till anslutningsringen på luftavledaren F.
Tangent för hastighetsval (utsugningseffekt)
16. Utför den elektriska anslutningen.
medelhög- när denna tangent blinkar indikerar
17. Sätt skorstenen ovanpå fläkten i utklippet i plåten på det
detta att kolfiltret behöver rengöras eller bytas
sättet täcker den hela motorhuset.
ut. Signaleringen för det aktiva kolfiltrets
18. Fäst från ovan med 2 skruvar (18a) i skorstensstödet „G“
mättning är normalt avaktiverad, tryck in
(18b).
tangenterna 1 och 2 samtidigt för att aktivera
Montera tillbaka kolfiltrets ram och fettfiltret/n och kontrollera
den, inledningsvis blinkar endast tangent 1
att fläkten fungerar korrekt.
varefter båda tangenterna 1 och 2 börjar blinka,
vilket innebär att aktiveringen ägt rum. Upprepa
Extra monteringsinstruktioner
operationen för att avaktivera inidkatorn,
Installation av panelen
inledningsvis blinkar tangenterna 1 och 2,
(panelernas antal och form varierar beroende på modell)
varefter endast tangent 1 blinkar vilket innebär
Panelen levereras tillsammans med fläkten.
att avaktiveringen ägt rum.
Haka fast panelen på sprintarna och fixera den med den
medlevererrade säkerhetsknoppen (antalet varierar beroende
Tangent för hastighetsval (utsugningseffekt)
på modell – obligatorisk säkerhetsfixering!).
låg - när denna tangent blinkar indikerar detta
Rotera panelen som täcker utsugningszonen och haka fast
att fettfiltret behöver rengöras.
den på den centrala sprinten genom att trycka med kraft.
OFF-tangent för motorn (stand by) –
Kontrollera att panelen är fixerad i sitt säte. Fig. 7
Elektronisk avstängning –
Beskrivning av fläkten
Fig. 1
1. Kontrollpanel
2. Fettfilter
3. Lossningshandtag för fettfilter
4. Halogen lampa
5. Ångskärm
6. Teleskopisk skorsten
7. Luftutsläpp (används endast på filterversionen)
8. Panel
Funktion
Använd en högre hastighet om matoset är mycket
koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5
minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i
cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
55
Å
terställning av
signaleringen av rengöring/byte av filter.
OFF MOTOR
Tryck kort på tangenten för att stänga av
motorn.
Å
TERSTÄLLNING AV
FILTERSIGNALERINGEN
Efter utfört underhåll av filtren, tryck in
tangenten under 3 sekunder, den blinkande
lysdioden 1 (fettfilter) eller 2 (kolfilter) upphör
att blinka.
ELEKTRONISK AVSTÄNGNING
Tryck in tangenten under 3 sekunder, fläktens
elektroniska kontrollfunktion stängs av.
Denna funktion är till hjälp i samband med
rengöring av produkten.
För att aktivera den elektroniska funktionen
igen upprepas operationen.
I det fall eventuella funktionsstörningar uppstår skall den
elektriska anslutningen kopplas ifrån
under minst 5 sekunder genom att kontakten dras ur, innan
servicetjänst kontaktas. Om funktionsstörningen fortsätter,
kontakta servicekontoret.

Underhåll
Fettfilter
Fig. 2
Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå
för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att
ifrån bostadens huvudströmbrytare.
detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand
eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
Rengöring
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt
detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
(åtminstone med samma underhållsintervall som för
Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.
fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala
Avlägsna filterhållaren genom att vrida rattarna (g) som fixerar
rengöringsmedel vid rengöring.
filtret i fläkten i 90°.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Kolfilter (gäller endast filterversionen)
Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten
Fig. 3
och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför
Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i
ovanstående instruktioner noga.
samband med matlagningen.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
Kolfiltret kan tvättas varannan månad (eller när indikatorn för
motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll
filtrets mättning – om sådan finns på er modell - anger att
eller att dessa instruktioner inte respekterats.
detta är nödvändigt) med varmt vatten och ett lämpligt
Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren
rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om filtret
kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner
diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras utan
noga.
annan disk i maskinen).
Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret och torka
Panel
det därefter i ugnen med 100°C i 10 minuter.
Varning! Fatta panelen med båda händerna i samband
Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.
med monte ring och nedmontering i sätet i syftet att
Montering
undvika att denna faller ner och skadar personer eller
Positionera vadderingen runt fettfiltret och fixera den med de
föremål.
särskilda fästanordningarna.
Nedmontering:
Applicera det övre locket och fixera det med
Dra panelen (FRÄMRE SIDAN) nedåt med kraft, skruva ur
blockeringsfjädern.
säkerhetsknoppen S och haka av panelen från de bakre
gångjärnen.
Följ instruktionerna i omvänd ordning i samband med
Rengöring:
nedmontering.
Filterpanelen skall rengöras med samma intervaller som
fettfiltret, använd en trasa fuktad med ett milt, flytande
Byte av Lampor
rengöringsmedel.
Fig. 4
Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE
Koppla ur apparaten från elnätet.
ALKOHOL!
Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör
Montering:
dem.
Panelen skall hakas fast baktill och fixeras tramtill genom
• Ta ur lampan genom att lirka med en liten platt
fasttryckning på de härför avsedda låsprintarna som är
skruvmejsel vid kanten.
placerade på fläkten.
• Avlägsna lampan som skall ersättas och sätt i en PHILIPS
Varning! Kontrollera alltid att panelen är korrekt fixerad i sitt
STANDARD LINE lampa kodnr. 425409 med 12V 20W
säte.
30° Ø35 12V GU4.
• Montera den nya lampan genom att följa instruktionerna
ovan i omvänd ordning.
I det fall belysningen inte fungerar, kontrollera att lamporna är
korrekt iskruvade i sitt säte innan ni kontaktar det tekniska
servicekontoret.
56

DA - Bruger- og monteringsvejledning
Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske
Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and
henvisninger i teksten.
Electronic Equipment (WEEE). Ved at sørge for, at dette
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.
produkt bortskaffes korrekt, bidrager brugeren til at forhindre
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
eventuelle negative konsekvenser for miljøet og for den
skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af
almene sundhedstilstand.
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er
ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-
Symbolet
på produktet, eller i den vedlagte
leverede komponenter, som således skal købes særskilt.
dokumentation, angiver at dette produkt ikke skal anses for at
være almindeligt husholdningsaffald, og derfor skal indleveres
Advarsler
til specielle opsamlingssteder med henblik på genbrug af
Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen
elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf apparatet i
er helt tilendebragt.
overensstemmelse med de lokale regler for udsmidning af
Før der udføres nogen form for rengøring eller
affald. For yderligere oplysninger om behandling,
vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at
genindvinding og genbrug af dette produkt bedes man
trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i
kontakte det lokale kontor for affaldsbehandling,
hjemmet.
renovationsselskabet eller den butik, hvor apparatet er købt.
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der
bæres arbejdshandsker.
Brug
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med
nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden
ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern
den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen
recirkulation.
sker under opsyn eller vejledning fra en person der har
ansvaret for deres sikkerhed.
Sugende udgave
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at
Emhætten er udstyret med en luftudgang foroven B til
lege med emhætten.
udledning af røg udenfor (udledningsrør og fastgøringsbånd er
Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!
ikke leveret).
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med
Pas på! Hvis emhætten er udstyret med kulfilter, skal
mindre dette er udtrykkeligt tilladt.
dette filter fjernes.
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når
Filtrerende udgave
køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater
Hvis det ikke er muligt at lede røg og damp fra madlavningen
der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
udenfor, kan man anvende emhætten i den filtrerende
Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til
udgave ved at montere et filter med aktivt kul og deflektoren F
udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af
på støtten (beslaget) G; røg og damp recirkuleres gennem
andre brændstoffer.
gitteret foroven H vha. et udledningsrør forbundet til den
Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
øverste luftudgang B og samleringen monteret på deflektoren
Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og
F (udledningsrør og fastgøringsbånd er ikke leveret).
skal derfor altid undgås.
Pas på! Hvis emhætten ikke er udstyret med kulfilter, skal
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den
dette filter bestilles og installeres før brug.
overopvarmede olie bryder i brand.
Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i den
Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og
sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed
sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra
(ikke leveret).
de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.
Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den perifere
Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt
udsugningsenhed.
(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle
omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i
Installering
denne vejledning).
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på
Manglende overholdelse af kravene for rengøring af
komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være
emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører
under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm
brandfare.
ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske
Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt
kogeplader.
indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
dette overholdes.
skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det
57

egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal
Elektrisk tilslutning
være tilstrækkelig robust til at bære emhættens vægt.
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet
Jos tuulettimen takaosaan on kiinnitetty puinen suojalevy,
internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,
poista se ennen tuulettimen asennusta.
skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i
Fig. 5
overensstemmelse med de gældende standarder. Hvis
Indledende oplysninger til installering af emhætten:
emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til
Afbryd emhætten vha. hjemmets hovedafbryder under den
elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et let tilgængeligt
elektriske tilslutning.
område, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i
Fjern fedt-filteret/filtrene og kulfilterets stativ.
overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld
Indledende samling af beslaget til støtte af skorstenen
afbrydelse fra elnettet i tilfælde af forhold i
(kun hvis der leveres et beslag bestående af 3 dele).
overspændingskategori III, og i overensstemmelse med
Saml de 3 dele af beslaget til støtte af skorstenen med 4
reglerne for elektriske installationer.
skruer; beslagets bredde skal være lig med
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før
teleskopskorstenens interne bredde.
emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres
Indledende samling af deflektoren (kun hvis der leveres
kontrol af korrekt funktion.
en deflektor bestående af 3 dele – deflektoren skal kun
anvendes til den filtrerende udgave).
Montering
Saml de 3 dele af deflektoren indledningsvist med 2 skruer;
Før installering:
deflektorens bredde skal være lig med bredden på
• Undersøg at det købte produkt har passende
skorstensstøttens beslag.
dimensioner til det valgte installeringssted.
• For at lette installeringen anbefales det midlertidigt at
fjerne fedtfiltrene og andre dele der kan afmonteres og
derfor er beskrevet i denne vejledning med instruktioner
til afmontering og genmontering.
Disse komponenter skal genmonteres, når installeringen
er fuldført.
Læs venligst de relevante afsnit for oplysninger om
afmonteringen.
• Fjern det/de aktive kulfilter/kulfiltre, hvis de leveres med
emhætten (læs også det relevante afsnit). Dette/disse
filter/filtre skal kun genmonteres, hvis man ønsker at
anvende emhætten i den filtrerende udgave.
• Sørg for, at der ikke (af transporthensyn) er tilbehør
internt i emhætten (for eksempel poser med skruer,
garantier etc.); hvis dette er tilfældet, skal det fjernes og
opbevares.
Installering af vægmodellen
• Om muligt bør man afbryde og fjerne køkkenelementerne
Fig. 6
underneden og omkring området, hvor emhætten skal
1. Ved hjælp af en blyant skal man tegne en streg på
installeres, så man får lettere adgang til loftet/væggen,
væggen helt op til loftet, som svarer til emhættens
hvor emhætten monteres. Hvis det ikke er muligt at fjerne
midterlinje, og som vil lette installationen.
køkkenelementerne skal de beskyttes bedst muligt under
2. Sæt boreskabelonen mod muren: den lodrette
installeringen. Vælg en plan overflade og tildæk den med
midterlinje, der er trykt på boreskabelonen, skal svare til
et beskyttende underlag, hvor emhætten og de tilhørende
midterlinjen tegnet på muren; desuden skal den nederste
komponenter kan lægges.
kant på skabelonen svare til emhættens nederste kant.
• Afbryd emhætten vha. hjemmets hovedafbryder under
3. Læg det nederste støttebeslag på boreskabelonen, og
den elektriske tilslutning.
sørg for at det passer til den optegnede rektangel;
• Undersøg desuden, at der er en elektrisk stikkontakt til
afmærk de to yderste huller og bor hullerne; fjern
rådighed i nærheden af emhættens installeringsområde
boreskabelonen, indsæt 2 murplugs og fastgør
(der også skal være tilgængelig efter montering af
emhættens støttebeslag med 2 skruer 5x45mm.
emhætten); desuden skal der forefindes en anordning til
4. Hæng emhætten op på det nederste beslag.
udledning af røg udenfor (kun den sugende udgave).
5. Tilpas emhættens afstand fra væggen.
• Udfør alt nødvendigt murarbejde (fx installering af en
6. Juster emhætten vandret.
elektrisk stikkontakt og/eller et hul til passage af
7. Afmærk hullet til den endelige fastgøring af emhætten
udledningsrøret).
vha. en blyant fra indersiden af sugeenheden (der er
Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer
behov for 2 punkter til den endelige fastgøring).
til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge
8. Fjern emhætten fra det nederste beslag.
sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er
9. Bor det afmærkede hul (2 x Ø8mm).
58

10. Indsæt 2 murplugs i væggen.
11. Sæt beslaget til støtte af skorstenene „G“ på væggen op
Kontrolpanel
mod loftet; benyt støttebeslaget til skorstenene som
Betjeningstasterne skal blot berøres let for at vælge
boreskabelon (den lille slids på støtten skal – hvis den er
emhættens funktioner.
til stede - være ud for den streg, der indledningsvist er
blevet afmærket på væggen) og afmærk de 2 huller med
blyanten; bor hullerne (Ø 8mm) og indsæt 2 murplugs.
12. Fastgør skorstenenes støttebeslag på væggen med 2
Tast til ON/OFF lys
skruer 5x45mm.
13. Hæng emhætten op på det nederste beslag.
Tast til valg af den intensive hastighed
14. Fastgør emhætten definitivt til væggen
(udsugningseffekt) - varighed 5 minutter – tryk
(OBLIGATORISK).
igen for at vende tilbage til den foregående
15. Forbind et rør (rørene og båndene til fastgøring leveres
indstilling.
ikke, og skal købes separat) til udledning af røg til
forbindelsesringen ovenover sugemotoren.
Tast til valg af den høje hastighed
Den anden ende af røret skal forbindes til et system til
(udsugningseffekt)
udstødning af røg udenfor bygningen, hvis emhætten
benyttes i den sugende udgave. Hvis man ønsker at
Tast til valg af middel-hastigheden
anvende emhætten i den filtrerende udgave, skal man
(udsugningseffekt) – når lampen blinker, er der
fastgøre deflektoren F til beslaget til støtte af skorstenene
behov for at vaske eller udskifte kulfilteret.
G, og forbinde den anden ende af røret til
Denne signalering er normalt afbrudt; hvis man
forbindelsesringen på deflektoren F.
ønsker at tilslutte funktionen, skal man trykke
16. Udfør den elektriske tilslutning.
samtidigt på tast 1 og 2; først blinker kun tast 1,
17. Sæt skorstenen i det tilhørende leje ovenpå emhætten,
hvorefter begge tasterne 1 og 2 blinker for at
så den dækker sugeenheden helt.
tilkendegive tilslutningen. Gentag denne
18. Fastgør den foroven vha. 2 skruer (18a) til skorstenenes
handling for at afbryde signaleringen; først
støttebeslag „G“ (18b).
blinker begge tasterne 1 og 2, hvorefter kun
Genmontér rammen med kulfilteret og fedtfilteret/fedtfiltrene
tast 1 blinker for at tilkendegive afbrydelsen.
og kontrollér at emhætten fungerer korrekt.
Tast til valg af den lave hastighed
Andre monteringsanvisninger
(udsugningseffekt) – når lampen blinker, er der
Installering af panelet
behov for at vaske fedtfilteret.
(antallet og formen på panelerne kan variere på grundlag af
modellen).
Tast for OFF motor (stand-by) – Afbrydelse
Panelet leveres sammen med emhætten.
af elektronikken – Reset af signaleringen for
Hægt panelet på emhættens dorne, og fastgør med den
vask/udskiftning af filtre.
leverede tap S (antallet varierer på grundlag af modellen –
OFF MOTOR
obligatorisk sikkerhedsfastgøring!).
Tryk kort for at slukke motoren.
Drej panelerne til dækning af udsugningsområdet, og hægt
RESET FILTER-SIGNALERING
fast på midterdornen ved at trykke kraftigt.
Efter vedligeholdelse af filtrene skal man trykke
Kontroller at panelet er blokeret i den korrekte position. Fig. 7
på tasten i 3 sekunder; lysdioden 1 (fedtfilter)
eller 2 (kulfilter) holder op med at blinke.
Beskrivelse af emhætten
AFBRYDELSE AF ELEKTRONIKKEN
Fig. 1
Tryk på tasten i 3 sekunder; emhættens
1. Betjeningspanel
betjeningselektronik afbrydes.
2. Fedtfilter
Denne funktion kan være nyttig under
3. Håndtag til udløsning af fedtfilteret
rengøring af emhætten.
4. Halogenlampe
Tryk på tasten for at tilslutte elektronikken igen.
5. Emfang
6. Teleskopskorsten
Hvis der opstår fejlfunktion, bør man - inden henvendelse til
7. Luftudgang (bruges kun i den filtrerende udgave)
servicetjenesten - afbryde emhætten fra elforsyningen i mindst
8. Panel
5 sekunder ved at trække stikket ud, og derefter tilslutte
emhætten igen. Hvis fejlfunktionen fortsætter, bedes man
Funktion
kontakte servicetjenesten.
Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i
køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5
minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen
efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning
af madlavningen.
59

Fedtfilter
Vedligeholdelse
Fig. 2
Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller
Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om
vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved
måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning
at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde
angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte
hjemmets hovedafbryder.
model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave
temperaturer og med en kort opvaskecyklus.
Rengøring
Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive
Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på
misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets
indersiden (mindst med samme frekvens som for
filtrerende egenskaber.
vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man
Fjern rammen der holder filteret ved at dreje de runde håndtag
anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i
(g) 90°; disse håndtag fastgør til emhætten.
flydende form.
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT
Kulfilter (kun den filtrerende udgave)
ALDRIG SPRIT!
Fig. 3
Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring
Filteret opfanger lugt fra madlavning.
af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der
Kulfilteret kan vaskes hver anden måned (eller når
henstilles således til, at instruktionerne følges.
signaleringssystemet angiver mætning af filtrene – hvis denne
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel
funktion er til stede på den købte model) i varmt vand og med
beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig
egnede rengøringsmidler, eller i opvaskemaskine på 65°C
vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af
(ved vask i opvaskemaskinen skal der udføres en komplet
ovenstående instruktioner.
opvaskecyklus uden andet køkkengrej i maskinen).
Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; læg
Panel
derefter filteret i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre det
Obs! Hold panelet med begge hænder, når det afmonteres
helt.
eller sættes på plads igen, for at undgå at det falder ned
Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er
og forårsager personskader eller beskadigelse af
beskadiget.
genstande.
Montering
Afmontering:
Anbring den lille madras rundt om fedtfilteret, og fastgør den
træk panelet kraftigt nedad (FORSIDE), slæk det runde
med de tilhørende blokeringsanordninger.
sikkerhedshåndtag S og fjern det fra de bagerste hængsler.
Sæt den øverste prop ind, og fastgør den med
Rengøring:
blokeringsfjederen.
Udsugningspanelet skal rengøres med samme frekvens som
fedtfilteret; benyt en klud fugtet med milde rengøringsmidler i
Ved afmontering bedes man følge modsatte fremgangsmåde.
væskeform.
Undgå brug af produkter der indeholder slibemidler. BENYT
Udskiftning af lyspærerne
ALDRIG SPRIT!
Fig. 4
Montering:
Afbryd apparatet fra el-nettet.
Panelet skal hægtes fast bagpå, og indsættes foran i de
Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
specielle dorne på emhættens overflade.
• Fjern pæren ved at benytte en flad skruetrækker til at
Obs! undersøg altid, at panelet er korrekt fastgjort i lejet.
skubbe pærens kant udad.
• Træk den gamle pære ud, og udskift den med en ny pære
på 12V 20W 30° Ø35 12V GU4.
• Sæt den nye pære ind ved at følge den omvendte
fremgangsmåde.
Hvis belysningen ikke fungerer, skal man kontrollere, at
lampen er korrekt indsat i fatningen, før der rettes
henvendelse til et servicecenter.
60