Hidea iCLASS SE/ multiClass SE Installation Guide: инструкция

Раздел: Техника

Тип:

Инструкция к Hidea iCLASS SE/ multiClass SE Installation Guide

INSTALACIÓN

INSTALLATION

INSTALAÇÃO

INSTALLATION

INSTALLAZIONE

安装

取り付け

설치

УСТАНОВКА

13.56 MHz Contactless

®

®

iCLASS SE

/ multiCLASS SE

INSTALLATION GUIDE

R10 R15 R30 R40

RP10 RP15 RP30 RP40

RK40 RPK40

ACCESS flexibility.

PLT-01579, A.0

iCLASS SE / multiCLASS SE

PLT-01579, A.0

R10, RP10, R15, RP15, R30, RP30, R40, RP40, RK40, RPK40

Componentes

Komponenten

部品

pièCes

Componenti

부품

Parts List

peças

部件列表

КОМПЛЕКТАЦИЯ

Parts

Lista de Peças

1 - iCLASS SE / multiCLASS SE Reader

1 – Leitor iCLASS SE / multiCLASS SE

1 - Installation Manual

1 – Manual de instalação

2 - 3.5 mm x .6 pitch x 12 mm Phillips machine screws

2 – Parafusos Phillips para aplicação a máquina de 3,5 mm x

3 - #6-32 x .375” Phillips self-tapping (mv) machine screws

de passo 0,6 x 12 mm

2 - #6 x 1.5” Phillips sheet metal screws

3 – Parafusos Phillips de auto-rosqueamento para aplicação a

1 - #6 x .375” Spanner security screw, anti-tamper

máquina nº 6-32 x 0,375 pol.

2 - Terminal connectors for terminal readers

2 – Parafusos Phillips de chapa metálica nº 6 x 1,5 pol.

1 - Mounting Gasket (Optional)

1 – Parafuso de segurança de chave de porca

1 - Base plate

6 x 0,375 pol., antiviolação

2 – Conectores do terminal para os leitores do terminal.

Recommended

1 – Vedação de montagem

Up to 13 wire splices (pigtail)

1 – Placa básica

Cable, 5-9 conductor (Wiegand or clock-and-data),

22 or 24 AWG [65 mm or 51 mm] (pigtail)

Recomendado

Linear DC Power supply

Entrelaçamentos de até 13 cabos (cabo flexível)

Metal or plastic junction box

Cabo, condutor 5-9 (Wiegand ou clock-and-data),

Security Tool (for anti-tamper screw) HID 04-0001-03

22 ou 24 AWG [65 mm ou 51 mm] (cabo flexível)

Alimentação DC linear

Caixa de junção de metal ou plástico

Ferramenta de segurança (para o parafuso antiviolação)

Lista de comPonentes

HID 04-0001-03

1 lector iCLASS SE / multiCLASS SE

部品リスト

1 manual de instalación

1 - iCLASS SE / multiCLASS SE リーダー

2 tornillos mecánicos Phillips de 3.5 mm x 12 mm, paso 0.6

1 - 取り付けマニュアル

3 tornillos mecánicos autoperforantes N.º 6 de 32 x 0.375“

2 - 3.5 mm x .6 ピッチ x 12 mm プラス小ねじ

2 tornillos Phillips N.º 6 para metales de 1.5”

3 - #6-32 x .375” セルフ タッピング(mv)プラス小ねじ

1 tornillo de seguridad N.º 6 contra sabotaje de 0.375” para

2 - #6 x 1.5” 板金プラスねじ

llave inglesa

1 - #6 x .375” スパナ用セキュリ ティねじ、不正開封防止

2 conectores de borne para lectores de borne

2 - ターミナル リーダ用ターミナル コネクタ

1 guarnición de montaje

1 - 取り付けガスケット

1 placa base

1 - ベースプレート

Recomendado:

推奨

Un máximo de 13 empalmes para cable (flexible)

最大 13 のワイヤスプライス(ピグテール)

KomPonenten

Cable, de 5 a 9 conductores (Wiegand o clock-and-data),

ケーブル、5~9芯(Wiegandまたは clock-and-data)、22または24

1 iCLASS SE / multiCLASS SE Leser

22 o 24 AWG [65 mm o 51 mm] (flexible)

AWG [65 mmまたは51 mm] (ピグテール)

1 Installationsanleitung

Fuente de alimentación lineal de CC

リニア DC 電源

2 Kreuzschlitzschrauben – 3,5 mm x 12 mm (x 0,6 Zoll Teilung)

Caja metálica o de plástico para conexiones

金属製またはプラスチック製接続 ボックス

3 Kreuzschlitz-Schneidschrauben – US-Größe

Herramienta de seguridad (para tornillo contra sabotaje)

セキュリティツール(不正開封 防止ねじ用)HID 04-0001-03

Nr. 6-32 x 0,375 Zoll

HID 04-0001-03

2 Kreuzschlitz-Blechschrauben – US-Größe

Nr. 6 x 1,5 Zoll

1 Sicherungsschraube – US-Größe Nr. 6 x 0,375 Zoll

부품

2 Anschlussstecker für Leser

Liste des Pièces

1 - iCLASS SE / multiCLASS SE 리더기

1 Grundplatte

1 - Lecteur iCLASS SE / multiCLASS SE

1 - 설치 메뉴얼

1 - Manuel d’installation

2 - 3.5 mm x 0.6 피치 x 12 mm (+)형 기계용 나사

Empfohlene Komponenten

2 - Vis mécaniques cruciformes 3,5 mm x 0,6 pas x 12 mm

3 - #6-32 x 0.375인치 (+)형 자동 탭 기계 용 나사

Bis zu 13 Spleißverbindungen

3 - Vis mécaniques cruciformes autotaraudeuses

2 - #6 x 1.5인치 (+)형 판금 나사

Kabel, 5-9 Leiter (Wiegand oder clock-and-data),

Nº 6-32 x 0,375 pouce

1 - #6 x 0.375인치 스패너 안전 나 사, 안티-탬퍼

22 oder 24 AWG [65 mm oder 51 mm], (bewegliches Anschlusskabel)

2 - Vis à tôle cruciformes Nº 6 x 1,5 pouce

2 - 터미널 리더용 터미널 커넥터

Lineares Gleichstromnetzteil

1 - Vis de sécurité inviolable Nº 6 x 0,375 pouce

• 1 - 설치 개스킷

1 Montagedichtung

2 - Connecteurs de bornier pour lecteurs à bornier

Verteilerkasten aus Metall oder Kunststoff

• 1 - 베이스 플레이트

1 - Joint plat

권장 사항

1 - Support

최대 13개의 라인 케이블 (Pigtail)

케이블, 5-9 커넥터(Wiegand 또는 clock-and-data),

Recommandés

22 또는 24 AWG[65 mm 또는 51 mm](Pigtail)

Jusqu’à 13 embouts de câble (en tire-bouchon)

Linear DC 전원 공급장치

Câble, 5-9 conducteurs (Wiegand ou clock-and-data),

금속 또는 플라스틱 결합 박스

22 ou 24 AWG [65 mm ou 51 mm] (câble)

보안 툴 (안티-탬퍼용 나사) HID 04-0001-03

Alimentation cc linéaire

Boîtier de jonction métallique ou plastique

Outil de sécurité (pour vis inviolable) HID 04-0001-03

Комплектация

1 считыватель iCLASS SE / multiCLASS SE

eLenco Parti

1 руководство по монтажу

部件列表

Un lettore iCLASS SE / multiCLASS SE

2 винта 3,5 мм x 0,6 x 12 мм

1 - iCLASS SE / multiCLASS SE 读卡机

Un manuale di installazione

3 самореза #6-32 x 0,375”

1 - 安装手册

Due viti da ferro Phillips da 3,5 mm x 12 mm con passo da 0,6

2 винта для листового металла #6 x 1,5”

2 - 3.5mmx.6螺距x12mmPhillips机制螺钉

Viti da ferro autofilettanti Phillips numero # 6 32 x 0,375 pollici

1 винт с головкой под спецключ #6 x 0,375” для защиты от

3 - #6-32x.375”Phillips自攻(mv)机制螺钉

Due viti per lamiera Phillips numero 6 x 1,5 pollici

несанкционированного вскрытия

2 - #6x1.5”Phillips小螺钉

Una vite di sicurezza antimanomissione Spanner

2 соединителя для считывателей с клеммами

1 - #6x.375”扳手安全螺钉,防撬

numero 6 x 0,375 pollici

1 монтажная прокладка

2 -终端读卡机的终端接头

Due morsettiere per terminali lettore

1 монтажная плата

1 - 安装垫片

Una guarnizione per montaggio

1 - 底板

Una piastra di base

Рекомендуется:

До 13 муфт для сращивания проводов

推荐

Consigliati

Провод 5-9 жил (Wiegand или Clock-and-Data), калибр

最多13个接线头(绞编)

Cavo a 13 poli

22 или 24 AWG [0,65 или 0,51 мм] (для модификации

电缆,5-9导线(Wiegand或clock-and-data),22或24AWG

Cavo, conduttore 5-9 (tipo Wiegand o clock-and-data),

считывателя с кабельным выводом)

[65mm或51mm](绞编)

schermato 22 o 24 AWG [65 mm o 51 mm] (a tortiglione)

Линейный источник питания постоянного тока

线性直流电源

Alimentatore lineare c.c.

Металлическая или пластмассовая распределительная

金属或塑料接线盒

Scatola di giunzione metallica o in plastica

коробка

安全工具(用于防撬螺钉)HID 04-0001-03

Utensile di sicurezza (per viti antimanomissione) HID 04-0001-03

Спецключ (для защитного винта) HID 04-0001-03

2

INSTALLATION GUIDE

© 2014 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.

PLT-01579, A.0

iCLASS SE / multiCLASS SE

R10, RP10, R15, RP15, R30, RP30, R40, RP40, RK40, RPK40

espeCifiCaCiones

spezifiKationen

规格

spéCifiCations

speCifiChe

Specifications

사양

espeCifiCações

仕様

ХАрАКТЕрИсТИКИ

CURRENT

1

INPUT VOLTAGE (VDC)

PRODUCT

BASE PART NUMBER

CORRIENTE ELÉCTRICA

OPERATING TEMPERATURE

CABLE LENGTH

5

UL REF NUMBER

TENSIÓN DE ENTRADA (VCC)

PRODUCTO

NÚMERO DE COMPONENTE BASE

CONSOMMATION

TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO

LONGITUD DEL CABLE

NÚMERO DE REFERENCIA UL

TENSION D’ALIMENTATION (Vcc)

PRODUIT

RÉFÉRENCE DE BASE

CORRENTE

TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT

LONGUEUR DE CÂBLE

RÉF. UL

VOLTAGEM DE ENTRADA (VCC)

PRODUTO

NÚMERO DAS PEÇAS BÁSICAS

STROMSTÄRKE

TEMPERATURA DE OPERAÇÃO

COMPRIMENTO DO CABO

NÚMERO DE REFERÊNCIA UL

EINGANGSSPANNUNG (VDC)

PRODUKT

HAUPTTEILENUMMER

CORRENTE

BETRIEBSTEMPERATUR

KABELLÄNGE

UL-REFERENZNUMMER

TENSIONE IN INGRESSO (V c.c.)

PRODOTTO

NUMERO PARTE DI BASE

電流

TEMPERATURA D’ESERCIZIO

LUNGHEZZA CAVO

NUMERO DI RIFERIMENTO UL

入力電圧(VDC)

製品

基本部品番号

电流

稼働温度

ケーブル長

UL参照番号

输入电压(VDC)

产品

基本部件编号

전류

操作温度

电缆长度

UL参考编号

입력 전압(VDC)

제품

기본부품 번호

ТОК

작동 온도

케이블 길이

UL 참조 번호

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ

ИЗДЕЛИЕ

БАЗОВЫЙ НОМЕР ИЗДЕЛИЯ

Standby

Max

РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА

ДЛИНА КАБЕЛЯ

Справочный номер в UL

(В постоянного тока)

AVG

2

AVG

3

PEAK

4

R10 900N

60mA 95mA

R10Ex

1

x

2

x

3

900P 75mA 100mA

RP10

RP10Ex

1

x

2

x

3

900L 110mA 135mA

R15 910N 60mA 95 mA R15Ex

1

x

2

x

3

910P 75mA 100mA

RP15

RP15Ex

1

x

2

x

3

910L 110mA 135mA

Communication Lines

200mA

Wiegand = 500 ft - 22 AWG

R30 930N 65mA 95mA R30Ex

1

x

2

x

3

(152 m)

5-16VDC

-30° to 150° F

930P 85mA 100mA

300 ft - 24 AWG

12VDC for RS-485

(-35° to 65° C)

RP30

(91 m)

RP30Ex

1

x

2

x

3

930L 120mA 145mA

RS-485 = 4000 ft - 24 AWG

(1,219 m)

R40 920N 65mA 95mA R40Ex

1

x

2

x

3

920P 85mA 100mA

RP40

RP40Ex

1

x

2

x

3

920L 120mA 145mA

RK40 921N 85mA 100mA

RK40Ex

1

x

2

x

3

921P 95mA 105mA

220mA

RPK40

RPK40Ex

1

x

2

x

3

921L 130mA 155mA

2

1

Standby AVG - RMS current draw without a card in the RF eld.

Communication protocols other than Wiegand or Clock & Data

UL Reference Number Deciphering

3

Maximum AVG - RMS current draw during continuous card reads. Not

require an additional hardware module which increases current

x

1

Reader Colors: K = Black, G = Gray

evaluated by UL.

by 30 mA.

4

x

Wiring: N = Pigtail, T = Terminal

Peak - highest instantaneous current draw during RF communication.

2

5

x

3

Communications: N = No Module,

Wiegand Cable Lengths:

R = RS-485 (OSDP)

100 ft (30.5 m) 22 AWG @ 5 - 6.4VDC

L = Indala Prox

500 ft (152 m) 22 AWG @ 6.5 - 16VDC

montaje

montage

安装

montage

installazione

설치

Mounting

1

montagem

取り付け

КрЕПЛЕнИЕ

Junction box not included.

Caja para conexiones no incluida.

Boîtier de jonction non inclus.

Caixa de junção não incluída.

Anschlusskasten nicht mit inbegriffen.

Scatola di raccordo non inclusa.

接続ボックスは含まれていません。

不包括接线盒。

연결 박스는 제품에 포함되지 않습니다.

Распределительная коробка не прилагается

Gasket optional

© 2014 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.

INSTALLATION GUIDE

3

iCLASS SE / multiCLASS SE

PLT-01579, A.0

R10, RP10, R15, RP15, R30, RP30, R40, RP40, RK40, RPK40

Cableado

Verdrahtung

布线

Câblage

Cablaggio

배선

Wiring

2

fiação

配線

ПОдКЛючЕнИЕ ПрОвОдОв

BEEP

GPI01

GRN

GPI02

GND

OC/TMPR

+VDC

DATA1/CLK

DRAIN

DATA0/DATA

RED

GPI03

HOLD

GPI04

ATTENTION

Observe precautions for handling

ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES

HOLD (BLU)

RED (BRN)

DRAIN (BARE)

+VDC (RED)

GND (BLK)

GRN (ORG)

BEEP (YEL)

HOLD

RED

DRAIN

+VDC

GND

GRN

BEEP

P1

GPIO4 (GRAY)

DATA0/DATA (GRN)

GPIO3 (PINK)

DATA1/CLK(WHT)

OC/TMPR (VIO)

GPIO1 (RED/GRN)

GPIO2 (TAN)

GPI04

GPI03

DATA0/DATA

DATA1/CLK

OC/TMPR

GPI02

GPI01

18 in

(0.46 m)

P2

Note: Previous iCLASS readers had reversed

RS-485 wiring ( P2-7 & P2-6 - A & B).

When upgrading to an iCLASS SE reader,

ensure proper connections as dened

below.

Terminal ReaderPigtail Reader

Pigtail Terminal Description Pigtail Terminal Description

Yellow P1-1 Beeper Input Red / Green P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-FDX/HDX-A)

Orange P1-2 LED Input (GRN) Tan P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-FDX/HDX-B)

Black P1-3 Ground (RTN) Violet P2-5 * Open Collector Output / Tamper

Red P1-4 +VDC White P2-4 ** Wiegand Data 1 / Clock

Drain P1-5 Unused Green P2-3 ** Wiegand Data 0 / Data

Brown P1-6 LED Input (RED) Pink P2-2 GPIO3 (RS485-FDX-Z)

Blue P1-7 Hold Input Gray P2-1 GPIO4 (RS485-FDX-Y)

* Tamper Output. When activated, output syncs to ground (default).

** Dependent upon reader configuration.

See HTOG Wiegand and Clock-and-Data configurations for more information.

Flexible Borne Descripción Flexible Borne Descripción

Amarillo P1-1 Entrada de bíper Rojo/ Verde P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-FDX/HDX-A)

Naranja P1-2 Entrada para LED Verde (GRN) Canela P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-FDX/HDX-B)

Negro P1-3 Conexión a tierra Violeta P2-5 * Salida de colector abierto

Rojo P1-4 +VCC Blanco P2-4 ** Datos Wiegand 1 / Reloj

Drenaje P1-5 Sin uso Verde P2-3 ** Datos Wiegand 0 / Datos

Marrón P1-6 Entrada para LED Rojo Rosa P2-2 GPIO3 (RS485-FDX-Z)

Azul P1-7 Entrada de retención Gris P2-1 GPIO4 (RS485-FDX-Y)

* Salida de sabotaje. Al activarse, la salida se sincroniza con tierra (predeterminado).

** Depende de la configuración del lector.

Consulte las configuraciones de HTOG Wiegand y Clock-and-Data para obtener más información.

4

INSTALLATION GUIDE

© 2014 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.

PLT-01579, A.0

iCLASS SE / multiCLASS SE

R10, RP10, R15, RP15, R30, RP30, R40, RP40, RK40, RPK40

Câble À bornier Description Câble À bornier Description

Jaune P1-1 Entrée Beeper (BEEP) Rouge/vert P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-FDX/HDX-A)

Orange P1-2 Entrée LED verte (GRN) Bronze P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-FDX/HDX-B)

Noir P1-3 Terre (RTR) Violet P2-5 * Sortie à collecteur ouvert (OC/TMPR)

Rouge P1-4 +Vcc Blanc P2-4 ** Données Wiegand 1 / Clock (DATA1)

Drainage P1-5 Non utilisé Vert P2-3 ** Données Wiegand 0 / Data (DATA0)

Marron P1-6 Entrée LED rouge (RED) Rose P2-2 GPIO3 (RS485-FDX-Z)

Bleu P1-7 Entrée Hold (HOLD) Gris P2-1 GPIO4 (RS485-FDX-Y)

* Sortie autoprotection. Lorsqu'elle est activée, la sortie est tirée vers la masse (par défaut).

** Selon la configuration du lecteur.

Pour plus d’informations, voir les configurations HTOG Wiegand et Clock-and-Data.

Cabo exível Terminal Descrição Cabo exível Terminal Descrição

Amarelo P1-1 Entrada de bíper Vermelho/verde P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-FDX/HDX-A)

Laranja P1-2 Entrada de LED verde (VRD) Bronzeie P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-FDX/HDX-B)

Preto P1-3 Terra (RTN) Violeta P2-5 * Saída do coletor aberta

Vermelho P1-4 +VDC Branco P2-4 ** Wiegand-Daten 1/Uhr

Dreno P1-5 Não usado Verde P2-3 ** Dados Wiegand 0 / Dados

Marrom P1-6 Entrada de LED vermelho Cor-de-rosa P2-2 GPIO3 (RS485-FDX-Z)

Azul P1-7 Manter entrada A lousa Cinzento P2-1 GPIO4 (RS485-FDX-Y)

* Saída de tamper. Quando ativada a saída sincroniza com o terra (padrão).

** Dependente da configuração do leitor. Consulte do HTOG Wiegand e Configurações do Relógio e de Dados para obter mais informações.

Pigtail Terminal Beschreibung Pigtail Terminal Beschreibung

Gelb P1-1 Beeper Eingang (BEEP) Rot/Grün P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-FDX/HDX-A)

Orangefarben P1-2 Eingang grüne LED (GRN) Bronze P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-FDX/HDX-B)

Schwarz P1-3 Erdungsleiter (RTN) Violett P2-5 * Open-Collector-Ausgang (OC/TMPR)

Rot P1-4 +VDC Weiß P2-4 ** Wiegand-Daten 1 / Uhr (DATA1)

Erdungsdraht P1-5 Nicht verwendet Grün P2-3 ** Wiegand-Daten 0 / Daten (DATA0)

Braun P1-6 Eingang rote LED (RED) Rosa P2-2 GPIO3 (RS485-FDX-Z)

Blau P1-7 Hold-Eingang (HOLD) Grau P2-1 GPIO4 (RS485-FDX-Y)

* Manipulationssicherungsausgang. Bei Aktivierung schaltet der Ausgang zur Erde (Standard).

** Abhängig von Leserkonfiguration. Weitere Informationen siehe HTOG Wiegand- und Clock-and-Data-Konfiguration.

Cavo essibile Terminale Descrizione Cavo essibile Terminale Descrizione

Giallo P1-1 Ingresso con cicalino Rosso/verde P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-FDX/HDX-A)

Arancione P1-2 Ingresso LED verde (GRN) Bronzo P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-FDX/HDX-B)

Nero P1-3 Massa (RTN) Viola P2-5 * Uscita collettore aperto

Rosso P1-4 +V c.c. Bianco P2-4 ** Wiegand Data 1 / Clock

Continuità P1-5 Non usato Verde P2-3 ** Wiegand Data 0 / Clock

Marrone P1-6 Ingresso LED rosso Rosa P2-2 GPIO3 (RS485-FDX-Z)

Blu P1-7 Ingresso di tenuta Grigio P2-1 GPIO4 (RS485-FDX-Y)

* Uscita tamper. Quando attivata, uscita a negativo (predefinito).

** Dipende dalla configurazione del lettore.

Per ulteriori informazioni in merito vedere le configurazioni HTOG Wiegand e Clock-and-Data.

© 2014 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.

INSTALLATION GUIDE

5

iCLASS SE / multiCLASS SE

PLT-01579, A.0

R10, RP10, R15, RP15, R30, RP30, R40, RP40, RK40, RPK40

ピグテール ターミナル 説明 ピグテール ターミナル 説明

黄色 P1-1 ブザー入力 赤/グリーン P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-FDX/HDX-A)

オレンジ色 P1-2 緑色(GRN) LED入力 黄褐色〔黄褐色〕 P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-FDX/HDX-B)

黒色 P1-3 接地(RTN) 紫色 P2-5 * オープンコレクタ出力

赤色 P1-4 +VDC 白色 P2-4 ** Wiegandデータ1/クロック

ドレイン P1-5 未使用 緑色 P2-3 ** Wiegandデータ0/データ

茶色 P1-6 赤色LED入力 ピンク P2-2 GPIO3 (RS485-FDX-Z)

青色 P1-7 ホールド入力 候補者名簿灰色 P2-1 GPIO4 (RS485-FDX-Y)

* タンパー出力。

** リーダーの設定によって異なります。

詳細については、注文の手引き(HTOG)でWiegandとClock-and-Dataの設定を参照してください。

绞编 端子 说明 绞编 端子 说明

黄色 P1-1 蜂鸣器输入 红色/绿色 P2-7 GPIO1(RS232-T/RS485-FDX/HDX-A)

橙色 P1-2 绿色(GRN)LED输入 棕褐色 P2-6 GPIO2(RS232-R/RS485-FDX/HDX-B)

黑色 P1-3 接地(RTN) 紫色 P2-5 * 开路集电极输出

红色 P1-4 +VDC 白色 P2-4 ** Wiegand数据1/时钟

加蔽 P1-5 未用 绿色 P2-3 ** Wiegand数据0/数据

棕色 P1-6 红色LED输入 粉红色 P2-2

GPIO3(RS485-FDX-Z)

蓝色 P1-7 暂停输入 安蓝灰色的格雷 P2-1 GPIO4(RS485-FDX-Y)

* 防拆输出。激活后,输出信号与接地信号同步(默认)。

** 取决于读卡机配置。

有关详细信息,请参见HTOGWiegand和时钟与数据配置。

피그테일 터미널 설명 피그테일 터미널 설명

노란색 P1-1 비퍼 입력 레드/녹색 P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-FDX/HDX-A)

오렌지색 P1-2 녹색(GRN) LED 입력 Tan P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-FDX/HDX-B)

검정색 P1-3 접지(RTN) 보라색 P2-5 * 오픈 콜렉터 출력

빨간색 P1-4 +VDC 흰색 P2-4 ** Wiegand Data 1 / Clock

드레인 P1-5 사용 안함 녹색 P2-3 ** Wiegand Data 0 / Data

갈색 P1-6 빨간색 LED 입력 핑크 P2-2 GPIO3 (RS485-FDX-Z)

파란색 P1-7 입력 대기 회색 석판 P2-1 GPIO4 (RS485-FDX-Y)

* 탬퍼 출력. 활성화되면 출력은 접지에 동기화됩니다(기본값).

** 리더기의 설정에 따라 달라집니다.

자세한 내용은 HTOG Wiegand 및 Clock-and-Data 설정을 참조하십시오.

Гибкий вывод Клемма Описание Гибкий вывод Клемма Описание

Желтый P1-1 Вход управления звуковым сигналом Красный/Зеленый P2-7 GPIO1 (RS232-T / RS485-FDX/HDX-A)

Оранжевый P1-2 Вход управления зелёным светодиодом Загар P2-6 GPIO2 (RS232-R / RS485-FDX/HDX-B)

Черный P1-3 +VDC Фиолетовый P2-5 * Выход «открытый коллектор»

Красный P1-4 + В пост. тока Белый P2-4 ** Wiegand Data 1 / Clock

Отвод P1-5 Не используется Зеленый P2-3 ** Wiegand Data 0 / Data

Коричневый P1-6 Вход управления красным светодиодом Розовый P2-2 GPIO3 (RS485-FDX-Z)

Синий P1-7 Вход задержки Серый Сланец P2-1 GPIO4 (RS485-FDX-Y)

* Выход датчика вскрытия корпуса. После активации датчика выход замыкается на землю (по умолчанию).

** Зависит от конфигурации считывателя.

Дополнительная информация приводится в руководстве по заказу изделий Wiegand и Clock-and-Data.

6

INSTALLATION GUIDE

© 2014 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.

PLT-01579, A.0

iCLASS SE / multiCLASS SE

R10, RP10, R15, RP15, R30, RP30, R40, RP40, RK40, RPK40

instalaCión del leCtor en la plaCa posterior

installation du leCteur sur la plaque arrière

instalação do leitor na plaCa traseira

leser an der rüCKplatte anbringen

Install Reader to Backplate

installazione del lettore a Contropiastra

3

背面プレートへのリーダーの取り付け

将读卡机安装到后板

리더기를 백플레이트에 설치

УсТАнОвИТЕ счИТывАТЕЛь нА МОнТАжнУю ПЛАТУ

enCendido y prueba

alimentazione e test

alimentation et tests

電源投入とテスト

energia e teste

电源和测试

Power & Testing

stromVersorgung und

전원 테스트

4

testen

вКЛючЕнИЕ ПИТАнИЯ И

ПрОвЕрКА

Turn power on

Encienda la unidad

Mettre sous tension

Ligue a energia

Test card

Einschalten

Pruebe la tarjeta

Accendere

Tester la carte

電源を入れます

Teste o cartão

打开电源

Karte testen

전원을 켜십시오

Provare la tessera

Включить питание

カードをテストします

测试卡

카드를 테스트하십시오

Протестировать чтение карты

© 2014 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.

INSTALLATION GUIDE

7

iCLASS SE / multiCLASS SE

PLT-01579, A.0

R10, RP10, R15, RP15, R30, RP30, R40, RP40, RK40, RPK40

CaraCterístiCas opCionales

オプション機能

CaraCtèristiques en option

可选功能

Optional Features

reCursos opCionais

선택 사양 기능

optionale features

дОПОЛнИТЕЛьныЕ

funzioni opzionali

вОЗМОжнОсТИ

Open Collector Output - Controls an external device (16 VDC Max) operating in Host Mode only. Sink - 40mA / Source - 1mA. See the iCLASS Application Note for details.

Optical Tamper - A configuration card is necessary to activate the Optical Tamper. Once activated, and when the mounting plate is removed, the Optical Tamper is activated. Contact HID Technical

Support for Optical Tamper options. See Tamper Application Note, AN0112.

Configuration Cards - With the use of conguration cards, the reader can be modied to meet the specic requirements of an installation. Conguration options include; audio visual, CSN outputs and

keypad outputs (keypad models only). Contact HID Technical Support for all reader conguration options.

Hold Input - when asserted, this line either buffers a card or disables a card read until released, as configured.

Salida a colector abierto: controla un dispositivo externo (16 VCC máx.) que funciona únicamente en Modo Host. Disipación de corriente: 40mA / Fuente: 1mA. Para obtener más información,

consulte la Nota de Aplicación de iCLASS.

Interruptor de sabotaje óptico: la tarjeta de configuración acciona el interruptor de sabotaje óptico. Una vez accionado, cuando se retira la placa posterior del lector, se activa un interruptor de

sabotaje óptico. Comuníquese con el Centro de Asistencia Técnica de HID para conocer las opciones de interruptores de sabotaje óptico.

Tarjetas de configuración: el uso de las tarjetas de configuración permite que el lector se pueda modificar para cumplir con los requisitos específicos de una instalación. Las opciones de

configuración incluyen salidas de audio, visuales, CSN y teclado numérico (únicamente para los modelos que cuentan con esta opción). Comuníquese con el Centro de Asistencia Técnica de HID

para conocer todas las opciones de configuración.

Entrada de retención: cuando se activa, esta línea almacena una tarjeta en memoria intermedia o anula su configuración de lectura hasta que sea desactivada.

Sortie à collecteur ouvert - contrôle un dispositif externe ( 16 Vcc max, -40mA). Voir la note d’application iCLASS pour de plus amples détails.

Autoprotection optique – Une carte de configuration est nécessaire pour activer l’autoprotection optique. Une fois que celle-ci a été activée, l’autoprotection optique se déclenche lorsque la plaque de

montage est enlevée. Contactez le support technique de HID pour connaître les options d’autoprotection optique.

Cartes de configuration – Les cartes de configuration permettent de modifier le fonctionnement du lecteur pour satisfaire aux exigences spécifiques d’une installation. Les options de configuration

comprennent les fonctions audiovisuelles ainsi que les sorties CSN et les sorties de clavier (modèles à clavier uniquement). Contactez le support technique de HID pour connaître l’ensemble des

options de configuration du lecteur.

Entrée Hold - Lorsqu’elle est activée, cette ligne met une carte en mémoire tampon ou désactive la lecture de carte lorsque l’entrée est active, selon la configuration définie.

Saída do coletor aberta – controla o dispositivo externo (máx. 16 VCC) operando somente no modo Host. Dissipador – 40mA / Fonte – 1mA. Veja a observação iCLASS de aplicação para

detalhes.

Optical Tamper – Um cartão de configuração é necessário para ativar o Optical Tamper (detector ótico). Uma vez acionado, quando se retira a placa traseira do leitor, o Optical Tamper será ativado.

Contate o suporte técnico da HID para obter as opções do Optical Tamper.

Cartões de configuração – com o uso de cartões de configuração, o leitor pode ser modificado para atender aos requisitos específicos de uma instalação. As opções de configuração incluem áudio-

visual, saídas de CSN e saídas de teclado (somente modelos com teclado). Contate o Suporte Técnico HID para obter todas as opções de configuração do leitor.

Entrada Hold – quando ativada, essa linha ou armazena um cartão ou desabilita a leitura de um cartão até que seja liberada, conforme configurada.

Open-Collector-Ausgang – steuert ein externes Gerät (max. 16 VDC), ausschließlich über serielle Schnittstelle. Sink - 40 mA / Quelle - 1 mA. Einzelheiten sind im iCLASS-Anwendungshinweis

enthalten. Wenn nach Aktivierung der Konfigurationskarte die Montageplatte des Lesers entfernt wird, wird eine Manipulationswarnung ausgegeben.

Optische Manipulationssicherung – zur Aktivierung der optischen Manipulationssicherung ist eine Konfigurationskarte erforderlich. Wenn nach Aktivierung der Konfigurationskarte die Montageplatte

des Lesers entfernt wird, wird eine Manipulationswarnung ausgegeben.

Informationen zu den Konfigurationsoptionen der optischen Manipulationssicherung sind über den technischen Support von HID erhältlich.

Konfigurationskarten – durch die Verwendung von Konfigurationskarten kann der Leser modifiziert werden, um die jeweiligen Anforderungen einer Installation zu erfüllen. Zu den

Konfigurationsoptionen gehören audiovisuelle Einstellung, CSN-Ausgänge und Tastenfeld-Ausgänge (nur bei Modellen mit Tastenfeld). Informationen zu den Konfigurationsoptionen der Leser sind

über den technischen Support von HID erhältlich.

Hold-Eingang – wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die Kartendaten entweder zwischengespeichert oder die Lesekonfiguration der Karte wird gesperrt, je nach Konfiguration.

8

INSTALLATION GUIDE

© 2014 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.

PLT-01579, A.0

iCLASS SE / multiCLASS SE

R10, RP10, R15, RP15, R30, RP30, R40, RP40, RK40, RPK40

Uscita collettore aperto – Controlla un dispositivo esterno (massimo 16 V c.c.) che funziona solo in modalità host. Sink - 40mA / Source - 1mA. Per dettagli in merito, vedere la nota applicativa

iCLASS.

Tamper ottico – per l’attivazione del tamper ottico è necessaria una tessera di configurazione. Una volta attivato, se la piastra posteriore viene rimossa, il dispositivo viene attivato.

Contattare il supporto tecnico HID per opzioni relative al tamper ottico.

Tessere di configurazione – tali tessere consentono di modificare il lettore in modo da rispondere agli specifici requisiti di un’installazione. Le opzioni di configurazione includono: audio-visivo, output

del numero di serie della scheda e output della tastiera (solo per modelli con tastiera). Contattare il supporto tecnico HID per tutte le opzioni di configurazione del lettore.

Ingresso di tipo hold – Quando viene attivata, questa linea memorizza in un buffer una tessera o disattiva la lettura della tessera fino al rilascio, come configurato.

オープンコレクタ出力 - ホストモードでのみ動作する外部装置(最大 16 VDC)をコントロールします。 シンク - 40mA /ソース - 1mA。 詳細については、iCLASSアプリケーションノートを参照してください。

光タンパー - 光タンパーを有効にするには、設定カードが必要です。 一旦有効にすると、取り付けプレートを取り外したときに、光タンパーが作動します。

光タンパーのオプションについては、HID技術サポートにご連絡ください。

設定カード - 設定カードを使用すると、取り付けの具体的な要件を満たすようにリーダーを変更できます。 設定オプションには、オーディオビジュアル、CSN出力、キーパッド出力(キーパッドモデルのみ)などがあり

ます。 すべてのリーダー設定オプションについては、HID技術サポートにご連絡ください。

ホールド入力 - 有効にすると、解除するまで、このラインは、設定されたとおりに、カードをバッファするかカード読み取り設定を無効にします。

开路集电极输出-控制一个仅以主机模式工作的外部设备(最大16VDC)。拉电流-40mA/灌电流-1mA。有关详细信息,请参见“iCLASS应用说明”。

光学修改警报器-光学修改警报器需要通过配置卡激活。一旦激活,光学修改警报器会在移除读卡机的安装板时发出警报。请联系HID技术支持部门,获取光学修改警报器选件。

配置卡-可以使用配置卡改装读卡器,以满足特定的安装要求。配置选项包括:音频/视频、CSN输出和键盘输出(仅限于键盘模式)。有关读卡机的所有配置选项,请联系HID技术支持部门。

暂停输入-启用时,这条控制线会使读卡器缓冲一个卡或者使读卡器不读卡,直到该功能被取消。

오픈 콜렉터 출력 - 외부 장치(최대 16 VDC)를 제어합니다. 단, 호스트 모드일 때만 작동합니다. 싱크 - 40mA / 소스 - 1mA. 자세한 내용은 iCLASS 어플리케이션 노트를 참조하십시오.

옵티컬 탬퍼 - 옵티컬 탬퍼를 활성화하려면 설정 카드가 필요합니다. 옵티컬 탬퍼가 활성화되면, 리더기의 설치 플레이트가 제거될 때 옵티컬 탬퍼가 작동하게 됩니다. 옵티컬 탬퍼 옵션에 대한

내용은 HID 기술 지원부에 문의하십시오.

설정 카드 - 설정 카드를 사용하면, 리더기는 설치시 특정 요건을 만족하도록 수정 가능합니다. 구성 옵션은 LED의 시각적 효과, CSN 출력 키패드 출력(키패드 모듈 전용)을 포함합니다. 모든

리더 구성 옵션에 대한 내용은 HID 기술 지원부에 문의하십시오.

입력 대기 - 입력 신호가 수신되면, 입력이 해제될때까지 리더는 카드를 판독하지 않거나 카드데이터를 저장하지 않습니다.

Выход «открытый коллектор» контролирует внешнее устройство (16 В постоянного тока максимально) – только при работе в режиме «хост-устройства». Сток – 40 мА / исток – 1 мА.

Подробности приведены в «Примечаниях о применении устройства iCLASS».

Оптический датчик вскрытия – для активации этого датчика требуется карта конфигурации. После того как этот датчик будет активирован, несанкционированное снятие монтажной платы

считывателя приведет к выдаче тревожного сигнала. Информацию о вариантах настройки оптического датчика вскрытия можно получить в службе технической поддержки корпорации

НID.

Карты конфигурации – • С помощью карт конфигурации можно настроить считыватель под конкретные требования системы, в которой он будет использоваться. Варианты настройки

конфигурации: аудио и видео, выход СSN (серийный номер карты) и выход на тастатуру (только для моделей с тастатурой). Информацию обо всех вариантах настройки конфигурации

считывателя можно получить в службе технической поддержки корпорации НID.

Ввод задержки (Hold input) – при включении эта линия сохранит параметры карты в буфере или же заблокирует считывание карты до снятия сигнала (в зависимости от настройки

конфигурации).

© 2014 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.

INSTALLATION GUIDE

9

UL

Connect only to a Listed Access Control / Burglary power-limited power supply. These readers are intended to be used with listed (UL294) control equipment. Suitable for outdoor use.

Only Wiegand and RS-485 communications have been evaluated by UL.

FCC

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including interference that may cause undesired operation.

CAUTION: Any changes or modifcations to this device not explicitly approved by the manufacturer could void your authority to operate this equipment.

Indala Prox products RP10EL, RP15EL, RP30EL, RP40EL and RPK40EL are certied for FCC, Canada Radio Certication and CE Marking only.

Canada Radio Certification

This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must

accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas

produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

CE Marking

HID Global hereby declares that these proximity readers are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Por el presente, HID Global declara que estos lectores de proximidad cumplen con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.

HID Global déclare par la présente que ces lecteurs à proximité sont conformes aux exigences essentielles et aux autres stipulations pertinentes de la Directive 1999/5/CE.

A HID Global, por meio deste, declara que estes leitores de proximidade estão em conformidade com as exigências essenciais e outras condições da diretiva 1999/5/EC.

HID Global bestätigt hiermit, dass die Leser die wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllen.

HID Global dichiara che i lettori di prossimità sono conformi ai requisiti essenziali e ad altre misure rilevanti come previsto dalla Direttiva europea 1999/5/EC.

Download copies of the R&TTE Declaration of Conformity (DoC) at http://certifications.hidglobal.com.

Taiwan

According to "Administrative Regulations on Low Power Radio Waves Radiated Devices" Without permission granted by the NCC, any company, enterprise, or user is not allowed to change frequency,

enhance transmitting power or alter original characteristic as well as performance to a approved low power radio-frequency devices. The low power radio-frequency devices shall not influence aircraft

security and interfere legal communications; If found, the user shall cease operating immediately until no interference is achieved. The said legal communications means radio communications is

operated in compliance with the Telecommunications Act. The low power radio-frequency devices must be susceptible with the interference from legal communications or ISM radio wave radiated

devices.

Japan MIC

“ この装置は総務省の型式指定を受けています。”

(総務省指定番号は第AC-xxxxx号です)

本製品は電波を使用したRFID 機器の読み取り・書き込み装置です。

そのため使用する用途・場所によっては、医療機器に影響を与える恐れがあります

Singapore

Korean KCC

R10E, R15E, R30E, and R40E RP10E, RP15E, RP30E and RP40E

Complies with

RK40E RPK40E

IDA Standards

항목 규격

DA103548

RFID:13.5607 MHz,

송신주파수

RFID:13.56 MHz

LPD:125 KHz

RFID:13.56 MHz,

수신주파수

RFID:13.56 MHz

LPD:125 KHz

RFID: 10m에서

RFID: 10m에서 47.544mv이하.

출력

47.544mv이하

LPD:3 m 거리에서 500 /m이하

전원

DC 16.0V

전파형식

A1D

발진방식

X-tal X-tal (13.56MHz) Resonator(125kHz)

변조방식

AM AM(13.56MHz), FSK(125kHz)

ACCESS experience.

hidglobal.com

© 2014 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.

PLT-01579, A.0

HID GLOBAL, HID, the HID logo, iCLASS SE, multiCLASS SE and Indala are the trademarks or

US Patents: See www.hidglobal.com/patents

registered trademarks of HID Global Corporation, or its licensors, in the U.S. and other countries.

Check reader label for current regulatory approvals.

HID Global

North America

Asia Pacific

Europe, Middle East & Africa

15370 Barranca Parkway

19/F 625 King’s Road

Phoenix Road

Irvine, CA 92618

NorthPoint, Island East

Haverhill, Suolk CB9 7AE

USA

Hong Kong

England

Phone: 800 237 7769

Phone: 852 3160 9800

Phone: +44 (0) 1440 714 850

Fax: 949-732-2120

Fax: 852 3160 4809

Fax: +44 (0) 1440 714 840

support.hidglobal.com

Equipment

8T29

ACC Control READER

Аннотация для Hidea iCLASS SE/ multiClass SE Installation Guide в формате PDF