Cata ME 605 TC: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Плита
Инструкция к Плите Cata ME 605 TC

ES
Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
DE
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen
FR
Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement
EN
Operating and maintenance instructions for built-in ovens
IT
Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso
NL
Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens
PT
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
RU
CH
嵌入式烤箱操作及维护指引


ES
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este pro-
Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros productos
ducto no se manipula de forma adecuada. Para obtener infor-
y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de
mación más detallada sobre el reciclaje de este producto,
este electrodoméstico. Por lo tanto le sugerimos que sigan
póngase en contacto con la administración de su ciudad, con
atentamente las instrucciones y las sugerencias de este
su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde com-
manual para la correcta utilización de nuestros productos.
pró el producto.
La placa de características del horno se encuentra disponible
junto con el aparato. En esta placa, visible abriendo la puerta,
Este aparato ha sido construido y distribuido cumpliendo
se muestran todos los datos de identificación del aparato a los
conlosrequisitosesencialesdelasDIRECTIVASyNORMAS
que se deberá hacer referencia para el pedido de piezas de
EUROPEASCEEsiguientes:
repuesto.
Símbolo CE - 93/68 Baja tensión - 73/23 CEM-89/336
INFORMACIÓN GENERAL
Normas de Seguridad - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.
Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar el
Este aparato respeta las normas para la supresión de las
aparato. Es importante que comprenda todas las funciones de
radio-interferencias.
control antes de empezar a cocinar con su aparato.
Dado que el Fabricante tiene una política de mejora perma-
Recuerde los consejos y advertencias con el título “IMPOR-
nente de los productos, se reserva el derecho de adaptar y
TANTE - Advertencias e instrucciones de seguridad”.
realizar las modificaciones que se consideren necesarias sin
previo aviso.
• Esteaparatohasidodiseñadoparausoprivadoenelhogary
puede integrarse en un armario de cocina estándar o de otro
NOTA IMPORTANTE
tipo.
• Para su uso en vehículos tipo caravanas, debe tenerse en
ADVERTENCIA e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
cuenta la indicación apropiada en las Instrucciones de
Instalación.
• Esteaparato cumple contoda la legislaciónde seguridad
• El uso para cualquier otro propósito o en cualquier otro
europea actual, sin embargo, el Fabricante desea enfatizar
entorno sin el acuerdo expreso del fabricante invalidaría
que el cumplimiento no evita el hecho de que las superficies
cualquier declaración de garantía o responsabilidad.
del aparato se calentarán durante el uso y mantendrán el
• Sunuevoaparatoestágarantizadocontradefectoseléctricos
calor después del funcionamiento.
o mecánicos, sujeto a determinadas exclusiones indicadas en
• Porlotanto,ElFabricanterecomiendaencarecidamenteque
las Condiciones de Garantía del Fabricante.
semantengaapartadosdelaparatoalosbebésyniñosde
• Loanteriornoafectaráasusderechosestatutarios.
corta edad.
• Sinopuede evitarse que los más pequeños de la familia
Antes de usar este aparato, asegúrese de haber retirado cual-
permanezcan en la cocina, deben estar bajo vigilancia
quier embalaje protector o revestimiento.
estricta permanentemente.
Para colaborar en la protección del medio ambiente, separe los
• También recomendamos tener mucho cuidado durante el
materiales de embalaje según sus diferentes tipos y elimínelos
uso y limpieza. Leer atentamente el apartado de limpieza y
de acuerdo con las leyes locales de eliminación de residuos.
el apartado de mantenimiento.
Losembalajesestánconcebidosparanodañarelmedioam-
• No coloque objetos pesados sobre el horno ni se apoye
biente; pueden ser recuperados o reciclados siendo productos
sobre la puerta al abrirla, ya que podrían dañarse las
ecológicos. Reciclando el embalaje, se contribuirá a un ahorro
bisagras.
de materias primas y a una reducción del volumen de los dese-
• Nodejeaceiteograsacalientedesatendidos,yaqueexiste
chos industriales y domésticos.
riesgo de incendio.
Cualquier información adicional sobre la eliminación de resi-
• Nocoloquecacerolasobandejasdehornosobrelaparte
duos podrá solicitarla a su agencia medioambiental local.
inferior de las cavidades del horno ni las cubra con papel
Cuando se utilice por primera vez, podrá percibirse un olor del
aluminio.
revestimiento protector o la humedad, que desaparecerá des-
• No guardar nunca objetos inamables dentro del horno,
pués de un breve periodo de tiempo.
pueden provocar un incendio.
• Nopermitaquelosaccesoriosocableseléctricosesténen
contacto con las zonas calientes del aparato.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
• Noutiliceelaparatoparaelcalentamientoespecialnipara
producto no se puede tratar como desperdicios normales del
secar ropa.
hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección
• Noinstaleelaparatocercadecortinasomueblestapizados.
de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegu-
• Nointenteelevaromoverlosaparatosdecocinatirandode
rarse de que este producto se deseche correctamente, usted
cualquierpuertaomaneta,yaquepodríacausardaños.

• Silajuntadelhornoestámuysucia,la puertano cerrará
A. LUZ DEL HORNO.
Automática cuando se selecciona
bien cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles
el modo de cocinado para todos los modelos. La luz del
limítrofes pueden dañarse. Mantener límpia la junta del
horno permanece encendida mientras se usa el horno.
horno.
• Durante su uso el aparato se calienta. Se debe tener
B. MODO DE CONVEC CIÓN.
Proporciona cocinado
precaución para evitar tocar elementos calefactores dentro
tradicional con calor desde los elementos superior e
del horno.
inferior.
• Abrir el horno con cuidado. Puede salir vapor caliente y
provocar quemaduras a quien esté cerca.
C. MODO DE ELEMENTO SUPERIOR.
• Noverteraguadentrodelhornomuycaliente.Puededañar
Es para el cocinado suave, dorar o conservar calien-
el esmalte.
tes los platos cocinados.
• Este aparato debe instalarlo correctamente una persona
adecuadamente cualificada, estrictamente de acuerdo con
D. MODO DE ELEMENTO INFERIOR.
las instrucciones del fabricante.
Seusaparaelcocinadolentoyparacalentarcomidas.
• El Fabricante declina toda responsabilidad por los daños
personales o materiales como resultado del uso indebido o
E. MODO DE ELEMENTO CIRCULAR CON REFUERZO
instalación incorrecta de este aparato.
DE VENTILADOR.
Proporciona calentamiento unifor-
• Durante el uso se producirán calor, vapor y humedad, evite
me con el ventilador y permite cocinar diferentes pla-
cualquier tipo de daños personales y asegúrese de que la
tos al mismo tiempo en distintos niveles.
habitaciónestéadecuadamenteventilada.Siseutilizadeforma
prolongada, puede ser necesaria ventilación adicional - consulte
F. MODO DE ELEMENTO INFERIOR CON REFUERZO
con su instalador cualificado si tiene alguna duda sobre el
DE VENTILADOR.
Esto proporciona calentamiento por
volumen necesario.
semiconvección con el elemento inferior para platos
delicados.
INSTRUCCIONES DE USO
G. MODO DE CONVECCIÓN CON REFUERZO DE
Este Manual del Usuario debe conservarse para su consulta
VENTILADOR.
Esto proporciona calentamiento por
futura y el uso por parte de una persona que quizá no esté
convección con los elementos superior e inferior para
familiarizada con el aparato.
un cocinado uniforme.
Antes de usar el horno, limpiar esmeradamente el interior del
mismo con jabón no abrasivo y agua templada. Introducir la
rejilla y la bandeja en sus respectivas guías. Una vez finalizada
H. MODO GRILL.
Para gratinar y dorar los alimentos.
la operación, poner el horno a temperatura máxima durante
20 minutos aproximadamente para eliminar cualquier residuo
I. MAXI-GRILL.
El mismo procedimiento que en la po-
de grasa, aceite o resinas de fabricación que podrían causar
sición anterior, pero el elemento del grill le proporcio-
olores desagradables durante la cocción.
nará una zona más grande para asar.
ATENCIÓN
:Puedeocurrirqueenestaprimeracocciónsalga
J. MODO DE GRILL CON REFUERZO DE VENTILADOR.
un poco de humo o causar olores desagradables. En este caso
Esto proporciona un dorado rápido para que los ali-
ventilar la estancia adecuadamente hasta que termine este
mentos conserven su jugo. En cocción con ventilación
primer funcionamiento.
forzada ésta es la función más eficiente a nivel ener-
Una vez efectuada esta sencilla operación, el horno estará
gético.
listo para realizar su primera cocción.
Este aparato es de uso exclusivamente doméstico.
K. MODO DESCONGELACIÓN.
Utilizar el horno únicamente para cocinar alimentos.
El ventilador funciona sin calor para reducir el tiempo
de descongelación de los alimentos congelados.
USO DEL HORNO
El horno está controlado termostáticamente entre 50 ºC y/o
250 ºC, dependiendo de la temperatura requerida. El piloto
luminoso del termostato se enciende y se apaga para indicar
el control de temperatura durante los periodos de funciona-
miento.
El modo de cocinado deseado se selecciona usando el botón
de control multifuncional. Las funciones que pueden seleccio-
narsesonlassiguientes:

CONSEJOS ÚTILES
Tipo de alimento Temp. ºC Guías Tiempo de
cocción
• Antesdecocinar,asegúresedeextraerdelhornotodoslos
en minutos
accesorios no utilizados.
Aconsejado Personal
• Precaliente elhorno atemperaturade cocinadoantes de
Caza
usarlo.
Liebre 200 2 60-90
• Coloquelasbandejasdecocinadoenelcentrodelhornoy
Pato de corzo 200 2 90-150
Pata de ciervo 175 2 90-180
deje espacios entre ellas cuando use más de una, para que
circule el aire.
Verduras
• Nollenardemasiadolabandejaparaprepararunpastelde
Patatas de horno 220 2 30-40
frutas jugoso. El jugo de frutas que gotea de la bandeja pro-
Flan de verduras cocinado 200 2 40-50
duce manchas que no se pueden eliminar.
Pescado
•
No introducir bandejas en la base del horno y no cubrir con pa-
Trucha 200 2 40-50
pel de aluminio. Esto produciría acumulación térmica. Los tiem-
Besugo 200 2 40-50
posdecocciónyasadonocoincidenypuedendañarelesmalte.
Pizza 240 3 10-20
• Intenteabrirlapuertalomenosposibleparaverlosalimen-
Grill
tos (la luz del horno permanece encendida durante el coci-
Chuletas 4 8-12
nado).
Salchichas 4 10-12
• Tengacuidadoalabrirlapuertaparaevitarelcontactocon
Pollo a la parrilla 2 25-35
las piezas calientes y vapor
Asado de ternera a la parrilla 0,6Kg 50-60
INSTRUCCIONES DE COCINADO
* El número de las guías se refiere al más bajo (Excluido el
apoyo sobre el fondo del horno ya que la bandeja no puede
Consulte la información de los envases de los alimentos para co-
introducirse)
nocer las temperaturas y tiempos de cocinado. Una vez se fami-
liarice con el rendimiento de su aparato, pueden variarse las tem-
LOSDATOSSOLAMENTESONINDICATIVOSPORQUEELTIPO
peraturas y los tiempos para adaptarlos a sus gustos personales.
YELTIEMPODECOCCIÓNCAMBIANSEGÚNLACANTIDADY
Compruebe que los alimentos congelados se descongelen a
LACALIDADDELOSALIMENTOS.
fondo antes de cocinarlos, a menos que se indique otra cosa.
CÓMO SE USA EL GRILL
Tipo de alimento Temp. ºC Guías Tiempo de
cocción
Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una
en minutos
fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que colocar en el
Aconsejado Personal
escalón más alto, mientras que la bandeja para recoger la gra-
Dulces en molde con masa batida
Bizcochos o bollos 175 2 55-65
sa estará en el escalón de más abajo. Conectar la resistencia
Tarta sublime 175 3 60-70
grill en la posición del selector en hornos ventilados , ó
en la posición , , del selector en hornos multifunción.
Dulces en molde de pastaflora
Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave etc.)
Fondo de tartas 200 3 08-10
Fondo de tarta con requesón 200 3 25-35
será necesario dar la vuelta al mismo para poder exponer las
Fondo de tarta con frutas 200 3 25-35
dos caras a los rayos infrarojos del grill. A título puramente
orientativo,indicamosalgunostiemposdecocción:
Dulces en molde con masa elevada
Fondo para tartas 180 3 30-45
Alimentos Tiempo de cocción
Pan blando 1Kg de harina 200 3 25-35
al Grill aconsejado
Dulces pequeños
en minutos
Pastaora 200 3 10-15
MasadeBuñuelos 200 2 35-45
Carnes bajas o delgadas 4-6
Masa de galletas 200 3 15-20
Carnes normales 5-8
Lasaña 225 2 40-50
Pescado sin escamas 8-10
Pescado (trucha, salmón) 12-15
Carnes (Tiempo de cocción por cada cm. de grosor)
Salchichas 10-12
Asados de cocción larga 200 2 120-150
Sandwitchs 2-5
Asados de cocción breve 200 2 60-90
Albóndigas 200 2 30-40
ADVERTENCIA
Aves
Pato 1 1/2 Kg 200 2 120-180
•
No use papel aluminio para cubrir la bandeja del grill o calentar.
Oca 3 Kg 200 2 150-210
• Noenvuelvaloselementosenpapelaluminioniloscoloque
Pollo asado 200 2 60-90
debajo del grill - la gran reectancia del aluminio podría
Pavo 5Kg 175 2 240-260
dañarelelementodelgrill.

EMPLEO DEL TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO
Atención, una vez finalizado el proceso de cocción y parada
la alarma, el horno continuará trabajando. Se deberá parar
manualmente.
B. Programación de la hora de final de cocción
Apretando tres veces el botón , fijar la hora de final de
cocción elegida mediante los botones y . Se iniciará
inmediatamente la cocción apareciendo en el indicador de
. Llegada la hora fijada de fin de cocción, se interrumpirá
la mismaysonará la señal acústicaintermitente.Eliminarla
según lo indicado anteriormente.
Descripción de las funciones del temporizador:
En cualquier momento se puede visualizar el estado de la
programación pulsando el botón . En cualquier momento
Alarma de aviso
se podrá también anular la programación pulsando y llevando
el marcador a cero. Pulsando después se dispondrá el horno
Cocinado con función automática (duración)
para el funcionamiento manual.
Atención, una vez finalizado el proceso de cocción y parada
la alarma, el horno continuará trabajando. Se deberá parar
Final del tiempo de cocinado (hora final)
manualmente.
Configuración del reloj. Reloj de display con indicación
Cocción automática. +
de 24 horas.
(Inicio y fin de cocción)
1) Programar el tiempo de duración de la cocción apretando
Descripción de los botones:
2 veces el botón y seleccionando el tiempo deseado
mediante y .
Reducir Minutos
2) Programar la hora de finalización de la cocción apretando
3 veces el botón y seleccionando la hora deseada
Selectordefuncionesdeltemporizador
mediante y .
3)Seleccionartemperaturayfuncióndeseadasmediantelos
Incrementar Minutos
mandos del termostato y selector.
Tras estas operaciones, aparecerán seleccionados los
Alarma de Aviso
indicadores de y de manera fija en el marcador,
indicándonos que el horno ha quedado programado.
Avisador acústico independiente que puede ser regulado por
un período máximo de 23 horas 59 minutos. Para regular el
Ejemplopráctico:
tiempo, presionar sobre el botón una vez. El indicador de
alarma parpadeará 5 segundos, durante este tiempo podremos
Queremosrealizarunacocciónde45minutosyquelamisma
seleccionar el tiempo deseado apretando las teclas y .
finalice a los 14,00 h.
La cuenta atrás se iniciará inmediatamente. Al agotarse el
•Apretamos 2 veces el botón y seleccionamos 0.45
tiempoelindicadorparpadearáy seactivará unaseñal acústica
mediante y .
intermitentequepodráserinterrumpidapresionandoelbotón.Sino
•Apretamos 3 veces el botón y seleccionamos 14.00
es interrumpida, se parará automáticamente al cabo de 2 minutos.
mediante y .
La alarma de aviso no controla ninguna de las funciones del horno.
•Después de estas operacionesreaparecerála hora actual
en el marcador así como el aparecerán los indicadores
Cocción semi automática
y conforme nuestra programación ha sido entendida y
A. Programación del tiempo de duración de la cocción
memorizada.
•Alas13.15h.(14.00hmenos45minutos),elhornosepondrá
Apretando dos veces el botón , fijar el tiempo de
en funcionamiento automáticamente.
cocción elegido mediante los botones y . Se iniciará
•Alas14.00h.separaráautomáticamentelacocción,sonando
inmediatamente la cocción apareciendo en el indicador de
laseñalacústicaintermitente.
. Transcurrido el tiempo programado se interrumpirá la
•Lasilenciaremospulsandocualquiertecla.
cocción y sonará la señal acústica intermitente. Eliminarla
según indicado anteriormente.

Atención, una vez finalizado el proceso de cocción y parada
Además evitar el uso de sustancias ácidas o alcalinas (jugos
la alarma, el horno continuará trabajando. Se deberá parar
de limón, vinagre, sal, tomates, etc.). Evitar el uso de productos
manualmente.
a base de cloro, ácidos o abrasivos especialmente para la
limpieza de las paredes barnizadas. Tampoco utilice lana de
Configuración del reloj
alambregruesaoherramientas duras,yaquepuedendañar
los acabados superficiales.
Inmediatamente después de la conexión (también después
No utilice limpiadores de alta presión ni aparatos de vapor
de un eventual corte de energía eléctrica) aparecerán los
para limpiar el horno.
números 12.00 en el panel y el indicador de parpadeará
hasta que entremos la hora correcta.
Normalmente,pasar unpañosuavehúmedocon detergente
caliente es suficiente, pero para las marcas persistentes se
Para insertar la hora correcta es necesario pulsar o
recomiendalosiguiente:
hasta alcanzar la hora correcta. Existe un retardo de aceptación
de 5 segundos durante el que no debe tocarse ningún botón.
SISTEMA DE LIMPIEZA DE HORNOS EQUIPADOS CON
La velocidad de cambio del marcador se incrementará
SISTEMA AQUASMART
notablemente unos segundos después de iniciar la presión
sobre los botones.
1Sacarcomponentesinternos,bandeja,rejilla,rejillaslaterales.
Para modificar la hora del reloj podemos pulsar 4 veces
hasta que parpadee el indicador y mediante y fijar
la hora correcta.
NOTAS
¡ATENCION! el corte de suministro de energía eléctrica
provoca la cancelación de las funciones programadas, reloj
2 Verter 200 ml de agua con jabón en la parte inferior del horno
incluido. Una vez restablecido el suministro parpadeará el
indicador de y se podrá reprogramar.
LIMPIEZA DEL APARATO
IMPORTANTE
Como precaución de seguridad, antes de proceder con
3 Colocar el horno en función durante 15 minu-
cualquier operación de limpieza del horno quitar siempre
tos a 200º
el enchufe de la toma de corriente o quitar la línea de
alimentación del aparato.
La limpieza del horno sin paneles de autolimpiado tiene que
ser realizada después del uso, cuando esté apagado pero
aún templado, no caliente, de modo que la película de grasa
producida por los vapores de la cocción sobre las paredes sea
4 Mover el regulador de temperatura de 200ºC a 0ºC. Dejar
todavía fácil de quitar, además los chorreones y salpicaduras
enfriar el horno 20 minuntos.
de grasa no tienen todavía una corteza demasiado dura y
consistente.
Quitarlossoporteslateralesdealambrecromado;tirarhacia
arriba de la parte delantera para desengancharlos de la pared
y sacarlos de los orificios traseros. Limpiar el horno con un
pañosuaveembebidoconunasolucióndiluidadeamoniaco;
aclararysecar.Siquedarantodavíamanchasosalpicaduras,
5MoverlafuncionAquaSmarta0.Limpiarconuntrapoopaño
colocarenelfondounpañohúmedoembebidodeamoniaco,
suave.
cerrar la puerta y, transcurridas algunas horas, lavar el horno
con agua caliente y detergente líquido, aclarar y secar con
cuidado. Para limpiar las partes externas de metal brillante,
usarunpañosuaveconaguayjabón;nohayqueusarnunca
productos en polvo que contengan abrasivos.

PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADAS
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO
Utilice sólo un limpiador recomendado para este tipo de ma-
Para facilitar la limpieza dentro del horno, la puerta puede
terial - evite los productos con base de cloruro como la lejía.
extraerse. A continuación se detalla el proceso de desmontaje
delapuertaparalostrestiposqueexisten:
CRISTAL DE LA PUERTA
Tipo de puerta A / B2
No use ningúnproductoabrasivoquepueda causar daños.
Las bisagras “A” poseen dos pernos móviles “B”.
Recuerde que si la superficie del panel de cristal se raya,
Cuando se levanta el perno “B”, la bisagra se libera de su
podría causar un fallo peligroso.
alojamiento.
Para facilitar la limpieza, el cristal interior de la puerta puede
Después cierre la puerta hasta la posición media.
extraerse. A continuación se detalla el proceso de desmontaje
A continuación, debe levantarse la puerta hacia arriba y
del cristal para los tres tipos de puerta que existen.
extraerse, deslizándola hacia el exterior; coja los lados de la
puerta cerca de las bisagras al realizar estas operaciones.
Tipo de puerta A
Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las
Después de extraer los tornillos de fijación del cristal situado en la
bisagras dentro de sus ranuras y abra completamente la puerta.
cara interior de la puerta, retirar el cristal con cuidado. En las ver-
Recuerde girar los dos pernos móviles “B” usados para
siones con tres cristales es posible desmontar también el cristal
enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig. 3).
intermedio. El procedimiento es el mismo descrito anteriormente.
ADVERTENCIA
Tipo de puerta B1 / B2
•Tengacuidadodenoextraer elsistema debloqueo delas
Después de extraer los tornillos de fijación del soporte supe-
bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la bisa-
riordelcristal,retiraresteenladirección“A”.Seguidamente
gra retornaría bruscamente.
el cristal puede ser retirado. En las versiones con tres cristales
•Nosumerjalapuertaenaguabajoningúnconcepto.
es posible desmontar también el cristal intermedio.
Tipo de puerta B1
Abra la puerta totalmente hasta la posición “D”
Levante los dos eslabones móviles “A” de las bisagras, hasta
sujetar el punto “B”.
Después cierre la puerta hasta la posición media.
A
A continuación, debe levantarse la puerta hacia arriba y
A
extraerse, deslizándola hacia el exterior; coja la puerta cerca
de las bisagras al realizar estas operaciones.
Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las
Tipo de puerta C
bisagras dentro de sus ranuras y abra completamente la puerta.
Hacer palanca suavemente con un destornillador plano ubicado
Recuerde girar los dos eslabones móviles “A” usados para
en la ranura según muestra la figura.
enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig. X).
B
A
Al volver a montar, compruebe que el cristal esté correctamen-
te instalado en el encastre de la puerta y en todo el contorno
D

ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
• Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las
Este aparato debe ser instalado por una persona competente,
bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la
de acuerdo con la versión actual de las Regulaciones y
bisagra retornaría bruscamente.
NormasdeSeguridaddelRUsiguientesosusequivalentesde
• No sumerja la puerta en agua bajo ningún concepto.
laNormaEuropea:
Tipo de puerta C
Regulaciones urbanísticas (publicadas por el Departamento
Abra la puerta y sujétela firmemente.
de Medio Ambiente).
Desmonte mediante un destornillador adecuado la bisagra
Normas urbanísticas (publicadas por el Departamento de
inferior por la parte sujeta al horno.
Desarrollo de Escocia).
A continuación extraiga la bisagra superior de su alojamiento
Regulaciones de cableado IEE.
y retire la puerta.
Electricidad en las regulaciones laborales.
Para volver a montar la puerta, realice la operación inversa.
PUESTA EN SERVICIO PREVIA DEL APARATO
Cuando se desempaquete, compruebe que con el aparato se
incluyenlaspiezassiguientes:
•ManualdeInstruccioneseInstalación
•Rejadehorno
•1bandeja
•Tornillosytaponesparajarelaparatoenelalojamiento
COLOCACIÓN DEL APARATO (véase la Fig. 5)
Accesorios en dotación con el horno (Fig.4)
Estos aparatos están clasificados como de Clase I.
El horno puede ser provisto de guías laterales que van enganchadas
La conexión a tierra es obligatoria según previsto por la ley.
a la pared del horno. Introducir en las guías laterales, las rejillas
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que las
y la fuente en dotación. A continuación se detalla el proceso de
normas contra accidentes no hubieran sido respetadas,
desmontajedelasguíasparalosdostiposqueexisten:
IMPORTANTE
Reja tipo 1
Para quitar las guías laterales es suficiente ejercer una leve
El mueble o armario adyacente y todos los materiales utilizados
presión hacia abajo en el punto A.
en la instalación deben resistir un aumento de temperatura
mínima de 85 ºC sobre la temperatura ambiente durante el uso
del aparato.
Determinados tipos de muebles de cocina de vinilo o laminados
sonespecialmentepropensosasufrirdañospordecoloración
a temperaturas por debajo de las indicadas.
Sielaparatoseinstalasinrespetarestelímitedetemperatura
o se coloca a menos de 4 mm de los armarios adyacentes, la
responsabilidad será del propietario.
NOTAS DE INSTALACIÓN
Reja tipo 2
1. El horno tiene que estar instalado en un hueco estándar de
Para quitar las guías laterales extraiga el tornillo usando un
600mm, como se indica en la Fig. 5, ya sea debajo de una
destornillador adecuado, desplace hacia arriba la rejilla hasta
encimera, ya sea colocado en una columna.
que quede libre.
2. Al insertar el horno en una columna es indispensable, para
asegurar una ventilación suficiente, retirar el panel trasero
del mueble y tener una abertura de por lo menos de 85-90mm
como se indica en la Fig. 5.
3. Compruebe que el horno se ha fijado de forma segura en
el alojamiento. La fijación del horno en el armario se realiza
con 4 tornillos “A” Fig.5. Uno en cada esquina del marco de
la puerta del horno.

Fig.5:Distanciasdeinstalaciónparahornoseléctricossimples
4. En caso de instalar hornos polivalentes, instalar los carda-
de 60 cm de anchura (la forma de la carcasa superior puede
nes tal como se observa en la figura nº6.
variar) y su fijación en el armario.
MEDIDASDEENCASTREPARAHORNOCONGROSORPUERTA
26 mm (dim A)
A. La guía de soporte debe quitarse
B. Espaciado 75-90 mm entre la pared y la parte trasera del
estante de soporte y la base del armario
C. Zócalo
D. Frontal de cajón falso a montar
Fig.7:Requisitosdeventilaciónyrecorteparalainstalaciónde
un horno eléctrico simple en una unidad de cocina estándar.
Requisitos de ventilación mínimos para los estantes superio-
res, de base y de soporte de la parte trasera de la unidad.
A. Panel trasero
B. Espacio de almacenamiento
C.Quitarlapartetraserade
esta sección
MEDIDASDEENCASTREPARAHORNOCONGROSOR
D. Panel trasero
PUERTA 20mm (dim B)
E. Espacio de almacenamiento
F. Zócalo
2
G. Recorte de ventilación mínimo 80 cm
Fig.8:Requisitosdeventilaciónyrecorteparalainstalaciónde
un horno eléctrico simple en un armario alto.
(dim B)

CONEXIÓN ELÉCTRICA
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE RED
Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de
Siesnecesariosustituirelcabledealimentacióndered,pro-
alimentación marcada en la placa de características coincide
cedadelmodosiguiente:
con la tensión de la alimentación de red.
Para las instalaciones eléctricas, se recomienda el registro
1. Desconecte el aparato de la alimentación, destornille los
NICEIC.
tornillos de fijación y quite el panel trasero.
2. Destornille los tornillos de fijación y los de las bornas para
ADVERTENCIA - ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
liberar el cable existente.
Este aparato debe cablearse en un interruptor automático
3. Monte el cable de sustitución que debe cumplir con la espe-
bipolar de 13 A con toma protegida, que tenga separación de
cificación relacionada en los Datos Técnicos, asegurando
contactos de 3 mm y situada en un lugar fácilmente accesible
la conexión correcta de los códigos de color y que todos los
junto al aparato.
tornillos estén apretados correctamente.
IMPORTANTE
MANTENIMIENTO
Los conductores del cable de alimentación de red están codi-
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato de
cadosporcoloresdelmodosiguiente:
la alimentación eléctrica.
Durante el periodo de garantía, si es necesario deben
Verde y amarillo - Tierra
encargarse todas las intervenciones de servicio al Dpto.
Azul - Neutro
de Servicio de asistencia técnica del fabricante. Tenga en
Marrón - Línea
cuenta que la intervención o reparación por parte de personal
no autorizado invalidará dicha garantía.
•El conductor verde y amarillo debe conectarse a la borna
marcada con “E” o con el símbolo de tierra o de color verde
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO
y amarillo.
(No cubierta por la garantía del aparato.)
•Elconductordecolorazuldebeconectarsealabornamar-
cada “N”.
El horno está provisto de una lámpara de las siguientes carac-
•El conductor de color marrón debe conectarse a la borna
terísticas:15Wó25W,300ºCytipoE-14
marcada “L”.
•Elcable,enningúnpuntotendráquellegaraunatemperatura
ATENCIÓN:Desconecteelaparatodelaalimentacióneléctri-
superior de 50 ºC a la temperatura ambiente.
ca, extraiga la puerta del horno (como se ha descrito anterior-
•Sielcabledealimentaciónestádañado,debesersustituido
mente), así como los estantes del horno.
por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabri-
Extraiga la tapa de vidrio protectora de la bombilla girando en
cante o por su servicio posventa.
sentido antihorario. Fig. 9 (A)
Desenrosque la bombilla vieja y elimínela de forma segura y
ecológica, cámbiela por una del tipo especificado en los Datos
Técnicos y monte de nuevo la tapa.
NOTA - La tapa de vidrio puede estar apretada y, por lo tanto,
necesitar una mordaza para soltarla.

CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS
CATALÍTICOS
(Cuando estén montados, los revestimientos no están cubier-
tos por la garantía del aparato).
Para mantener los revestimientos “siempre limpios” eficaz-
mente, el horno debe calentarse a un mínimo de 200 ºC siempre
que existan manchas persistentes, para evitar que se hagan
permanentes.
Sisedejaquelosrevestimientossepongannegrosybrillantes,
deben cambiarse por otros nuevos. Extraiga todos los acceso-
rios internos para facilitar la sustitución de los revestimientos.
Los revestimientos de recambio pueden comprarse direc-
tamente al Departamento de Recambios del fabricante (ver
detalles en la contraportada). Indique las referencias de tipo
de producto descrito en la placa de características y/o el
número de serie de su aparato al realizar el pedido.
DATOS TÉCNICOS
DIMENSIONES INTERIORES
Altura:340mm
Anchura:440mm
Profundidad:390mm
Volumenútil:59litros
DATOS ELÉCTRICOS
Tensión nominal:
220 V - 240 V ~ 50 Hz
Conexióndealimentación:13A(interruptorautomáticobipolar
con toma protegida, con separación de contactos de 3 mm)
ABSORCIÓN DE POTENCIA
Resistenciasolera:1,30kW
Resistenciatecho:0,90kW
Resistenciaventilador:2,30kW
ResistenciaGrill:1,35kW
Cable de alimentación de red:
2
3 x 1,5 mm
tipo H07RN-F <HAR>
Bombilla del horno:
15W-25W/300ºCtornillotipoE-14
EI Fabricante declina toda responsabilidad por los daños pro-
ducidos a personas y cosas debidos a una incorrecta o impro-
pia instalación del aparato.
EI Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus productos
todas las modicaciones que considere necesarias y útiles,
sin necesidad de previo aviso.

DE
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
als normaler Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr muss
das Produkt über die entsprechende Sammelstelle einer Roh-
Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro-
stoffrückgewinnung für elektrische und elektronische Anlagen
dukte erwiesene Vertrauen und hoffen, dass Sie mit diesem
zugeführtwerden.DurchdieGewährleistungeinerkorrekten
Gerät nur die besten Erfahrungen machen werden. In diesem
Entsorgung tragen Sie zur Vermeidung von schädlichen Ein-
Sinne ist es von größter Bedeutung, dass Sie sich streng an
flüssen auf die Umwelt und die öffentliche Gesundheit bei, was
die hier gegebenen Anweisungen und unsere Empfehlungen
bei einer nicht sachgerecht vorgenommenen Beseitigung in
für eine korrekte Verwendung unserer Produkte halten.
Frage gestellt wäre. Für weitere Hinweise zur Entsorgung des
Jedes Gerät hat sein spezifisches Typenschild, dem Sie gege-
Produkts setzen Sie sich bitte vor Ort mit der zuständigen Kon-
benenfalls die für die Bestellung von Ersatzteilen erforderlichen
taktstelle, der Müllaufsicht oder dem Fachhändler in Verbin-
Angaben entnehmen können. Sie finden das Schild im Innenraum
dung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
nach dem Öffnen der Tür.
DiesesGerätwurdeinÜbereinstimmungmitdenfolgendeneu-
ALLGEMEINE ANGABEN
ropäischen Richtlinien und Normen hergestellt und vertrieben:
Vor Verwendung des Geräts wollen Sie die vorliegenden Hin-
CE-Abzeichen - 93/68 Niederspannung - 73/23 EMV-89/336
weise bitte aufmerksam durchlesen. Es ist sehr wichtig, dass
Sicherheitsnormen - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.
Sie das Funktionsprinzip des Geräts genau kennen, bevor Sie
es praktisch in Betrieb nehmen.
Dieses Gerät entspricht der Norm über die Unterdrückung
Ganz besonders berücksichtigen sollten Sie die Ratschläge
elektromagnetischer Störungen.
und Empfehlungen, die wir für Sie unter dem Titel “WICHTIG –
Im Zuge seiner Betriebspolitik einer ständigen Produktverbesse-
Ratschläge und Hinweise für Ihre Sicherheit” zusammenfassen.
rung behält sich der Hersteller das Recht auf eine ohne entspre-
chende Vorankündigung vorgenommene Einführung der jeweils
• DiesesGerätwurdefürdenprivatenHausgebrauchentwi-
erforderlichen Anpassungen und Veränderungen vor.
ckelt und kann in einen Schrank usw. mit Standardmaßen
eingebaut werden.
WICHTIG
• FüreinenBetriebinWohnwagen,Wohnmobilenusw.müs-
sen die entsprechenden Hinweise zum Einbau berücksich-
RATSCHLÄGE UND HINWEISE FÜR IHRE SICHERHEIT
tigt werden.
• Jede unsachgemäße Verwendung des Geräts sowie der
• DiesesGerätentsprichtallenderzeitgültigeneuropäischen
Einsatz in einer vom Hersteller nicht ausdrücklich geneh-
Sicherheitsauagen.DerHerstellerweistjedochausdrück-
migten Umgebung hat die Annullierung der Garantie und der
lich darauf hin, dass durch diese Einhaltung eine nutzungs-
Haftung des Herstellers zur Folge.
bedingt auftretende und auch nach dem Ausschalten noch
• FürIhrneuesGeräthabenSieimRahmenderallgemeinen
anhaltende starke Erwärmung der Geräteflächen nicht ver-
Garantiebestimmungen des Herstellers Anspruch auf Ga-
hindert wird.
rantie für elektrisch oder mechanisch bedingte Mängel.
• Aus obigem Grund empehlt der Hersteller, Neugeborene
• DurchobigeVorbehaltewerdendieIhnengesetzlichzuste-
und Kleinkinder vom Gerät fernzuhalten.
henden Garantieleistungen nicht eingeschränkt.
•
Kann nicht vermieden werden, dass sich Kinder in der Küche
aufhalten, sind diese ständig unter strengster Aufsicht zu halten.
Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie bitte sicher, dass
• GroßeVorsichtistfernerauchbeimpraktischenEinsatzund
alle Teile der Verpackung, Schutzfolien usw. ordnungsgemäß
derPegedesGerätsgeboten.Diesbezüglichsolltedieent-
entfernt worden sind.
sprechende Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Im Sinne des Umweltschutzes ist das Verpackungsmaterial
• Aus Sicherheitsgründen sollten keine schweren Gegen-
entsprechend zu trennen und gesondert gemäß den vor Ort
stände auf dem Backofen abgelegt werden. Zur Vermeidung
geltenden Bestimmungen zu entsorgen.
einer Beschädigung der Scharniere darf die Tür beim Öff-
Für die Verpackung kommt ausschließlich umweltfreundliches
nen nicht übermäßig stark beansprucht werden.
Material zur Verwendung, das wiederverwertet bzw. einer
• KeinheißesÖloderFettunbeaufsichtigtstehenlassen;es
Rohstoffrückgewinnung zugeführt werden kann. Durch eine
besteht Brandgefahr.
solche Rezyklisierung tragen Sie zu einer Senkung des Roh-
• Die unten im Ofen angebrachten Öffnungen nicht durch
stoffbedarfs und des anfallenden Müllaufkommens bei.
Kochgeschirr, Backpfannen oder Alu-Folie abdecken.
Ihre örtliche Umweltbehörde erteilt Ihnen gern weitere entsor-
• KeineentammbarenGegenständeimBackofenaufbewah-
gungstechnische Auskunft.
ren;esbestehtBrandgefahr.
Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts kann es bedingt
• ZubehörteileundNetzkabeldürfennichtinKontaktmitden
durch die Schutzverkleidung oder vorhandene Feuchtigkeit zu
sich aufheizenden Bereichen des Geräts kommen.
einer gewissen Geruchsbildung kommen, die jedoch bereits
• Gerätnicht zumWärmen oderzum TrocknenvonWäsche
nach kurzer Zeit verschwindet.
benutzen.
Dasaufdem Produktselbstbzw.auf der Verpackungange-
• GerätnichtinunmittelbarerNähevonGardinenundPolster-
möbeln aufstellen.
brachte Symbol weist Sie darauf hin, dass das Gerät nicht

• KüchengerätenichtanderTüroderanirgendwelchenGrif-
A. INNENRAUMBELEUCHTUNG. Automatisch bei allen
fen hochheben oder verschieben, da diese hierdurch be-
Modellen bei Einstellung der Zubereitungsart. Solange
schädigt werden könnten.
der Backofen in Betrieb ist, bleibt die Innenraumbe-
• Bei einer stark verschmutzen Dichtung ist kein korrektes
leuchtung eingeschaltet.
Schließen der Tür bei Betrieb des Ofens mehr gewährleistet,
sodass es sogar zu einer Beeinträchtigung der in unmittel-
B. KONVEKTIONSBETRIEB. Ermöglicht herkömmliches
barerNähebendlichenMöbelkommenkann.DieDichtung
Zubereiten bei Ober- und Unterhitze.
sollte deshalb stets sauber gehalten werden.
•
Bei Verwendung des Ofens heizt sich dieser auf. Im Backofen
befindliche Heizelemente dürfen deshalb nicht berührt werden.
C. OBERHITZE. Für eine schonende Zubereitung, zum
•
Backofenstetsvorsichtigöffnen.EskannheißerDampfaus-
Bräunen und zum Warmhalten fertiger Speisen.
treten, der unter Umständen zu Verbrennungen der Haut führt.
• KeinWasserindennochheißenOfengießen,dadieszuei-
D. UNTERHITZE. Für eine langsame Zubereitung und
ner Beschädigung der Emailflächen führen kann.
zum Warmhalten fertiger Speisen.
• DiesesGerätdarfnurvonFachpersonalinstrikterÜberein-
stimmung mit den diesbezüglichen Hinweisen des Herstel-
E. VENTILATORGESTÜTZTE MITTELHITZE. Ermöglicht
lers installiert werden.
ein gleichmäßiges Aufheizen mit Ventilatorbetrieb und
• BeiSachschädenoderVerletzungen,dieaufeinenunsachge-
dient zur gleichzeitigen Zubereitung mehrerer Gerich-
mäßen Einsatz oder eine nicht korrekt vorgenommene Instal-
te auf verschiedenen Ebenen.
lation zurückgehen, weist der Hersteller jede Haftung zurück.
• BeiVerwendungdesGerätsentstehtHitze,DampfundFeuch-
F.
VENTILATORGESTÜTZTE UNTERHITZE. Diese Be-
tigkeit. Sorgen Sie deshalb durch eine angemessene Belüftung
triebsart dient zur Zubereitung von besonders delika-
des Raums für eine Vermeidung von Verletzungen. Bei einer
ten Gerichten bei Halbkonvektion und Unterhitze.
sehr langen Verwendung des Geräts kann die Zuhilfenahme
einer zusätzlichen Belüftung erforderlich werden. Nehmen Sie
G. MODO DE CONVECCIÓN CON REFUERZO DE
diesbezüglich Rücksprache mit Ihrem Fachhändler.
VENTILADOR.
Esto proporciona calentamiento por
convección con los elementos superior e inferior para
BEDIENUNGSANLEITUNG
un cocinado uniforme.
DieseBedienungsanleitungistfürspätereZweifelsfälleoderPer-
sonen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, gut aufzubewahren.
H.
GRILL-BETRIEB. Zum Gratinieren und Bräunen.
Vor seiner ersten Verwendung muss der Ofen innen mit lau-
warmem Wasser und einem nicht scheuernden Reinigungs-
I.
MAXI-GRILL-BETRIEB. Funktionsweise wie oben,
mittel gesäubert werden. Rost und Backpfanne in die entspre-
hier aber mit einer wesentlich größeren Grillfläche.
chenden Führungsrillen einsetzen. Anschließend Backofen
etwa 20 Minuten lang auf maximaler Temperatur halten, um so
J.
VENTILATORGESTÜTZTER GRILL-BETRIEB. Ermög-
eventuell vorhandene geruchsintensive Produktionsrückstän-
licht ein rasches Bräunen bei voller Wahrung des na-
de wie etwa Fette, Öle oder Harze vor dem ersten praktischen
türlichen Saftgehalt. Für Garen mit Umluft ist dies die
Einsatz zu beseitigen.
energieeffizienteste Funktion
ACHTUNG: Bei dieser ersten Inbetriebnahme kann es unter
Umständen zum Austritt von Rauch oder unangenehmen Gerü-
K.
AUFTAUBETRIEB.DerVentilatorarbeitetohneHitze
chen kommen. Ist dies der Fall, muss der entsprechende Raum
zur Reduzierung der Auftauzeit.
einfach nur entsprechend lang gelüftet werden.
Nach dieser einfachen Vorbereitung steht Ihnen der Backofen
für den praktischen Einsatz zur Verfügung.
DiesesGerätistausschließlichfürdenHausbedarfbestimmt.
Backofen nur zur Zubereitung von Speisen verwenden.
PRAKTISCHE NUTZUNG DES BACKOFENS
Zur Aufrechterhaltung der gewünschten Backtemperatur bie-
tet dieser Ofen Ihnen eine Thermostatregelung zwischen 50 ºC
und 250 ºC. Beim Betrieb leuchtet die Thermostat-Leuchtanzei-
ge immer wieder auf und veranschaulicht so die Funktion der
Temperaturkontrolle.
Die gewünschte Zubereitungsart wird über den Multifunkti-
onsschalter eingestellt. Zur Verfügung stehen hierbei die fol-
genden Möglichkeiten:

NÜTZLICHE RATSCHLÄGE
Gericht Temp. ºC Rille Zubereitung
•
Vor Inbetriebnahme des Backofens müssen alle nicht zum Ein-
in Minuten
satz gebrachten Zusatzteile aus dem Innenraum entfernt werden.
Empfohlen Persönlich
•BackofenvorderpraktischenVerwendungimmererstaufdie
Wildbret
gewünschte Temperatur aufheizen.
Hase 200 2 60-90
•Backpfannen im Zentrum des Ofens platzieren und dazwi-
Rehschenkel 200 2 90-150
Hirschschenkel 175 2 90-180
schen den für eine ausreichende Luftzirkulation erforderli-
chen Abstand einhalten.
Gemüse
•Backpfannen nicht zu weit füllen, um einen saftigen Obst-
Gebackene Kartoffeln 220 2 30-40
kuchen zuzubereiten. Über den Pfannenrand austretender
Gemüsepastete 200 2 40-50
Obstsaft führt zu bleibenden Flecken.
Fisch
•BackpfannennichtaufdenBodendesInnenraumseinsetzen
Forelle 200 2 40-50
und auch nicht mit Alu-Folie abdecken. Es könnte sonst zu
Seebrassen 200 2 40-50
einemHitzestaukommen.DieBack-undBratzeitenentsprä-
Pizza 240 3 10-20
chen nicht mehr den angegebenen Werten und es könnte zu
Grill
einer Beschädigung der Emailflächen kommen.
Koteletts 4 8-12
•ZumÜberwachendesBack-oderBratgutssolltedieTürmög-
Würstchen 4 10-12
lichst wenig geöffnet werden. (Die Innenraumbeleuchtung
Grillhähnchen 2 25-35
Gegrillter Kalbsbraten 0,6 kg 50-60
bleibt während der gesamten Zubereitung eingeschaltet.)
•Tür stets mit der gebotenen Vorsicht öffnen, um nicht mit
*DieZahl der Rillenbeginnt jeweils mitderuntersten (also
heißenTeilenoderheißemDampfinBerührungzukommen.
ohne eine Aufstellung auf dem Boden des Backofens, der für
HINWEISE ZUR ZUBEREITUNG
die Pfanne nicht in Frage kommt).
Die erforderlichen Temperaturen und Zubereitungszeiten ent-
DIESEANGABENDIENENNURZURORIENTIERUNG,DATEM-
nehmen Sie der jeweiligen Packung. Sobald Sie mit der Leistung
PERATUR UND ZEIT AUCH VON DER JEWEILIGEN MENGE
Ihres Geräts vertraut sind, können Sie Temperaturen und Zube-
UNDQUALITÄTABHÄNGEN.
reitungszeiten nach Ihrem persönlichen Geschmack verändern.
Sofern auf der Packung nichts anderes angegeben ist, muss
HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES GRILLS
Tiefkühlkost vor der Zubereitung voll aufgetaut werden.
Zu grillende Speisen auf den Rost oder in eine Pfanne mit
Gericht Temp. ºC Rille Zubereitung
niedrigemRandgeben.DerRostmusshierbeiganzobenein-
in Minuten
Empfohlen Persönlich
geschoben werden, während die Fettpfanne unmittelbar dar-
unter zu platzieren ist. Grill bei Backöfen mit Ventilator auf die
Rührteiggebäck
Position , bzw. bei Multifunktionsöfen auf Position ,
Biskuit 175 2 55-65
Feine Torte 175 3 60-70
, einstellen.
Je nach Art der des Gerichts (Fleisch, Fisch, Geflügel usw.)
Mürbeteiggebäck
muss das Grillgut für ein gleichmäßiges Bräunen während der
Tortenboden 200 3 08-10
Zubereitung einmal umgedreht werden. Rein orientativ seien
Tortenboden mit Quarkbelag 200 3 25-35
Tortenboden mit Obstbelag 200 3 25-35
die folgenden Zubereitungszeiten erwähnt:
Hefeteiggebäck
Grillgut Zubereitungszeit
Tortenboden 180 3 30-45
in Minuten
Weißbrot 1 kg Mehl 200 3 25-35
Empfohlen
Kleingebäck
DünnesFleischoderScheiben 4-6
Mürbeteig 200 3 10-15
Ölgebäck 200 2 35-45
Normales Fleisch 5-8
Kekse 200 3 15-20
Fisch ohne Schuppen 8-10
Fisch (z.B. Forelle, Lachs) 12-15
225 2 40-50
Würstchen 10-12
Fleisch (Zubereitungszeit pro cm Stärke)
Sandwiches 2-5
Braten mit langer Zubereitung 200 2 120-150
Braten mit kurzer Zubereitung 200 2 60-90
HINWEIS
Fleischklößchen 200 2 30-40
•Zum Abdecken derGrillpfanne oder zumAufwärmen keine
Geflügel
Alu-Folie verwenden.
Ente 1 1/2 kg 200 2 120-180
Gans 3 kg 200 2 150-210
•SpeisennichtinAlu-Folieeinwickelnbzw.unmittelbarunter
Brathähnchen 200 2 60-90
denGrilllegen;durchdashoheReexionsvermögenvonAlu-
Pute 5 kg 175 2 240-260
minium könnte es zu einer Beschädigung des Grills kommen.

VERWENDUNG DES ELEKTRONISCHEN TIMERS
Achtung! Bei Beendigung des Garvorgangs und Unterbre-
chung des Signaltons wird der Betrieb des Backofens nicht
unterbrochen.DieAbschaltungmussmanuellerfolgen.
B. Programmierung der Endzeit des Garvorgangs
DrückenSiezweimaldieTaste und stellen Sie die Endzeit
des Garvorgangs mit den Tasten und ein.DerGarvorgang
wird automatisch gestartet und erscheint in der Anzeige .
Bei Erreichen der eingestellten Endzeit wird der Garvorgang
unterbrochen und in regelmäßigen Abständen ertönt ein
Signalton. Schalten Sie das Signal wie oben beschrieben ab.
Beschreibung der Timer-Funktionen:
DerStatusderProgrammierungkannjederzeitdurchDrücken
der Taste angezeigt werden. Die Programmierung kann
Kurzzeitwecker
zudem jederzeit annulliert und der Zähler auf null gesetzt
werden. Nach dem Drücken von ist der Ofen für den
AutomatischerGarvorgang(Dauer)
Handbetrieb bereit.
Achtung! Bei Beendigung des Garvorgangs und Unterbre-
chung des Signaltons wird der Betrieb des Backofens nicht
Ende des Garvorgangs (Endzeit)
unterbrochen.DieAbschaltungmussmanuellerfolgen.
EinstellungderUhr.24-Stunden-LCD-Zeitanzeige.
Automatisches Garen. +
(Start und Ende des Garvorgangs)
Beschreibung der Tasten:
1) Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie die Taste 2-mal
drücken und die gewünschte Zeit mit und einstellen.
Minuten verringern
2) Programmieren Sie die Endzeit des Garvorgangs, indem Sie
die Taste 3-mal drücken und die gewünschte Uhrzeit mit
Auswahl der Timer-Funktionen
und einstellen.
3) Stellen Sie mit dem Thermostatregler und Schalter die
Minuten erhöhen
gewünschte Temperatur und Funktion ein.
Nach diesen Einstellungen leuchten die Anzeigen und
Kurzzeitwecker
fest auf und zeigen an, dass die Programmierung des
Backofens nun abgeschlossen ist.
Unabhängiger Kurzzeitwecker mit einem Einstellungsbereich
bis maximal 23 Stunden und 59 Minuten. Stellen Sie die Zeit ein,
Praktisches Beispiel:
indem Sie die Taste einmal drücken. Die Alarmanzeige blinkt
5 Sekunden, so dass wir in dieser Zeit die gewünschte Zeit mit
Wir benötigen eine Garzeit von 45 Minuten, die um 14.00 Uhr
den Tasten und einstellen können. Anschließend wird der
beendet werden soll.
Timer sofort eingeschaltet. Nach Ablauf der Zeit blinkt die Anzeige
•DrückenSie2-maldieTaste und stellen Sie mit und
und in regelmäßigen Zeitabständen ertönt ein Signalton, der durch
0.45 ein.
DrückenderTasteunterbrochenwerdenkann.WirdderSignalton
•Anschließendmuss3-maldieTaste gedrückt und mit
nicht unterbrochen, so wird er nach 2 Minuten automatisch
und 14.00 eingestellt werden.
abgeschaltet.DerKurzzeitweckerkontrolliertkeineFunktionendes
•NachdemdieseEinstellungenvorgenommenwurden,werden
Backofens.
erneut die aktuelle Uhrzeit und zudem die Anzeigen und
entsprechend unserer Programmierung angezeigt, die
Halbautomatisches Garen
somit übernommen und abgespeichert wurde.
A. Programmierung der Garzeit
•Um 13.15 Uhr (14.00 Uhr minus 45 Minuten) startet der
Backofen den automatischen Betrieb.
DrückenSiezweimaldieTaste und stellen Sie die gewünschte
•Um14.00UhrschaltetsichderBackofenautomatischausund
Garzeit mit den Tasten und ein. Der Garvorgang wird
es ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signalton.
automatisch gestartet und erscheint in der Anzeige .
•DerSignaltonkannmitjederbeliebigenTasteabgeschaltet
Nach Ablauf der programmierten Zeit wird der Garvorgang
werden.
unterbrochen und in regelmäßigen Abständen ertönt ein
Signalton. Schalten Sie das Signal wie oben beschrieben ab.

Achtung! Bei Beendigung des Garvorgangs und Unterbre-
Zu vermeiden sind ferner sauere und alkaline Produkte (Zitro-
chung des Signaltons wird der Betrieb des Backofens nicht
nensaft, Essig, Salz, Tomaten usw.). Besonders die lackierten
unterbrochen.DieAbschaltungmussmanuellerfolgen.
Wände dürfen nicht mit chlorhaltigen, sauren oder scheuern-
den Produkten behandelt werden. Ebenso wenig geeignet sind
Einstellung der Uhr
metallene Scheuerkissen oder harte Gegenstände, da diese
Beschädigungen auf den Oberflächen hervorrufen können.
Unmittelbar nach dem Anschluss des Gerätes an das
Backofen nicht mit Hochdruckreinigern oder Dampfgeräten
Stromnetz (sowie nach einem Stromausfall) erscheinen auf
reinigen.
demDisplaydieZahlen12.00unddieAnzeigevon blinkt so
lange, bis die richtige Uhrzeit eingegeben wurde.
Normalerweise genügt es, den Backofen mit einem weichen
Tuch und einem normalen Haushaltsreiniger warm auszuwi-
Die Eingabe der aktuellen Uhrzeit erfolgt, indem mit oder
schen. Zur Beseitigung von hartnäckigen Rückständen sollte
die richtige Zeit eingestellt wird. Für eine Dauer von
wie folgt vorgegangen werden:
5 Sekunden darf keine Taste gedrückt werden, damit die
Eingabe übernommen werden kann. Werden die Tasten einige
REINIGUNG VON BACKÖFEN MIT AQUASMART-SYSTEM
Sekunden lang betätigt, wird der Wechsel der angezeigten
Zahlen erheblich beschleunigt.
1 Alle inliegenden Teile wie Backblech, Rost, Seitenroste, ent-
nehmen.
Um die Uhrzeit zu ändern, muss 4-mal gedrückt werden,
bis die Anzeige blinkt, und anschließend mit und die
richtige Uhrzeit eingegeben werden.
HINWEISE:
ACHTUNG! Bei Unterbrechung der Stromversorgung
werden die programmierten Funktionen, einschließlich der
Uhrzeit, vollständig gelöscht. Nach der Wiederherstellung
2 200 ml Seifenwasser in den unteren Bereich des Backofens
der Stromversorgung blinkt die Anzeige von und die
geben.
Programmierung kann erneut vorgenommen werden.
REINIGUNG DES GERÄTS
WICHTIG
Aus Sicherheitsgründen muss vor Reinigung des Ofens stets
erst der Netzstecker gezogen bzw. die Stromversorgung des
3 Backofen 15 Minuten lang auf die Funktion bei
Geräts unterbrochen werden.
200º einstellen.
Nicht selbstreinigende Backöfen müssen nach ihrer Verwendung
gereinigt werden. Hierfür muss das Gerät ausgeschaltet und
noch warm, aber nicht mehr heiß sein, da sich in diesem Zustand
die durch den Dampf beim Backen entstehende Fettschicht
an den Wänden leichter entfernen lässt und die Fettspritzer
auch noch nicht hart und fest geworden sind. Zur Reinigung
4 Temperaturregler von 200 ºC auf 0 ºC stellen. Backofen 20 Mi-
müssen zunächst die seitlichen Chromhalterungen entfernt
nuten lang abkühlen lassen.
werden; diese sind hierzu vorne nach oben von der Wand
abzuziehen und aus ihren rückwärtigen Aufnahmen zu befreien.
Den Innenraum des Backofens mit einem weichen, mit einer
verdünnten Ammoniaklösung getränkten Lappen auswischen,
nachspülen und trocknen. Sollten hartnäckige Flecken oder
Spritzer zurückbleiben, auf den Boden des Innenraums einen mit
Ammoniak getränkten Lappen legen, Tür schließen und Wände
5 AquaSmart-Funktion auf 0 stellen. Mit einem weichen Lappen
nach ein paar Stunden noch einmal mit warmem Wasser und
oder Tuch reinigen.
einem flüssigen Haushaltsreiniger behandeln, nachspülen und
sorgfältig trocknen. Zur Reinigung der äußeren Hochglanzteile
nur Wasser und Seife und einen weichen Lappen verwenden.
Niemals scheuernde Reinigungsprodukte in Pulverform
verwenden.

EMAILLIERTE TEILE
AUSBAU DER OFENTÜR
Nur für Emailflächen ausdrücklich empfohlene Reinigungsmit-
Für eine bequemere Reinigung des Backraums kann die Ofen-
tel verwenden. Chlorhaltige Produkte sind unter allen Umstän-
tür entfernt werden. Nachstehend die Anleitung zum Ausbau
den zu vermeiden.
der Ofentür bei den drei verschiedenen Türvarianten.
GLASFENSTER DER OFENTÜR
Tür vom Typ A / B2
Zur Vermeidung von eventuellen Beschädigungen darf das
DieScharniere“A”besitzenzweibeweglicheStifte“B”.
Glasfenster nicht mit scheuernden Putzmitteln gereinigt werden.
Wird der Stift “B” angehoben, kann das Scharnier aus seiner
Eine zerkratzte Glasfläche könnte gefährliche Folgen haben.
Halterung gezogen werden.
Für eine bequemere Reinigung kann die innere Glasplatte der Ofen-
Anschließend Tür halb schließen.
tür herausgenommen werden. Nachstehend die Anleitung zum
HieraufTüranhebenundnachaußenabziehen;Türhierbeiin
Ausbau der Glasplatte bei den drei verschiedenen Türvarianten.
unmittelbarer Nähe der beiden Scharniere halten.
Zum Wiedereinbau der Tür müssen die Scharniere zunächst in
Tür vom Typ A
die entsprechenden Schlitze eingeführt werden. Anschließend
DieanderInnenseitederTürbendlichenHalteschraubender
Tür voll öffnen.
Glasplatte lösen und Glasplatte vorsichtig herausnehmen. Bei
Die Tür darf erst geschlossen werden, wenn die beiden be-
den Varianten mit drei Glasscheiben kann auch die mittlere
weglichen Stifte “B” zur Halterung der Scharniere entspre-
Platte herausgenommen werden. Hierzu wie weiter oben be-
chend eingedreht worden sind (Fig. 3).
schrieben vorgehen.
WICHTIGER HINWEIS
Tür vom Typ B1 / B2
•BeimAbnehmenderTürdarfdasBlockiersystemderSchar-
DieSchraubeninderoberenHalterungderGlasplattelösen,
niere nicht entfernt werden, da deren Klappmechanismus mit
Halterung in Richtung “A” abziehen und Glasplatte vorsichtig
voller Wucht zurückspringen würde.
herausnehmen. Bei den Varianten mit drei Glasscheiben kann
•TürniemalsinWassereintauchen.
auch die mittlere Platte herausgenommen werden.
Tür vom Typ B1
TürvollbisPosition“D”öffnen.
DiebeidenbeweglichenScharnierelemente“A”bisPunkt“B”anheben.
Anschließend Tür halb schließen.
HieraufTüranhebenundnachaußenabziehen;Türhierbeiin
A
unmittelbarer Nähe der beiden Scharniere halten.
A
Zum Wiedereinbau der Tür müssen die Scharniere zunächst in
die entsprechenden Schlitze eingeführt werden. Anschließend
Tür voll öffnen.
Tür vom Typ C
Die Tür darf erst geschlossen werden, wenn die beiden be-
Einen flachen Schraubenzieher in den in der Skizze markierten
weglichen Scharnierelemente “A” zur Halterung der Schar-
Schlitz einführen und vorsichtig nach oben abdrücken.
niere entsprechend eingedreht worden sind (Fig. X).
B
A
Beim erneuten Einbau der Glasplatte darauf achten, dass diese
an allen vier Seiten korrekt in ihrer Aufnahme aufliegt.
D

WICHTIGER HINWEIS
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
• Beim Abnehmen der Tür darf das Blockiersystem der Schar-
HINWEISE ZUR INSTALLATION
niere nicht entfernt werden, da deren Klappmechanismus
mit voller Wucht zurückspringen würde.
DiesesGerätdarfnurvonentsprechendbefugtemFachperso-
• Tür niemals in Wasser eintauchen.
nalinÜbereinstimmungmitdenvorOrtgeltendentechnischen
Auflagen und EU-Bestimmungen installiert werden.:
Tür vom Typ C
Städtebaurechtliche Verordnungen des Umweltministeriums
Tür öffnen und fest mit einer Hand halten.
(in Großbritannien).
DasuntereScharniermiteinempassendenSchraubenzieher
Städtebaurechtliche Normen des Entwicklungsministeriums
an der Befestigung am Ofen lösen.
(in Schottland).
Anschließend oberes Scharnier aus seiner Halterung ziehen
IEE-Norm zur Verkabelung.
und Tür abnehmen.
Strom führende Geräte am Arbeitsplatz.
Zum erneuten Anbringen der Tür in umgekehrter Reihenfol-
ge vorgehen.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Beim Auspacken des Geräts ist darauf zu achten, dass die
nachstehend genannten Bauteile vollzählig vorhanden sind:
•Bedienungsanleitung
•Ofenrost
•EineBackpfanne
•SchraubenundKaschierteilezurBefestigungdesBackofens
vor Ort
Mit dem Ofen geliefertes Zubehör (Fig. 4)
AUFSTELLUNG DES GERÄTS (siehe Fig. 5)
DerBackraumkanninnenmitseitlichanderOfenwandange-
brachten Laufschienen ausgestattet sein. In diese Laufschie-
DiesesGerätgehörtzurKlasseI.
nen werden der Backrost und das Backblech eingeschoben.
Eine Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben. Bei einer Zuwider-
Nachstehend die Anleitung zum Ausbau der Laufschienen bei
handlung gegen die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
den zwei verschiedenen Varianten.
weist der Hersteller jegliche Haftung zurück.
Gitter vom Typ 1
WICHTIG
Zum Ausbauen der Laufschienen müssen diese bei Punkt A
einfach nur leicht nach unten abgedrückt werden.
DerSchrank,indendasGeräteingebautwird,bzw.dasdies-
bezüglich zum Einsatz gebrachte Material ist bei Betrieb des
Backofens einer Temperatur von mindestens 85 ºC über der
Raumtemperatur ausgesetzt.
Bestimmte mit Kunststoffanteilen hergestellte Küchenmöbel
neigen bereits bei niedrigeren als den angegebenen Tempe-
raturwerten zu Verfärbungen oder Farbverlusten. Wird das
Gerät also ohne Berücksichtigung der erwähnten Temperatur-
anforderungen eingebaut bzw. besteht kein Abstand von min-
destens 4 mm zu einer benachbarten Schrankwand, liegt die
diesbezügliche Verantwortung allein beim Besitzer.
Gitter vom Typ 2
Zum Ausbauen der Laufschienen die entsprechende Halte-
HINWEISE ZUR INSTALLATION
schraube mit einem passenden Schraubenzieher lösen und
Gitter nach oben abziehen.
1. Wie in Fig. 5 dargestellt, muss der Backofen in eine Stan-
dardöffnung von 600 mm unterhalb des Kochfelds oder in
eine Küchensäule eingebaut werden.
2. Beim Einbau des Backofens in eine Küchensäule muss auf
eine ausreichende Belüftung geachtet werden. Hierzu die
Rückwand des Schranks abnehmen und wie in Fig. 5 darge-
stellt eine Öffnung von mindestens 85-90 mm vorsehen.
3.Der Backofen muss am Aufstellungsort sicher befestigt
werden.DiesbezüglichsinddieindenvierEckendesTür-
rahmens vorgesehenen Schrauben “A” Fig. 5 zu verwenden.

Fig. 5: Abmessungen für den Einbau von einfachen elektri-
4. Bei polyvalenten Einbauöfen sind wie in Fig. 6 dargestellt die
schen Backöfen mit einer Breite von 60 cm (die Ausbildung
entsprechenden Kardangelenke zu verwenden.
des oberen Gehäuse kann variieren) und Befestigung inner-
halb des Schranks.
EINBAUMAßEFÜROFENMITTÜRDICKE26mm(dimA)
A. Halterung abnehmen.
B. 75-90 mm Zwischenraum zwischen der Wand und dem rück-
wärtigen Einbaubereich bzw. dem Schrankboden.
C. Sockel.
D.AnzubringendeBlende.
Fig. 7: Lüftungsbedarf und Ausschnitt für den Einbau eines ein-
fachen elektrischen Backofens in ein Standard-Küchenmodul.
Mindestlüftungsbedarf für obere und untere Unterbringung
und Halterung des rückwärtigen Bereichs der Einheit.
A. Rückwand
B. Lagerraum
C.
Hier Rückwand entfernen
INBAUMAßEFÜROFENMITTÜRDICKE20mm(dimB)
D.Rückwand
E. Lagerraum
F. Sockel
2
G. Mindestlüftungsausschnitt 80 cm
Fig. 8: Lüftungsbedarf und Ausschnitt für den Einbau eines ein-
fachen elektrischen Backofens in einen Hochschrank.
(dim B)