Elica FREE SPOT – страница 2

Инструкция к Вытяжке Elica FREE SPOT

Functioning - 5-key electronic model

Functioning - Model with display

123OOI

FC

ABCD FEG

1234 567 8 9

A. OFF key (Display off) /Stand-by (led lit on the display) –

press for a long time to select the function desired.

1. Motor OFF button

B. Lighting, on/off.

2. ON button and motor speed selection button 1 - 2 - 3 - 1 -

C. Timer for selected speed (visualizes the speed selected

2 - . . . .

and flashing LED on the lower side of the display).

3. Speed 1 LED

This knob permits the operation of the cooker hood for a

4. Speed 2 LED and metal grease filter saturation LED (in

established period:

this latter case, the LED will flash - See instructions on

20 minutes if the speed selected is 1

grease filter cleaning).

15 minutes if the speed selected is 2

Once the grease filters have been cleaned, press button

10 minutes if the speed selected is 3

1 for about 3 seconds until you hear the acoustic signal

5 minutes if the intensive speed P is selected.

(beep): the LED 4 will now stop flashing.

D. Display showing:

5. Speed 3 LED and active carbon filter saturation LED (in

Fan speed (1-3-P).

this latter case, the LED will flash - See instructions on

Change grease filters (grease filter saturation indicator

active carbon filter replacement).

- F)

Once you have replaced the charcoal filter, press button

After washing the anti-grease filter, depress knob A

1 for about 3 seconds until you hear the acoustic signal

for about 3 seconds. The letter F will disappear from

(beep). LED 5 will now stop flashing.

the display.

Warning!

Change activated carbon filters (carbon filter

The active carbon filter saturation LED is not activated.

saturation indicator - C).

In order to activate the active carbon filter saturation

After replacing the charcoal filter, depress knob A for

indicator, press buttons 2 and 7 simultaneously for 3

about 3 seconds. The letter C will disappear from the

seconds. Initially, only LED 4 will flash, then after the 3

display.

seconds have passed, LED 5 will also start flashing,

When the led in the lower right side is on, it indicates

indicating that the active carbon filter saturation control

that the cooker hood is ready for operation (“standby”

system is active.

position), the flashing LED indicates that the timer has

To switch off the system, re-press the same two buttons:

been activated for selected speed.

after 3 seconds LED 5 will stop flashing and the device

Attention! The active carbon filter saturation indicator is

will be switched off.

normally deactivated, to activate it:

6. Intensive speed LED

Set the hood on OFF (display off), press keys C and G

7. Intensive speed ON switch

contemporaneously for 3 secs.

This speed should be used when the concentration of

Initially, only letter F will fbe displayed, then after the 3

cooking fumes or odours is particularly strong (for

seconds have passed, letter C will be displayed as well,

example when frying, cooking fish etc.).

indicating that the carbon filter saturation control system is

The fast speed will run for about 5 minutes and then

active.

return to the speed previously set automatically (1, 2 or

To switch off the system, re-press the same two buttons:

3), or switch off if no speed was selected.

letter C appear on display and after 3 seconds letter it

To turn off the fast speed, before the end of the 5

disappear and the device will be switched off.

minutes, press button 1 or button 2.

E. Knob to decrease the speed.

8. OFF lamp button

F. Knob to increase the speed.

9. ON lamp button

G. Timed intensive speed button: the hood operates at this

speed for 5 minutes and than returns to the previus settings.

If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from

The display will show P and a blinking dot. This function can

the mains power supply for almost 5 sec. by pulling out the

be cancelled by pressing button A.

plug. Then plug it in again and try once more before

contacting the Technical Assistance Service.

If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from

the mains power supply for almost 5 sec. by pulling out the

plug. Then plug it in again and try once more before

contacting the Technical Assistance Service.

Warning! Always press the fan off button A before

disconnecting the hood from the mains supply.

21

Functioning - Model with display

Functioning - 6-key electronic model

AB CDE F

12 34 5F6

A - Lighting, on/off.

1- Motor OFF key.

B - Fan off (Stand by)

2- Diminishes the speed.

C - Timer for selected speed (visualizes the speed selected

3- Increases the speed.

and flashing LED on the lower side of the display).

4- 5/15 minutes timer. Inserts and extracts the timer.

This knob permits the operation of the cooker hood for a

The speed in function is turned off automatically.

established period:

5- Resets carbon filters saturation indicator.

20 minutes if the speed selected is 1

When the F led lights up, the carbon filter should be

15 minutes if the speed selected is 2

cleaned or changed.

10 minutes if the speed selected is 3

Press for at least 3 seconds after having changed the

5 minutes if the intensive speed P is selected.

carbon filter. The F led will turn off to indicate the

D - Display showing:

resetting of the saturation indicator.

Fan speed (1-3-P).

Note: This led switches ON even if the carbon filter has

Change grease filters (grease filter saturation

not been mounted.

indicator - F)

6- ON/OFF light.

After washing the anti-grease filter, depress knob

If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from

B for about 3 seconds. The letter F will disappear

the mains power supply for almost 5 sec. by pulling out the

from the display.

plug. Then plug it in again and try once more before

Change activated carbon filters (carbon filter

contacting the Technical Assistance Service.

saturation indicator - C).

Electronic model with sensor

After replacing the charcoal filter, depress knob B

for about 3 seconds. The letter C will disappear from

12 3S

0/I

the display.

Sensor

Reset

When the led in the lower right side is on, it

FC

indicates that the cooker hood is ready for operation

T1 T2 T3 T4 T51234

(“standby” position), the flashing LED indicates that

the timer has been activated for selected speed.

T1. Hood On/Off key

Warning!

T2. Increase cyclical motor speed key.

The active carbon filter saturation function is not

Pressing the first time activates speed 1. A Led (1-2-3),

activated.

corresponding to each speed, switches on. Led 4 flashes

In order to activate the carbon filter saturation indicator,

at intensive speed.

press buttons E and F simultaneously for 3 seconds.

After 5 minutes intensive speed is reduced to the second

Initially, only letter F will fbe displayed, then after the 3

speed. If key T2 is pressed before the end of the 5

seconds have passed, letter C will be displayed as well,

minutes, the hood retunes to the first speed.

indicating that the carbon filter saturation control system

T5. Lights On/Off key.

is active.

To switch off the system, re-press the same two buttons:

Filter signals

letter C appear on display and after 3 seconds letter it

(function active with the hood on): the fats filter signal

disappear and the device will be switched off.

appears after 80 hours functioning (Led 1 flashing).

E - Knob to decrease the speed: from intensive speed P to

The carbon filter signal appears after 320 hours (Led 2

speed level 1.

flashing). In the case of simultaneous signalling of the

F - Knob to increase (standby) speed to intensive speed P.

fats and carbon filters, Leds 1 and 2 flash alternatively.

Attention! Intensive speed P

has a duration of 5 minutes

Reset filter signals:

af

ter which the cooker hood automatically sets the speed

press key T4 for 3 seconds until Led 1 switches off (fats

to level 2 (suction power).

filter). In the case of both filters (fats and carbon)

signalling, repeat the operation just described: pressing

If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from

T4 the first time switches off Leds 1 and 2 that are

the mains power supply for almost 5 sec. by pulling out the

flashing alternatively. Immediately afterwards Led 2

plug. Then plug it in again and try once more before

flashes again: at this point press T4 again for 3 seconds.

contacting the Technical Assistance Service.

A beep signals each time the operation is completed.

Warning!

Always press the fan off button A before disconnecting the

Enabling the carbon filter signal:

hood from the mains supply.

the hood is enabled only for the fats filter signal. To

22

enable the carbon filter signal: hood in Off, press keys T2

maintenance or failure to observe the above safety

and T4 for 3 seconds. The flashing of Leds 1 and 2

recommendations.

signals the completion of the setting. To disenable the

carbon filter signal, repeat this operation again (always

Grease filter

with the hood in Off). A beep signals each time the

Fig. 2

operation is completed.

This must be cleaned once a month (or when the filter

saturation indication system – if envisaged on the model in

Automatic calibration:

possession – indicates this necessity) using non aggressive

the system carries calibration out automatically about

detergents, either by hand or in the dishwasher, which must

every 30 minutes (calibration of the parameters

be set to a low temperature and a short cycle.

functioning of the sensors).

When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour

Manual calibration:

slightly, but this does not affect its filtering capacity.

with the hood in Off, press keys T3 and T4 until the beep.

To remove the grease filter B, pull the spring release handle.

Charcoal filter (filter version only)

Automatic functioning:

to activate automatic functioning, press key T3: Led 4

Fig. 3

switches on. To return to manual functioning, press key

It absorbs unpleasant odours caused by cooking.

T1, T2 or T3.

The charcoal filter can be washed once every two months (or

when the filter saturation indication system – if envisaged on

Sensors test:

the model in possession – indicates this necessity) using hot

this happens continuously during automatic functioning.

water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65°C (if

In the case of damage all the Leds flash: in this case,

the dishwasher is used, select the full cycle function and leave

return to manual functioning, pressing keys T1, T2 or T3.

dishes out).

Eliminate excess water without damaging the filter, then

Selecting cooking top:

remove the mattress located inside the plastic frame and put it

this operation optimises the automatic functioning of the

in the oven for 10 minutes at 100° C to dry completely.

hood: with the hood in Off press keys T2 and T3 for

Replace the mattress every 3 years and when the cloth is

about 3 seconds until the cooking top at present in use is

damaged.

seen:

Remove the filter holder frame by turning the knobs (g) 90°

gas top - Led 1 on

that affix the chimney to the cooker hood.

induction top - Led 2 on

Insert the pad (i) of activated carbon into the frame (h) and fit

electric top - Led 3 on.

the whole back into its housing (j).

Select the cooking top requested pressing T2, then press

It is possible to use a traditional carbon filter, neither

T2 and T3 simultaneously for three seconds until the

washable nor regenerable, to be replaced every 3 - 4 months.

Beep. Alt the end the hood switches off.

The filter holder frame of the carbon filter is welded together;

The gas top is the default state.

the eventual frame supplied with the hood is not, therefore, to

Attention: carry out this operation the first time the hood

be used.

is switched on.

Insert it into its housing and fix it turning the 2 plastic knobs.

Maintenance

Replacing lamps

ATTENTION! Before performing any maintenance operation,

Disconnect the hood from the electricity.

isolate the hood from the electrical supply by switching off at

Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are

the connector and removing the connector fuse.

cooled down.

Or if the appliance has been connected through a plug and

For models shown in Fig. 1E + Fig. 4E:

socket, then the plug must be removed from the socket.

1. Press on the lamp cover and release to open.

2. Replace the damaged light bulb.

Cleaning

Only use halogen bulbs of 20W max (G4), making

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the

sure you do not touch them with your hands.

same frequency with which you carry out maintenance of the

3. Close the lamp cover (it will snap shut).

fat filters) internally and externally. Clean using the cloth

For models shown in Fig. 1N/O + Fig. 4N/O:

dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive

1. Unscrew the lamp cover.

products. DO NOT USE ALCOHOL!

2. Replace the damaged light bulb.

WARNING: Failure to carry out the basic cleaning

Only use halogen bulbs of 20W max (G4), making

recommendations of the cooker hood and replacement of the

sure you do not touch them with your hands.

filters may cause fire risks.

3. Refit the lamp cover.

Therefore, we recommend oserving these instructions.

For models shown in Fig.1+Fig.4

The manufacturer declines all responsibility for any damage to

(A/B/C/D/F/H/I/K/P/Q/S/T/U/V):

the motor or any fire damage linked to inappropriate

1. Extract the lamp cover by levering it off with a small

screwdriver or similar tool.

23

2. Replace the damaged light bulb.

Starter advised: use a Phillips S10 starter.

Only use halogen bulbs of 20W max (G4), making

4. Remount the ceiling light and the grease filters in the

sure you do not touch them with your hands.

reverse manner to the montage.

3. Close the lamp cover (it will snap shut).

If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted

For models shown in Fig. 1J + Fig. 4J:

properly int

o their housings before you call for technical

1. Use a small screwdriver as a lever on the borders of

assistance.

the lamp in order to remove the lightbulb.

2. Slide out the lightbulb to be replaced and replace with

a new 12V 20W 30° Ø35 12V GU4 PHILIPS

STANDARD LINE code 425409.

3. Carry out the replacement and mount the new

lightbulb by following instructions in the reverse.

For models shown in Fig. 1G + Fig. 5G:

Dismount the chimneys: remove the two screws (20 a)

that attaches the upper chimney to the support „G“

(Fig. 16).

Remove the box „q“: remove the screw „r“ that

secures the cooker hood.

Remove the lamp housing „s“: remove the screws „t“

that position the housing in the lamp housing area.

Extract the damaged lamp.

Use only PHILIPS type 14515 (GX 5.3) 12V - 75W

halogen bulbs..

Reposition and secure the lamp housing „s“ and the

box „q“ and remount the chimneys.

For models shown in Fig. 1K + Fig. 4K:

Certain versions of this cooker hood provide for an

incandescent lamp at 40W maximum (E14), remove

the lamp cover to access the lamp housing and carry

out any replacements.

Only for the illustrated model in Fig. 1L + Fig. 6L:

1. Open the front panel “v” upwards, which holds the

lamp in place, ensuring to hold the lamp “z” with one

hand.

2. Replace the damaged lamp with one of identical

technical characteristics.

Attention! To guarantee the equivalent quality of

lighting, it is recommended to use the same type of

lamp bulb:

Philips neon Lamp bulb 13W Code Ref.

8711500644305.

Ensure that the transparent part of the lamp bulb is

facing inwards so as to guarantee correct light

distribution.

3. Replacing the starter:

Use a starter with identical technical characteristics.

Recommended starter: Use a Philips S10 starter.

4. Remount the lamp housing and the front panel in the

inverse in relation to the dismounting.

Only for the models illustrated in Fig. 1M + Fig. 7M:

1. Remove the grease filters.

2. Remove the ceiling light unscrewing the 3 screws that

fix it to the hood (hold the ceiling light to prevent it

falling).

3. Change the damaged bulb with one with identical

technical characteristics.

Changing the starter

Use a starter with identical technical characteristics.

24

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi

Consulter les dessins de la première page avec les références

Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules

alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif.

soient correctement placées pour éviter tout risque de choc

Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le

électrique.

constructeur décline toute responsabilité pour tous les

La société décline toute responsabilité pour d’éventuels

inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil

inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et

et dûs à la non observation des instructions de la présente

dérivés de la non observation des instructions reprises dans

notice.

ce manuel.

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la

Attention

Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets

Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique

d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou

avant que le montage ne soit complètement terminé.

WEEE).

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher

En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,

la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant

vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible

l’interrupteur général de l’habitation.

pour l’environnement et la santé de l’homme.

Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute

opération d’installation et d’entretien.

L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants

Le symbole

présent sur l’appareil ou sur la

ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou

documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne

mentales réduites et sans expérience et connaissance à

peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit

moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur

par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets

l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur

chargé du recyclage des équipements électriques et

sécurité.

électroniques.

Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas

Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à

avec l’appareil.

l’élimination des déchets en vigueur dans le pays

Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée

d’installation.

correctement!

Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de

La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour

la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous

déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.

adresser au bureau compétent de votre commune, à la

Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres

société de collecte des déchets ou directement à votre

appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le

revendeur.

local doit disposer d’une ventilation suffisante.

L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé

Utilisation

pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à

La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en

combustion de gaz ou d’autres combustibles.

version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à

Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous

recyclage intérieur.

la hotte.

L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux

Version évacuation extérieure

filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les

La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure B pour

éviter à tout prix.

l’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation

La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter

et colliers de fixation non fournis).

Version recyclage

que l’huile surchauffée ne prenne feu.

Dans l’éventualité où il ne serait pas possible d’évacuer les

En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à

fumées et les vapeurs de cuisson vers l’extérieur, il est

adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à

possible d’utiliser la hotte dans la version recylcage, en

ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales

effectuant le montage d’un filtre à charbon actif et d’un

compétentes.

déflecteur F sur le support (bride) G. Les fumées et les

La hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à

vapeurs sont recyclées à travers le grillage supérieur H, au

l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS,

moyen d’un tuyau d’évacuation connecté à la sortie d’air

respecter néanmoins les instructions relatives à l’entretien

supérieure B et à la bague de connexion montée sur le

fournies dans ce manuel).

déflecteur F (tuyau d’évacuation et colliers de fixation non

La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et

fournis). Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent

du changement et nettoyage des filtres comporte des risques

uniquement dans la version aspirante et ils doivent être

d’incendie.

connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie).

Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité

périphérique d’aspiration.

25

Installation

Montage

La distance minimum entre la superficie de support des

La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la

récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse

plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de

de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans

s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le

le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de

matériel est approprié au type de paroi/plafond. La

cuisinières à gaz ou mixtes.

paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le

Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz

poids de la hotte.

spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.

Informations préliminaires pour l’installation de la hotte:

Débrancher la hotte, en intervenant sur le tableau électrique

Branchement électrique

général domestique, pendant les phases de branchement

La tension électrique doit correspondre à la tension reportée

électrique. Enlever le/les filtres(s) à graisse et le châssis hors

sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si

du filtre à charbon.

une prise est présente, branchez la hotte dans une prise

Assembler le support cheminée (3 parties):

murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une

Les trois parties doivent être fixées entre elles avec 4 vis,

zone accessible. Si aucune prise n’est présente

l’extension du support est réglagle et doit correspondre à la

(raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se

largeur interne de la cheminée télescopique.

trouve pas dans une zone accessible, appliquez un

Assembler le déflecteur (seulement au cas où un

disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher

déflecteur composé de trois parties serait fourni – le

complètement la hotte du circuit électrique en conditions de

déflecteur doit être utilisé uniquement dans la version

catégorie surtension III, conformément aux règlementations

filtrante)

de montage.

Les trois parties doivent être fixées entre elles avec 2 vis,

Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à

l’extension du déflecteur est réglable et doit correspondre à la

l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement

largeur du support cheminée auquel il sera ensuite fixé.

correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit

monté correctement.

Uniquement pour les modèles illustrés dans la Fig. 1D/8D

- 1E/8E - 1Q/8Q

Enlever ET CONSERVER les vis qui fixent temporairement

(pour motifs de transport) la hotte ou le groupe cheminées

(sur la base du modèle en possession) au groupe aspirant.

Pour faciliter l’installation, les deux parties doivent être

désassemblées, vérifier comment les différentes parties sont

fixées entre elle pour pouvoir répéter l’assemblage au

moment opportun.

Avant d’effectuer la fixation de la hotte au groupe aspirant,

vérifier si la bande métallique (écran vapeurs) qui soutient les

lampes et le/les filtre(s) à graisse est bien accouplée avec le

frontal; en de nécessité, ajuster la position de la bande vers l’

avant jusqu’à la fin de course

Attention!

La cheminée est prévue pour l’installation dans la version

filtrante. Dans certains modèles, au cas où l’on souhaiterait

utiliser la hotte dans la version aspirante, il est possible de

renverser la section supérieure de la cheminée jusqu’à

26

l’insérer dans la section inférieure de la cheminée, de façon à

13. Insérer 1 ou 2 chevilles pour le mur selon le cas.

ce que les œillets de sortie de l’air ne soient plus visibles. Il

14. Appliquer l’étrier de support cheminées „G“ à la paroi qui

est possible de reconnaître les cheminées où cette opération

colle au plafond, utiliser l’étrier de support cheminée

peut être effectuée, étant donné que les points de fixation à la

comme gabarit de forage (si elle est présente, la petite

bride G (voir séquence d’installation, opérations 20a-20b) sont

fente située sur le support doit coïncider avec la ligne qui

présents même dans la partie inférieure de la section

a été tracée précédemment sur le mur). et tracer avec le

supérieure de la cheminée.

crayon 2 trous, effectuer les trous (Ø8mm), insérer 2

Attention! pour tous les modèles déjà assemblés:

chevilles (Fig. 13).

les opérations d’assemblage «1, 2, 3» ne doivent pas être

15. Fixer la bride de support des cheminées contre la paroi,

effectuées; pour l’installation de la hotte commencer par

à l’aide de deux vis de 5x45 mm.

l’opération «4».

16. Accrocher la hotte sur la bride inférieure.

1. Poser le groupe d’aspiration sur un plan puis enfiler sur

17. Fixer définitivement la hotte contre la paroi

celui-ci la partie inférieure de la hotte (consultez la figure

(ABSOLUMENT NECESSAIRE) (Fig. 14).

qui correspond au modèle possédé – par exemple - - Fig.

18. Effectuer la connexion entre le tuyau (tuyau et colliers de

1C/8C - 1D/8D - 1I/8I - 1E/8E - 1F/8F - 1G/8G - 1H/8H -

fixation non fournis, à acheter séparément) pour

1R/8R - 1N-1O-1P).

l’évacuation des fumées et la bague de connexion qui se

2. Effectuer les branchements électriques entre les deux

trouve au-dessus de l’unité moteur d’aspiration. L’autre

parties (Fig. 9).

extrémité du tuyau devra être connectée à un dispositif

3. Fixer définitivement la hotte au groupe d’aspiration à

d’évacuation des fumées vers l’extérieur, en cas d’emploi

l’aide des vis (consultez la figure qui correspond au

de la hotte dans la version a

spirante. Si l’on souhaite

modèle possédé – par exemple - - Fig. 1C/8C - 1D/8D -

utiliser la hotte dans la version filtrante,fixer à la bride de

1I/8I - 1E/8E - 1F/8F - 1G/8G - 1H/8H - 1R/8R - 1N-1O-

support des cheminées G le déflecteur F et effectuer la

1P).

connexion entre l’autre extrémité du tuyau et la bague de

4. Au moyen d’un crayon, tracer une ligne sur la paroi,

connexion qui se trouve sur le déflecteur F (Fig. 13-15).

jusqu’au plafond, en correspondance de la ligne médiane

19. Effectuer le raccordement électrique.

afin de faciliter les opérations d’installation (Fig. 10).

Attention uniquement les modèles illustrés dans la

5. Appliquer le schéma de perçage contre la paroi: la ligne

Fig. 1Q:

médiane verticale imprimée sur le schéma de perçage

Continuer à partir de la séquence d’installation numéro

devra correspondre à la ligne médiane dessinée sur le

23.

mur. Le bord inférieur du schéma de perçage devra

20. Appliquer les cheminées et fixer ces dernières en haut à

également correspondre au bord inférieur de la hotte: il

l’aide de 2 vis (20a) sur le support des cheminées „G“

faut tenir compte du fait que, après avoir terminé

(20b) (Fig. 16).

l’installation, le côté inférieur de la hotte doit se trouver à

Seulement pour le modèle avec points d’illumination

50 cm. au moins de distance par rapport au plan de

à fibres optiques (Abb. 1G):

cuisson, en cas de fourneaux électriques, et à 65 cm. en

Vérifier que les cheminées puissent être désintallées

cas de fourneaux à gaz ou mixtes.

pour permettre l’accès au logement où se trouve la

6. Poser l’étrier de support inférieur sur le gabarit de forage

lampe pour les fibres optiques.

en le faisant coïncider avec le rectangle tracé, marquer

Seulement pour le modèle avec tableau de contrôle

deux trous externes et forer, enlever le gabarit de

sur la cheminée (Fig.1L-17):

forage, insérer les 2 chevilles à mur et fixer avec 2 vis

Introduire la plaquette des commandes provenant du

5x45mm l’étrier de support de la hotte (Fig. 10).

groupe moteur à travers la fente de la cheminée, de

Attention: uniquement les modèles illustrés dans la Fig.

l’intérieur vers l’extérieur (20c).

1Q/10Q:

Effectuer la connexion du tableau de contrôle à la

Fixer l’étrier central avec 2 vis et chevilles à mur au-

plaquette.

dessus de l’étrier inférieur (voir gabarit de forage pour la

Attention! La cheville de la borne de la plaquette

position des trous).

DOIT correspondre à l’orifice effectué dans le socle

7. S’ils sont fournis démontés, fixer les crochets sur les

de connexion placé à l’arrière du tableau de contrôle.

côtés du groupe aspirant avec deux vis (fig. 10a).

21. Faire glisser la section inférieure de la cheminée pour

Accrocher la hotte à l’étrier inférieur.

couvrir totalement le groupe d’aspiration, jusqu’à ce

8. Régler la distance de la hotte par rapport à la paroi.

qu’elle soit insérée dans son logement sur la hotte (Fig.

9. Régler la position horizontale de la hotte.

18).

10. A partir de l’intérieur du groupe d’aspiration, à l’aide d’un

22. Fixer la section inférieure de la cheminée à l’aide de

crayon marquer le trou pour la fixation définitive de la

deux vis (uniquement pour les modèles comme indiqué

hotte (il est nécessaire de prévoir 1 ou 2 points de

dans la Fig.1H/19H-1J/19J-1L/19L-1M/19M-1N/19N-

fixation définitive) (Fig. 11).

1O/19O-1P/19P).

11. Enlever la hotte hors de l’étrier inférieur.

23. Uniquement les modèles illustrés dans la Fig. 1Q:

12. Percer un trou en correspondance du point marqué (Ø 8

Enfiler le groupe cheminées sur le groupe aspirant.

mm) (Fig. 12).

Effectuer les raccordements électriques entre les deux

27

parties (Fig. 9).

Fixer définitivement le groupe cheminées au groupe

Attention : les modèles avec soupape électrique sont fournis

aspirant avec les vis (consulter la figure

avec 3 touches :

correspondant au modèle en possession) (Fig. 8Q).

(a) Lumière ON/OFF, (b) Fermeture et (c) Ouverture Soupape

Attention! Contrôler que la section inférieure de la

Électrique.

cheminée s’encastre bien sur l’étrier central (Fig.

Fonctionnement - Modèle électronique à 5 touches

20).

Fixer la section supérieure du groupe cheminées à

123OOI

l’étrier de support cheminées avec 2 vis (Fig. 16).

Remonter le châssis du filtre à charbon et le/les filtre(s) à

FC

graisse et contrôler le fonctionnement parfait de la hotte.

1234 567 8 9

Description de la hotte

Fig. 1

1. Panneau de contrôle

1. Bouton pour éteindre le moteur.

2. Filtre anti-graisse

2. Bouton d’enclenchement du moteur et de sélection de

3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse

vitesse 1 - 2 - 3 - 1 - 2 -...

4. Lampe halogène

3. DEL de vitesse 1

5. Écran vapeurs

4. DEL de vitesse 2 et témoin DEL de saturation du filtre

6. Cheminée télescopique

anti-graisse métallique (dans ce dernier cas le témoin

7. Sortie de l’air (uniquement pour emploi dans la version

clignotera - Voir indications relatives au remplacement

recyclage)

des filtres à charbon actif).

8. points lumière (uniquement pour les modèles comme

Une fois que le filtre anti-gras a été nettoyé, appuyez sur

indiqué dans la Fig. 1G).

le bouton 1 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que

vous entendiez le signal sonore; le DEL 4 s’arrêtera alors

Fonctionnement

de clignoter.

Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de

5. DEL de vitesse 3 et témoin DEL de saturation du filtre à

concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous

charbon actif (dans ce dernier cas le témoin clignotera -

conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer

Voir indications relatives au remplacement des filtres à

la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15

charbon actif).

minutes environ après avoir terminé la cuisson.

Une fois que le filtre à charbon actif a été nettoyé,

appuyez sur le bouton 1 pendant environ 3 secondes

Fonctionnement – Modèle avec Tableau poussoirs

jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore; le DEL 5

s’arrêtera alors de clignoter.

A

B

C

D

Attention!

Le dispositif de signalisation du niveau de saturation du

filtre à charbon actif est désactivé.

A. touche ON/OFF éclairage

Si vous souhaitez activer le dispositif de signalisation du

B. touche OFF/ON aspiration et sélection puissance minimum

niveau de saturation du filtre à charbon actif, appuyez

B+C. touche selection puissance d’aspriration moyenne

simultanément sur les touches 2 et 7 pendant 3

B+D. touche selection puissance d’aspiration maximum

secondes: lors de la première phase de cette procédure,

la DEL 4 clignotera puis, après 3 secondes, la DEL 5

commencera à clignoter, pour indiquer que le dispositif

de contrôle du niveau de saturation du filtre à charbon

actif est désormais activé.

a

b-c-d-e

a

b-c-d-e

Si vous souhaitez désactiver le dispositif, appuyez à

nouveau sur les touches 2 et 7.

Après 3 secondes la DEL 5 ne clignotera plus et le

f

a b-c

d

e

a

b

c

d

e

dispositif sera désactivé.

6. Indicateur DEL de vitesse intensive

7. Bouton d’enclenchement de vitesse intensive. Cette

vitesse est utilisée lorsque la concentration de vapeurs et

a. ON/OFF lumières

d’odeurs culinaires est particulièrement élevée (en cas

b. OFF moteurs

de fritures, de mets à base de poisson, etc.). La hotte

c. - d. - e. Puissance d’aspiration minimum (c.), moyenne (d.),

fonctionnera à cette vitesse élevée pendant environ 5

maximum (e.).

minutes puis reviendra à la vitesse sélectionnée

f. Voyant luminineux de fonctionnement (là où il est prévu)

précédemment (1, 2 ou 3) ou s’éteindra si aucune vitesse

Note: Certains modèles sont munis d’une seule Puissance

n’a été sélectionnée. Pour désactiver la vitesse intensive

d’aspiration

28

avant les 5 minutes préprogrammées, appuyez sur le

Pour le désactiver répétez l’opération jusqu’à ce que

bouton 1 ou le bouton 2.

l’indicateur C (indicateur de saturation du filtre au

8. Bouton pour éteindre l’éclairage

carbone) ne disparaisse.

9. Bouton pour allumer l’éclairage

E. Touche pour diminuer la vitesse.

F. Touche pour augmenter la vitesse.

Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la

G. Touche de temporisation de la double puissance

prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le

d‘aspiration: la hotte fonctionne à cette vitesse pendant 5

problème persiste, contactez le service de réparation

minutes, puis revient aux conditions programmées. Sur

compétent.

l‘afficheur apparaît la lettre P accompagnée d‘un point

clignotant. Il est possible d‘annuler cette fonction en appuyant

Modèle avec display

sur la touche A.

Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la

prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le

ABCD FEG

problème persiste, contactez le service de réparation

compétent.

Attention: Avant de débrancher la hôte appuyer sur la touche

A. Touche OFF (Display éteint) / Stand by (led allumé sur le

A.

display) – appuyez longtemps pour sélectionner la fonction

désirée.

Fonctionnement – Modèle avec display

B. Touche illumination, on/off

C. Temporisateur de vitesse sélectionnée (visualise la

vitesse sélectionnée et un LED clignotant sur le la côté

inférieur du display).

AB CDE F

Cette touche permet de faire fonctionner la hotte pour un

lapse de temps déterminé :

A- Touche illumination, on/off

20 minutes si la vitesse 1 est sélectionnée

B- Touche off aspiration (position d’attente/stand-by)

15 minutes si la vitesse 2 est sélectionnée

C- Temporisateur de vitesse sélectionnée (visualise la

10 minutes si la vitesse 3 est sélectionnée

vitesse sélectionnée et un LED clignotant sur le la côté

5 minutes si la vitesse intensive P est sélectionnée

inférieur du display).

D. Display - indique:

Cette touche permet de faire fonctionner la hotte pour un

La vitesse (puissance d’aspiration 1-2-3-P).

lapse de temps déterminé :

La nécessité de nettoyer les filtres de gras (indicateur

20 minutes si la vitesse 1 est sélectionnée

de saturation des filtres de gras - sur le display la

15 minutes si la vitesse 2 est sélectionnée

lettre F apparaît).

10 minutes si la vitesse 3 est sélectionnée

Après avoir lavé le filtre à graisse, appuyer sur la

5 minutes si la vitesse intensive P est sélectionnée

touche A pendant 3 secondes environ. La lettre F

D- Display - indique:

disparaîtra du display

La vitesse (puissance d’aspiration 1-2-3-P).

La nécessité de changer le filtre au carbone

La nécessité de nettoyer les filtres de gras

(indicateur de saturation du filtre au carbone - sur le

(indicateur de saturation des filtres de gras - sur le

display la lettre C apparaît).

display la lettre F apparaît).

Après avoir lavé ou remplacé le filtre à charbon,

Après avoir lavé le filtre à graisse, appuyer sur la

appuyer sur la touche A pendant 3 secondes environ.

touche B pendant 3 secondes environ. La lettre F

La lettre C disparaîtra du display.

disparaîtra du display

Le led situé en bas, sur la droite, lorsqu’il est allumé

La nécessité de changer le filtre au carbone

sans clignoter, indique que la hotte est prête à

(indicateur de saturation du filtre au carbone - sur le

fonctionner (position d’„attente/stand by“), le LED qui

display la lettre C apparaît).

clignote inique que le temporisateur de la vitesse

Après avoir lavé ou remplacé le filtre à charbon,

sélectionnée est inséré.

appuyer sur la touche B pendant 3 secondes

Attention! L’indicateur de saturation du filtre à charbon

environ. La lettre C disparaîtra du display.

actif est normalement désactivé; pour l’activer:

Le led situé en bas, sur la droite, lorsqu’il est allumé

prédisposez la hotte sur OFF (display éteint), appuyez

sans clignoter, indique que la hotte est prête à

simultanément sur les touches C e G pendant 3

fonctionner (position d’„attente/stand by“), le LED

secondes

qui clignote inique que le temporisateur de la vitesse

Au début, sur le display la lettre F apparaît (indicateur de

sélectionnée est inséré.

saturation du filtre métallique antigras), ensuite après

Attention! L’indicateur de saturation du filtre au carbone

environ 3 secondes la lettre C apparaît (indicateur de

actif est normalement désactivé pour l’activer appuyez en

saturation du filtre au carbone), cela signifiant que

même temps pendant 3 secondes sur la touche E et F.

l’indicateur ci-dessus est activé.

29

Au début, sur le display la lettre F apparaît (indicateur de

Modèle électronique avec capteur

saturation du filtre métallique antigras), ensuite après

environ 3 secondes la lettre C apparaît (indicateur de

12 3S

0/I

saturation du filtre au carbone), cela signifiant que

Sensor

Reset

l’indicateur ci-dessus est activé.

FC

Pour le désactiver répétez l’opération jusqu’à ce que

T1 T2 T3 T4 T51234

l’indicateur C (indicateur de saturation du filtre au

carbone) ne disparaisse.

T1. Touche On/Off hotte

E- Touche pour diminuer la vitesse: de la vitesse intensive P

T2. Touche augmentation cyclique vitesse moteur.

à vitesse 1.

En appuyant une première fois, on active la vitesse 1.

F- Touche pour augmenter la vitesse: de “attente” (standby)

Pour chaque vitesse, un Led correspondant s’allume (1-

à vitesse P.

2-3). À vitesse intensive, le Led 4 clignote..

Attention! La vitesse intensive P dure pendant 5 minutes,

Après 5 minutes, on passe de la vitesse intensive à la

ensuite la hotte se fixe automatiquement à la vitesse

deuxième vitesse. Si on appuie sur la touche T2 avant

(puissance d’aspiration) 2.

l’échéance de 5 minutes, la hotte retourne à la première

Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la

vitesse.

prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le

T5. Touche On/Off Lumières

problème persiste, contactez le service de réparation

compétent.

Signalisation filtres

Attention: Avant de débrancher la hôte appuyer sur la touche

(fonction active avec la hotte en marche): la signalisation

A.

du filtre à graisse se produit après 80 heures de

fonctionnement (Led 1 clignotant). La signalisation du

Fonctionnement- Modèle électronique à 6 touches

filtre à charbon se produit après 320 heures (Led 2

clignotant). Dans le cas d’une signalisation simultanée

des filtres à graisse et à charbon, les Leds 1 et 2

clignotent alternativement.

12 34 5F6

Reset signalisation filtres:

Appuyez sur la touche T4 pendant 3 secondes jusqu’au

1- Touche OFF moteur

moment où le Let 1 s’éteint (filtre à graisse). Dans le cas

2- Réduit la vitesse

de signalisation des deux filtres (graisse et charbon),

3- Augmente la vitesse

répétez l’opération que l’on vient juste de décrire: en

4- Timer 5/15 minutes

appuyant sur T4 la première fois, les leds 1 et 2

Connecte et déconnecte le timer.

s’éteignent et clignotent alternativement, tout de suite

Arrêt automatique de la vitesse en fonction.

après, le Led 2 clignote de nouveau: à ce moment,

5- Reset indicateur de saturation filtres charbons

appuyez de nouveau sur T4 pendant 3 secondes. Un

Lorsque le led F s’allume, le filtre au charbon doit être

Beep signale chaque fois que l’opération est effectuée.

lavé ou remplacé.

Mise en fonction de la signalisation filtre à charbon:

Après avoir remplacé le filtre au charbon, appuyer

la hotte est prédisposée uniquement pour la signalisation

pendant au moins 3 secondes, le led F s’éteint pour

du filtre à graisse. Pour mettre en fonction la signalisation

indiquer que le reset de l’indicateur de saturation a été

du filtre à charbon: :

effectué

hotte en position Off, appuyez sur les touches T2 et T4

Note: Ce voyant s’allume également si le filtre au

pendant 3 secondes. Le clignotement des Leds 1 et 2

charbon n’est pas installé.

signale que l’opération a été effectuée.

6- ON/OFF Lumière

Pour désactiver la signalisation du filtre à charbon,

répétez de nouveau cette opération (toujours avec la

Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la

hotte en position Off). Un beep signale chaque fois que

prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le

l’opération a été effectuée.

problème persiste, contactez le service de réparation

Calibrage automatique:

compétent.

Le système effectue le calibrage automatique toutes les

30 minutes environ (calibrage paramètres de

fonctionnement des capteurs).

Calibrage manuel:

Avec la hotte en position Off, appuyez sur les touches T3

et T4 pendant 30 secondes environ jusqu’au moment du

Beep.

Fonctionnement automatique:

Pour activer le fonctionnement automatique, appuyez sur

la touche T3 : le Led 4 s’allume. Pour retourner au

30

fonctionnement Manuel, appuyez sur la touche T1, T2 ou

Filtre à charbon actif (uniquement pour version

T3..

Test capteurs:

recyclage)

il s’effectue sans arrêt pendant le fonctionnement en

Fig. 3

automatique. Dans le cas d’avarie, tous les Leds

Retient les odeurs désagréables de cuisson.

clignotent: dans ce cas, retournez au fonctionnement

Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou

Manuel en appuyant sur les touches T1, T2 ou T3.

lorsque le système d’indication de saturation des filtres – si

Sélection de la table de cuisson :

prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité) avec

cette opération optimise le fonctionnement automatique

de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou

de la hotte: avec la hotte en position Off, appuyez sur les

dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le

touches T2 et T3 pendant 3 secondes environ jusqu’au

lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans

moment où la table de cuisson actuellement en fonction

vaisselle à l’intérieur).

est visualisée :

Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas

table à gaz – Led 1 allumé

abîmer le filtre, ensuite enlever le coussinet posé à l’intérieur

table à induction – Led 2 allumé

du châssis en plastique et le mettre dans le four pendant 10

table électrique - Led 3 allumé.

minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le

Sélectionnez la table de cuisson requise en appuyant sur

coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera

T2, appuyez ensuite simultanément sur T2 et T3 pendant

abîmé.

3 secondes jusqu’au moment du Beep. Au terme de

Enlever le châssis de support filtre en tournant de 90° les

l’opération, la hotte s’éteint.

boutons (g) qui le fixent à la hotte.

La situation de “default” est celle avec la table à gaz.

Introduire le coussinet (i) au charbon à l’intérieur du châssis

Attention: effectuez cette opération la première fois que

(h), puis remonter le tout dans le logement spécialement

la hotte est allumée.

prévu à cet effet (j).

On peut utiliser un filtre à charbon traditionel, ni lavable ni

Entretien

régénerable, qui doit être changé tous les 3 ou 4 mois.

Attention! Avant toute opération de nettoyage ou

Châssis tapis du filtre à charbon sont soudés ensemble, le

d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en

châssis éventuellement fourni avec la hotte ne doit donc pas

enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de

être utilisé.

l’habitation.

Si on veut utiliser ce filtre, l'introduire dans son logement et

fermer-le on tournant les 2 boutons.

Nettoyage

La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à

Remplacement des lampes

l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien

Débrancher l’appareil du réseau électrique

des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon

Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous

humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de

qu’elles soient froides.

produit contenant des abrasifs.

Pour les modeles comme indiqué dans la Fig.1E+Fig.

NE PAS UTILISER D'ALCOOL!

4E:

ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas

1. Appuyer sur le plafonnier puis relâcher pour ouvrir.

les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le

2. Remplacer la lampe endommagée.

remplacement ou le nettoyage du filtre.

Utiliser uniquement des lampes halogènes 20W

La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être

maximum (G4), en ayant soin de ne pas les toucher

engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou

avec les mains.

d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des

3. Refermer le plafonnier (fixation par encliquetage).

consignes de sécurité précédemment mentionnées.

Pour les modeles comme indiqué dans la Fig. 1N/O +

Fig. 4N/O:

Filtre anti-gras

1. Dévisser la protection de l’ampoule.

Fig. 2

2. Remplacer la lampe endommagée.

Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le

Utiliser uniquement des lampes halogènes 20W

système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le

maximum (G4), en ayant soin de ne pas les toucher

modèle possédé – indique cette nécessité) avec des

avec les mains.

détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à

3. Revissez la protection.

faibles températures et cycle rapide.

Pour les modeles comme indiqué dans la Fig.1+Fig.4

Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle

(A/B/C/D/F/H/I/K/P/Q/S/T/U/V):

peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les

1. Sortir la protection en utilisant un petit tournevis à

caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.

lame plate ou tout autre outil similaire.

Pour démonter le filtre anti-graisse B, tirer la poignée de

2. Remplacer la lampe endommagée.

décrochement à ressort .

Utiliser uniquement des lampes halogènes 20W

maximum (G4), en ayant soin de ne pas les toucher

31

avec les mains.

techniques identiques.

3. Refermer le plafonnier (fixation par encliquetage).

Starter conseillés :Utiliser les starter Philips S10.

Pour les modeles comme indiqué dans la Fig. 1J +

4. Remonter le plafonnier et les filtres à graisse dans le

Fig. 4J:

sens inverse du montage.

1. A l’aide d’un petit tournevis plat, faire levier sur le bord

Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner,

de l’ampoule et l’extraire.

vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans

2. Retirer l’ampoule grillée et remplacez la par une

leur logement, avant de contacter le service après-vente.

ampoule de 12V 20W 30° Ø35 GU4.

3. Remonter alors la nouvelle ampoule en procédant

dans le sens inverse du démontage.

Pour les modeles comme indiqué dans la Fig. 1G/5G:

Démonter les cheminées: enlever les deux vis (20a)

qui fixent la cheminée supérieure au support „G“ (Fig.

16).

Retirer la boîte „q“: enlever la vis „r“ qui la fixe à la

hotte.

Retirer la douille „s“: enlever la vis „t“ qui la fixe au

logement lampe.

Extraire la lampe abîmée.

Utiliser seulement des lampes halogènes PHILIPS

type 14515 (GX 5.3) 12V - 75W.

Replacer et fixer la douille „s“ et la boîte „q“ et

remonter les cheminées.

Pour les modeles comme indiqué dans la Fig. 1K:

Certaines versions de cette hotte prévoient l’emploi

d’une lampe à incandescence 40 W maximum (E14),

enlever les plafonniers pour accéder au logement

lampe et effectuer le remplacement de la lampe.

Seulement pour le modèle illustré en Fig. 1L+ Fig. 6L:

1. Ouvrir vers le haut le frontal „v“ qui soutient le

plafonnier (Fig. 6L) en ayant soin de tenir le plafonnier

„z“ avec une main.

2. Remplacer l’ampoule abîmée avec une autre ayant les

mêmes caractéristiques techniques.

Attention! Pour garantir la même qualité

d’illumination, il est conseillé d’utiliser le même type

d’ampoules:

Ampoule néon Philips de 13W Cod. Réf.

8711500644305.

Faire attention à ce que la partie transparente des

ampoules soit dirigée vers l’intérieur pour garantir une

diffusion correcte de l’illumination.

3. Remplacement du starter:

Utiliser un starter ayant les mêmes caractéristiques

techniques.

Starter conseillé : Utiliser starter Philips S10.

4. Remonter le plafonnier et le frontal dans le sens

inverse au démontage.

Seulement pour le modèle illustré en Fig. 1M + Fig.

7M:

1. Enlever les filtres à graisse

2. Enlever le plafonnier en dévissant les trois vis qui le

fixe à la hotte (tenir le plafonnier pour ne pas le faire

tomber).

3. Enlever l’ampoule abîmée avec une autre ayant les

caractéristiques techniques identiques.

Remplacement du starter.

Utiliser un starter ayant les caractéristiques

32

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing

Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het

alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst.

apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen

Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.

van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan

Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de

het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de

Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische

aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt

en elektronische apparaten (AEEA).

afgewezen.

Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als

afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve

Waarschuwing

consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te

Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten

voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt

voordat de installatie voltooid is.

door onjuiste verwerking van dit product als afval.

Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het

elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de

hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.

Het symbool

op het product of op de bijbehorende

Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden

documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk

werkhandschoenen.

afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door

worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van

personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten

elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet

of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet

worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke

geschiedt onder het toezicht of volgens de

milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere

gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is

informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van

voor hun veiligheid.

dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het

De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet

stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de

met het apparaat spelen.

winkel waar u het product heeft aangeschaft.

De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed

gemonteerd is!

Het gebruik

De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet

De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met

uitdrukkelijk is aangegeven.

afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie.

Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de

Uitvoering als afzuigend apparaat

wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten

die gas en andere brandstoffen toepassen.

De wasemkap heeft een luchtuitgang aan de bovenkant B

De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding

voor de afvoer van de dampen naar buiten (afvoerpijp en

die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die

bevestigingsbandjes niet meegeleverd).

Filtrerende versie

gas of andere brandstoffen toepassen.

Als het niet mogelijk is de rook en kookdampen naar buiten af

Het is streng verboden met open vlammen onder de

te voeren, kan de wasemkap worden gebruikt als filterend

wasemkap te koken.

apparaat, door een koolstoffilter te monteren en het

Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en

afbuigrooster F op de steun (beugel) G aan te brengen; de

kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden

rook en dampen worden weer teruggebracht in het vertrek via

worden.

de roosters aan de bovenzijde H, via een afvoerbuis die is

Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om

aangesloten op de luchtuitgang aan de bovenzijde B en de

te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.

aansluitring die gemonteerd is op het luchtafbuigrooster F

Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de

(afvoerpijp en bevestigingsbandjes niet meegeleverd).

rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door

De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten

de plaatselijke bevoegde autoriteiten.

met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden

De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,

verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd).

zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER

De instructies voor de aansluiting worden met de perifere

MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is

afzuigunit geleverd.

aangegeven in acht).

Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de

Het installeren

wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters

De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en

kan brandgevaar veroorzaken.

het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm

Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed

liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval

gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te

van een gas- of gemengd fornuis.

voorkomen.

Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een

33

grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening

worden gehouden.

Alleen voor het model in Fig. 1D/8D - 1E/8E - 1Q/8Q

Verwijder en BEWAAR de schroeven voor de tijdelijke

Elektrische aansluiting

bevestiging (voor het vervoer) van de kap of van de

De netspanning moet corresponderen met de spanning die

schouwdelen (naargelang het model in Uw bezit) aan de

vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de

zuiggroep. Om de installatie te vergemakkelijken de twee

binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker

delen uit elkaar halen, controleer de wijze waarop ze aan

heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat

elkaar bevestigd zijn om later op de juiste wijze de montage

voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de kap geen

uit te voeren.

stekker (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze niet

Alvorens de wasemkap aan de zuiggroep te bevestigen

goed te bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar

controleer of het metalen onderdeel (dampscherm) die de

worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net

lampen en het/de vetfilter/s ophoudt goed met de voorkant

garandeert in het geval van een overspanning van klasse III,

overeenkomt, indien nodig het onderdeel naar voren schuiven

in overeenstemming met de installatie normen.

tot het slageinde.

Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet

Attentie!

aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer

De schouw is bestemd voor de installatie in de filterende

altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.

versie.

In enkele uitvoeringen is het mogelijk, om de wasemkap als

Montage

zuigapparaat te gebruiken, het bovenste schouwdeel

De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die

ondersteboven te plaatsen en in het onderste schouwdeel te

geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter

voeren zodat de uitsparingen voor de luchtafvoer niet meer

contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus

zichtbaar zijn. De schouwen waarbij deze handeling mogelijk

om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn

is zijn herkenbaar door de aanwezigheid van hechtpunten aan

voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig

de beugel G (zie installatie volgorde 20a-20b) ook aan de

genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.

onderkant van de bovenste schouw.

Voorafgaande informatie voor installatie van de

Attentie! Voor alle reeds gemonteerde uitvoeringen:

wasemkap:

de montagehandelingen „1, 2, 3“ niet in beschouwing nemen,

Koppel de wasemkap tijdens het maken van de elektrische

begin voor de installatie van de wasemkap met de handeling

aansluiting af van het elektriciteitsnet via de hoofdschakelaar

„4“.

in uw woning.

1. Zet de afzuiggroep op een vlak en steek het onderste

Verwijder het/de vetfilter/s en het frame van het koolstoffilter.

schouwdeel hierin (raadpleeg de afbeelding van het

Montagesteun monteren (3 delen):

model in Uw bezit – bijvoorbeeld - Fig. 1C/8C - 1D/8D -

De drie delen moeten met 4 schroeven aan elkaar bevestigd

1I/8I - 1E/8E - 1F/8F - 1G/8G - 1H/8H - 1R/8R - 1N-1O-

worden, de maat van de steun is regelbaar en moet

1P).

overeenkomen met de binnenbreedte van de

2. Maak de elektrische aansluitingen tussen de twee delen

telescoopschouw.

(afb. 9).

Luchtgeleider monteren (alleen in het geval dat een

3. Zet de wasemkap definitief aan de zuiggroep met de

luchtgeleider bestaande uit drie delen geleverd wordt – de

schroeven vast (raadpleeg de afbeelding van het model

luchtgeleider wordt alleen voor het filterende apparaat

in Uw bezit – bijvoorbeeld - Fig. 1C/8C - 1D/8D - 1I/8I -

gebruikt)

1E/8E - 1F/8F - 1G/8G - 1H/8H - 1R/8R - 1N-1O-1P).

De drie delen moeten met 2 schroeven aan elkaar bevestigd

4. Teken met een potlood een lijn op de muur tot aan het

worden, de maat van de luchtgeleider is regelbaar en moet

plafond, die correspondeert met de middellijn van het

overeenkomen met de breedte van de montagesteun waaran

apparaat; dit vergemakkelijkt de installatie (afb. 10).

hij wordt bevestigd.

5. Houd de boormal tegen de muur: de verticale middellijn

op de boormal moet corresponderen met de middellijn

die op de muur getekend is, bovendien correspondeert

de onderkant van de boormal met de onderkant van de

wasemkap: denk eraan dat de onderkant van de

wasemkap na de installatie minstens 50 cm boven de

kookplaat moet zitten bij een elektrische kookplaat, en 65

cm bij een gas- of gemengde kookplaat.

6. Houd de onderste draagbeugel tegen de boormal en laat

deze samenvallen met de gestippelde rechthoek, teken

de twee externe gaten en boor deze, haal de boormal

weg, steek 2 pluggen in de muur en zet de draagbeugel

van de wasemkap vast met 2 schroeven van 5x45mm

(afb. 10).

Attentie alleen voor het model in afb. 1Q/10Q:

34

Bevestig de centrale beugel met 2 schroeven en

bedieningspaneel.

muurpluggen boven de onderste beugel (zie de boormal

21. Laat het onderste schouwdeel dalen om de afzuiggroep

voor de positie van de gaten).

helemaal af te dekken, totdat hij goed op zijn plaats

7. Indien de haken niet gemonteerd zijn, maak ze met twee

boven de wasemkap zit (afb. 18).

schroeven vast aan de zijkanten van de zuiggroep (fig.

22. Maak het onderste deel van de schouw met twee

10a). Hang de wasemkap aan de onderste beugel.

schroeven vast (alleen voor

de uitvoering uit Fig.

8. Regel de afstand van de wasemkap tot de muur.

1H/19H-1J/19J-1L/19L-1M/19M-1N/19N-1O/19O-

9. Regel de horizontale positie van de wasemkap.

1P/19P).

10. Teken met een potlood, vanuit de binnenkant van de

23. Alleen de modellen in afb. 1Q:

zuiggroep, het gat voor de definitieve bevestiging aan de

Schuif de schouwdelen op de zuiggroep.

wasemkap (1 of 2 definitieve hechtpunten nodig) (afb.

Maak de elektrische aansluitingen tussen de twee

11).

delen (afb. 9).

11. Haal de wasemkap van de onderste beugel.

Bevestig met de schroeven definitief de schouwdelen

12. Boor het gat op het aangegeven punt (Ø 8 mm) (afb. 12).

aan de zuiggroep (raadpleeg de afbeelding van het

13. Voer, naar behoefte, 1 of 2 pluggen in.

model in Uw bezit) (afb. 8Q).

14. Bevestig de draagbeugel van de schouwdelen „G“ aan

Attentie! Controleer of het onderste schouwdeel op de

de muur aansluitend aan het plafond, gebruik de

centrale beugel ingevoerd wordt (afb. 20).

draagbeugel als boormal (indien aanwezig, moet de

Maak de bovenste schouwdeel met 2 schroeven vast

kleine uitsparing op het steunstuk samenvallen met de

aan de draagbeugel (afb. 16).

eerder op de muur getrokken lijn) en teken met een

Monteer het frame van het koolstoffilter en het/de vetfilter/s en

potlood 2 gaten, boor de gaten (Ø8mm), steek er 2

controleer of de wasemkap perfect functioneert.

pluggen in (afb. 13).

15. Bevestig de draagbeugel van de schouwdelen aan de

Beschrijving van de wasemkap

muur met 2 schroeven van 5x45 mm.

afb. 1

16. Haak de wasemkap aan de onderste beugel.

1. Bedieningspaneel

17. Zet de wasemkap definitief vast aan de muur (DIT IS

2. Vetfilter

BESLIST NOODZAKELIJK) (afb. 14).

3. Handgreep voor ontgrendeling van het vetfilter

18. Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en bevestigingsbandjes

4. Halogeenlamp

worden niet meegeleverd, moeten apart worden

5. Dampscherm

aangeschaft) aan de aansluitring boven de

6. Telescopische schouw

afzuigmotoreenheid.

7. Luchtuitgang (alleen voor gebruik als filterend apparaat)

Het andere uiteinde van de pijp moet worden

8. Verlichting (alleen voor de uitvoering van afb. 1G)

aangesloten op een rookafvoermechanisme naar buiten,

als de wasemkap gebruikt wordt als afzuigapparaat. Als

Werking

u de wasemkap wilt gebruiken als filterend apparaat,

In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere

bevestig aan de draagbeugel G de luchtgeleider F en het

zuigkracht gebruiken.

andere uiteinde van de pijp aan de aansluitring aanwezig

We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te

op de luchtgeleider F (afb. 13-15).

koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten

19. Maak de elektrische aansluiting.

nadat men beëindigt heeft aan te laten.

Attentie alleen de modellen in afb. 1Q:

Werking – Model met toetsenbord

Ga door met het installatie nummer 23.

20. Breng de schouwdelen aan en zet hen aan de bovenkant

vast met 2 schroeven (20a) aan de steun van de

A

B

C

D

schouwdelen „G“ (20b) (afb. 16).

Alleen voor de uitvoering met verlichtingspunten met

optische vezels (afb. 1G):

A. ON/OFF lichtknop

Controleer of de schouwdelen verwijderd kunnen worden

B. OFF/ON knop voor de zuigfunctie en voor de selectie van

om de lamp met optische vezels te bereiken.

de laagste zuigkracht

Alleen voor de uitvoering met bedieningspaneel op

B+C. Knop middelste zuigkracht

de schouw (afb. 1L- 17):

B+D. Knop maximale zuigkracht

Voer het platte snoer van de bedieningen afkomstig uit

de motorgroep in de uitsparing van de schouw vanuit de

binnenkant naar buiten toe (20c).

Voer de aansluiting van het bedieningspaneel aan het

snoer.

Attentie! De pen van het eindstuk van het snoer

MOET overeenkomen met de opening in de

aansluiting aan de achterkant van het

35

knoppen drukken: na 3 seconden zal LED 5 stoppen met

flikkeren, de inrichting is uitgeschakeld.

6. Led aanwijzing intensieve snelheid

a

b-c-d-e

a

b-c-d-e

7. Knop voor het inschakelen van de intensieve snelheid.

Er wordt aangeraden deze snelheid te gebruiken

wanneer de rook en geur concentratie nogal sterk is

f

a b-c

d

e

a

b

c

d

e

(bijvoorbeeld wanneer er vis gebakken wordt of in geval

van frituren).

Nadat de intensieve snelheid is ingeschakeld zal deze 5

minuten lang blijven werken, daarna zal de kap weer in

a. ON/OFF lichten

de van te voren afgestelde snelheid gaan werken (van 1

b. OFF motoren

tot 3) of zal zelfs uitgaan indien van te voren geen enkele

c. - d. - e. Zuigkracht

snelheid ingesteld is. Om de intensieve snelheid uit te

laagste (c.), middelste (d.), maximale (e.).

schakelen voordat de 5 minuten voorbij zijn knop 1 of

f. Controlelampje voor de werking (indien voorzien).

knop 2 indrukken.

Opmerking: Enkele modellen zijn voorzien van één enkele

8. Knop voor het afzetten van de lichten.

Zuigkracht.

9. Knop voor het aanzetten van de lichten.

Attentie: de modellen met elektrische klep zijn voorzien van 3

In geval van storingen, voordat U zich tot de assistentie

toetsen:

service wendt, minstens 5 seconden het apparaat van de

(a) Verlichting ON/OFF, (b) Sluiting en (c) Opening

elektrische voeding doen, door de stekker uit te trekken, en

Elektrische Klep.

daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft

Werking - Elektronisch Model met 5 toetsen

voortbestaan, wendt U zich tot de assistentie service.

Model met display

123OOI

FC

1234 567 8 9

ABCD FEG

A. Knop OFF (Display uit) / Stand by (led op de display aan)

1. OFF Knop motor

– druk langdurig om de gewenste functie te kiezen.

2. ON knop en tevens motor snelheidsknop 1 - 2 – 3 - 1-

B. ON/OFF lichtknop

2…

C. Timer van de geselecteerde zuigkracht (geeft de

3. Led snelheid 1

geselecteerde zuigkracht weer en een knipperende LED aan

4. Led snelheid 2 en verzadigde vetfilter (in dit geval gaat

de onderkant van de display).

het lampje flikkeren– zie de aanwijzingen betreffende het

Met deze knop is het mogelijk de wasemkap voor een

reinigen van de vetfilters).

vastgestelde tijd te laten functioneren:

Nadat de vetfilter vervangen is, ongeveer 3 seconden op

20 minuten als de zuigkracht 1 geselecteerd is

toets 1 drukken, totdat het systeem een pieptoon laat

15 minuten als de zuigkracht 2 geselecteerd is

horen.

10 minuten als de zuigkracht 3 geselecteerd is

Led 4 zal stoppen met knipperen.

5 minuten als de intensieve zuigkracht P geselecteerd is

5. Led snelheid 3 en verzadigde koolstoffilter (in dit geval

D. Display - geeft:

gaat het lampje flikkeren – zie de aanwijzingen

De zuigkracht weer (Zuigkracht 1-2-3-P).

betreffende het reinigen van de koolstoffilters).

De noodzaak om de vetfilters schoon te maken

Nadat de koolstoffilter vervangen is, ongeveer 3

(aanwijzer verzadigde vetfilters – op de display

seconden op toets 1 drukken, totdat het systeem een

verschijnt de letter F).

pieptoon laat horen.

Druk na het vetfilter gewassen te hebben ongeveer 3

Led 5 zal stoppen met knipperen.

seconden lang op de knop A. De letter F zal van de

Opgelet! Het controlesysteem voor het aangeven van de

display verdwijnen.

verzadigde koolstoffilter is uitgeschakeld.

De noodzaak om het koolstoffilter te vervangen

In het geval dat men een koolstoffilter wil installeren, het

(aanwijzer verzadigde koolstoffilter – op de display

controlesysteem voor de aanwijzing van verzadigde

verschijnt de letter C).

koolstoffilter inschakelen, door tegelijkertijd, gedurende 3

Druk na het koolstoffilter vervangen te hebben

seconden, de knoppen 2 en 7 ingedrukt te houden: aan

ongeveer 3 seconden lang op de knop A. De letter C

het begin van deze handeling zal alleen LED 4 flikkeren,

zal van display verdwijnen.

na 3 seconden zal ook LED 5 flikkeren om aan te geven

Als de led rechts onder aan is zonder te knipperen, is

dat het controlesysteem verzadigde koolstoffilter

de wasemkap klaar voor het gebruik (wachtpositie/

ingeschakeld is. Om dit uit te schakelen weer op de twee

36

“stand by“), de knipperende LED geeft aan dat de

(aanwijzer verzadigde koolstoffilter – op de display

timer van de geselecteerde zuigkracht ingeschakeld

verschijnt de letter C).

is.

Druk na het koolstoffilter vervangen te hebben

Attentie! De aanwijzer verzadigde koolstoffilter is

ongeveer 3 seconden lang op de knop B. De letter

gewoonlijk uitgeschakeld, om deze aan te schakelen:

C zal van display verdwijnen.

De wasemkap op OFF instellen (display uitgeschakeld),

Als de led rechts onder aan is zonder te knipperen,

tegelijkertijd, 3 seconden lang, op de toetsen C en G

is de wasemkap klaar voor het gebruik

drukken.

(wachtpositie/ “stand by“), de knipperende LED

Aan het begin zal op de display de letter F verschijnen

geeft aan dat de timer van de geselecteerde

(aanwijzer voor de verzadiging van het metalen vetfilter) dan,

zuigkracht ingeschakeld is.

na ongeveer 3 seconden, verschijnt ook de letter C (

Attentie! De aanwijzer voor het verzadigde koolstoffilter

aanwijzer voor de verzadiging van het koolstoffilter), dit

is gewoonlijk uitgeschakeld om deze aan te zetten druk

betekent dat de genoemde wijzer geactiveerd is.

tegelijkertijd, 3 seconden lang, op de knoppen E en F.

Om dit weer uit te schakelen herhaal de handeling totdat

Aan het begin zal op de display de letter F verschijnen

de letter C (voor de verzadiging van het koolstoffilter)

(aanwijzer voor de verzadiging van het metalen vetfilter)

verdwijnt.

dan, na ongeveer 3 seconden, verschijnt ook de letter C (

E. Knop om de zuigkracht te verminderen.

aanwijzer voor de verzadiging van het koolstoffilter), dit

F. Knop om de zuigkracht te vermeerderen.

betekent dat de genoemde wijzer geactiveerd is.

G. Toets tijdelijke hoge snelheid: De kap functioneert

Om dit weer uit te schakelen herhaal de handeling totdat

gedurende 5 minuten met deze snelheid en kaart daarna

de letter C (voor de verzadiging van het koolstoffilter)

terug naar de vooringestelde situatie. Op het display verschijnt

verdwijnt.

de letter P en een knipperende punt. U kunt deze functie

E- Knop om de zuigkracht te verminderen: van intensieve

annelleren door op de toets A te drukken.

zuigkracht P tot zuigkracht

1.

F-

Knop om de zuigkracht te vermeerderen van

In geval van storingen, voordat U zich tot de assistentie

“wachtpositie” (stand-by) tot zuigkracht P.

service wendt, minstens 5 seconden het apparaat van de

Attentie! De intensieve snelheid P duurt 5 minuten

elektrische voeding doen, door de stekker uit te trekken, en

daarna zal de wasemkap automatisch in snelheid 2

daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft

(zuigkracht) overgaan.

voortbestaan, wendt U zich tot de assistentie service.

Attentie! Alvorens de wasemkap van de elektrische voeding

In geval van storingen, voordat U zich tot de assistentie

te ontkoppelen druk op de knop A.

service wendt, minstens 5 seconden het apparaat van de

elektrische voeding doen, door de stekker uit te trekken, en

Werking - Model met display

daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft

voortbestaan, wendt U zich tot de assistentie service.

Attentie! Alvorens de wasemkap van de elektrische voeding

te ontkoppelen druk op de knop A.

AB CDE F

Werking - Elektronisch Model met 6 toetsen

A- ON/OFF lichtknop

B- OFF knop motor (wachtpositie/stand by“)

C- Timer van de geselecteerde zuigkracht (geeft de

geselecteerde zuigkracht weer en een knipperende LED

12 34 5F6

aan de onderkant van de display).

Met deze knop is het mogelijk de wasemkap voor een

1- Knop motor OFF

vastgestelde tijd te laten functioneren:

2- Snelheidsvermindering

20 minuten als de zuigkracht 1 geselecteerd is

3- Snelheidstoename

15 minuten als de zuigkracht 2 geselecteerd is

4- Timer 5/15 minuten

10 minuten als de zuigkracht 3 geselecteerd is

Timer in- uitschakeling.

5 minuten als de intensieve zuigkracht P geselecteerd is

Automatische uitschakeling van de werkende snelheid.

D- Display - geeft:

5- Reset aanwijzer verzadigde koolstoffilters

De zuigkracht weer (Zuigkracht 1-2-3-P).

Als led F aangaat moet het koolstoffilter gewassen of

De noodzaak om de vetfilters schoon te maken

vervangen worden.

(aanwijzer verzadigde vetfilters – op de display

Na de vervanging van het koolstoffilter minstens 3

verschijnt de letter F).

seconden lang wachten, led F gaat uit dit geeft aan dat

Druk na het vetfilter gewassen te hebben

de reset van de verzadiging aanwijzer is uitgevoerd.

ongeveer 3 seconden lang op de knop B. De letter F

Opmerking: Dit led gaat branden ook als het

zal van de display verdwijnen.

koolstoffilter niet gemonteerd is.

De noodzaak om het koolstoffilter te vervangen

6- ON/OFF Lichtschakelaar

37

Automatische werking:

In geval van storingen, voordat U zich tot de assistentie

om de automatische werking in te schakelen druk op de

service wendt, minstens 5 seconden het apparaat van de

toets T3:

elektrische voeding doen, door de stekker uit te trekken, en

Led 4 gaat aan. Om weer terug te keren naar de

daarna weer invoeren. In het geval dat de storing blijft

manuele werking,

voortbestaan, wendt U zich tot de assistentie service.

druk op toets T1, T2 of T3.

Elektronisch model met sensor

Sensoren Test:

de sensoren test wordt gedurende de automatische

12 3S

0/I

Sensor

Reset

werking voortdurend uitgevoerd. In het geval van een

FC

storing knipperen alle lampjes tegelijk: als dit gebeurt

T1 T2 T3 T4 T51234

keer terug naar de manuele werking door op de toetsen

T1, T2 of T3 te drukken.

T1. Afzuigkap On/Off knop

T2. Toets voor de cyclische toename van de motorsnelheid.

Selectie van het kookvlak:

Door eenmaal te drukken gaat snelheid 1 aan. Voor

deze handeling optimaliseert de automatische werking

iedere snelheid gaat er een Led aan (1-2-3). Voor de

van de afzuigkap: met de kap op Off druk 3 seconden

intensieve snelheid gaat Led 4 knipperen.

lang op de toetsen T2 en T3 per totdat het in gebruik

Na 5 minuten gaat de afzuigkap van de intensieve

zijnde kookvlak wordt weergegeven:

snelheid over tot de tweede snelheid. Als op de toets T2

gasvlak - Led 1 aan

wordt gedrukt, voordat de 5 minuten voorbij zijn, keert de

inductievlak - Led 2 aan

afzuigkap terug in de eerste snelheid.

elektrisch kookvlak - Led 3 aan.

T5. Lichten On/Off knop

Selecteer het gewenste kookvlak door op T2 te drukken,

druk vervolgens tegelijkertijd 3 seconden lang op T2 en

Filter signalering

T3 tot het piepgeluid. Aan het einde gaat de afzuigkap

(deze functie werkt als de kap aan is): de signalering van

uit.

het vetfilter heeft plaats na 80 werkuren (Led 1 knippert).

De default status is die van het gasvlak.

De signalering van het koolstoffilter heeft plaats na 320

Attentie: voer deze handeling uit als de afzuigkap voor de

werkuren (Led 2 knippert). In het geval dat beide

eerste keer aangezet wordt.

aanwijzingen, van vetfilter en koolstoffilter, tegelijk

aangaan, knipperen Led 1 en Led 2 achterelkaar.

Onderhoud

Reset filter signalering:

Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de

Druk 3 seconden lang op toets T4 totdat Led 1 (vetfilter)

wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg

uitgaat. Indien de signalering voor beide filters (vet- en

te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit

koolstoffilter) aangaat herhaal de zojuist omschreven

te schakelen.

handeling: door eerst op T4 te drukken gaan Led 1 en

Led 2, die achterelkaar knipperen, uit; meteen hierna

Schoonmaak

gaat Led 2 weer knipperen, druk dan weer drie seconden

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel

lang op T4. Een pieptoon geeft elke keer aan dat de

binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee

handeling is uitgevoerd.

de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een

Activering van de koolstoffilter signalering:

doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar

de afzuigkap is alleen ingesteld voor de vetfilter

reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen

signalering. Om ook de koolstoffilter signalering te

bevatten.

activeren:

GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!

met de kap op Off, druk drie seconden lang op de

Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het

toetsen T2 en T4. Het knipperen van Led 1 en Led 2

apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet

geeft aan dat de instelling plaats heeft gehad.

opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist

Om de koolstoffilter signalering weer uit te schakelen

opvolgen!

herhaal deze handeling (altijd met de afzuigkap op Off).

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of

Een pieptoon geeft elke keer aan dat de handeling is

schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig

uitgevoerd.

onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde

Automatische kalibratie:

veiligheidsvoorschriften.

Het systeem voert ongeveer om de 30 minuten een

Vetfilter

automatische kalibratie uit (kalibratie van de

afb. 2

werkingsparameters van de sensoren).

Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de

Handbediende kalibratie:

aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in

Met de afzuigkap op Off, druk ongeveer 3 seconden lang

Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) met neutrale

op de toetsen T3 en T4 totdat de pieptoon luidt.

reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op

38

lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in

2. Vervang het kapotte lampje.

de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter

Gebruik alleen halogeenlampjes van 20W max (G4),

ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen,

en zorg ervoor dat u hen niet met de blote hand

die beslist niet veranderen.

aanraakt.

Om het vetfilter B te demonteren trekt u aan de veerbelaste

3. Sluit de lampenkap weer (klikt op zijn plaats).

ontgrendelingshandgreep.

Alleen voor het model in afb. 1J + afb. 4J:

1. Met een kleine rechte schroevedraaier, een

Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)

hefwerking op de randen van het lampje uitvoeren om

afb. 3

dit te verwijderen.

Houdt de lastige kookgeuren vast.

2. Het lampje verwijderen en vervangen met een nieuw

De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden

lampje van 12V 20W 30° Ø35 12V GU4.

(of als de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op

3. De vervanging en de montage van het lampje in de

het model in Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) in warm

tegengestelde volgorde uitvoeren.

water en met geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine op

Alleen voor het model in afb. 1G+afb. 5G:

65°C (in het geval van een reiniging in de vaatmachine voer

Demonteer de schouwdelen: verwijder de twee

een volledige wascyclus uit en zonder vaten).

schroeven (20a) die het bovenste schouwdeel aan het

Verwijder het overtollige water zonder de filter te beschadigen,

steunstuk G bevestigen (afb. 16).

daarna het matje uit de plastic structuur verwijderen en om

Verwijde de doos „q“: verwijder de schroef „r“ die

deze goed te drogen doe het matje in de over voor 10 minuten

hem aan de kap bevestigt.

op 100°C. Vervang het matje om de 3 jaar en elke keer dat

Verwijder de lamphouder „s“: verwijder de schroef „t“

het doek beschadigt is.

die hem aan de lampruimte bevestigt.

Verwijder het filterhouder frame door de onderdelen (g), die

Verwijder de beschadigde lamp.

het aan de wasemkap bevestigen, 90° te draaien. Breng het

Gebruik alleen halogeenlampen PHILIPS type 14515

koolstofmatrasje (i) aan in het frame (h) en monteer het

(GX 5.3) 12V - 75W.

geheel op zijn plaats (j).

Plaats en bevestig weer de lamphouder „s“ en de

Er kan een traditioneel, niet wasbaar en niet herbruikbaar,

doos q en monteer vervolgens de schouwdelen.

koolstoffilter worden gebruikt; dit moet om de 3 a 4 maanden

Alleen voor het model in afb. 1K:

worden vervangen.

Enkele uitvoeringen van deze wasemkap voorzien een

Structuur en matje van het koolstoffilter zijn aan elkaar

gloeilamp van max. 40W (E14), druk op de lampenkap

bevestigd daarom moet, de eventueel met de wasemkap

om de lamphouder te bereiken en vervang het lampje.

meegeleverde structuur niet worden gebruikt.

Alleen voor het model in afb. 1L +

afb. 6L:

Voer hem in zijn zitting en zet hem met de speciale sluitingen

1.

Maak de voorkant „v“ voor de bevestiging van de

vast.

lampenkap open naar boven toe, houd intussen de

lampenkap „z“ met een hand vast.

Vervanging lampjes

2. Vervang het kapotte lampje met een lampje met

Sluit de stroom af.

dezelfde technische eigenschappen.

Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of

Attentie! Om dezelfde verlichting te verkrijgen raden

ze koud zijn.

we aan hetzelfde type lampjes te gebruiken:

Alleen voor het model in afb. 1E + afb. 4E:

Neonlampen Philips van 13W Ref. Code

1. Druk op de lampenkap en laat hem los om hem te

8711500644305.

openen.

Let op dat de doorzichtige zijde van de lampjes naar

2. Vervang het kapotte lampje.

de binnenkant gericht is om de juiste lichtverspreiding

Gebruik alleen halogeenlampjes van 20W max (G4),

te verkrijgen.

en zorg ervoor dat u hen niet met de blote hand

3. Vervanging van de starter:

aanraakt.

Gebruik een starter met dezelfde technische

3. Sluit de lampenkap weer (klikt op zijn plaats).

eigenschappen.

Alleen voor het model in afb. 1N/O + afb. 4N/O:

Aangeraden starters: Gebruik een starter Philips

1. Schroef de lampbescherming.

S10.

2. Vervang het kapotte lampje.

4. Monteer de lampenkap en de voorkant in de

Gebruik alleen halogeenlampjes van 20W max (G4),

tegengestelde volgorde als voor de demontage.

en zorg ervoor dat u hen niet met de blote hand

Alleen voor het model in afb. 1M + afb. 7M

aanraakt.

1. Verwijder de vetfilters.

3. De lampbescherming weer op zijn plaats

2. Verwijder de lampenkap door de 3 schroeven voor de

vastschroeven.

bevestiging aan de kap los te draaien (de lampenkap

Alleen voor het model in afb.1+afb.4

vasthouden zodat deze niet valt)

(A/B/C/D/F/H/I/K/P/Q/S/T/U/V):

3. Vervang het kapotte lampje met een lampje met

1. Haal de bescherming weg door het op te lichten met

dezelfde technische eigenschappen.

een kleine schroevendraaier of iets dergelijks.

Vervanging van de starter:

39

Gebruik een starter met dezelfde technische

eigenschappen.

Aangeraden starter: gebruik een starter Philips S10.

4. Monteer de lampenkap en de vetfilters in de

tegengestelde volgorde als voor de demontage

Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes

goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te

bellen.

40