Cata CM 760 AS – страница 4

Инструкция к Плите Cata CM 760 AS

SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA DEL FORNO

DATI TECNICI

(Non rientra in garanzia.)

DIMENSIONI INTERNE

Il forno è provvisto di una lampadina dalle seguenti specifi che:

15 W o 25 W, 300 ºC e tipo E-14

Altezza: 346,5 mm

Larghezza: 457 mm

ATTENZIONE: Staccare l’apparecchio dalla alimentazione

Profondità: 410 mm

elettrica, rimuovere lo sportello del forno (come indicato in

Volume utile: 70 litri

precedenza), nonché gli scaffali del forno.

Rimuovere il rivestimento protettivo in vetro della lampadina

DATI ELETTRICI

girando in senso antiorario. Fig. 9 (A)

Tensione nominale:

Svitare la lampadina vecchia e smaltirla in maniera sicura e

220 V - 240 V ~ 50 Hz

ecologica, sostituirla con una della tipologia indicata nei dati

Collegamento di alimentazione: 13A (interruttore automatico

tecnici e montare di nuovo la protezione.

bipolare con la presa protetta, con separazione di contatti di 3

mm)

AVVISO - La protezione in vetro potrebbe essere saldamente

avvitata e, pertanto, possono essere necessarie delle tenaglie

ASSORBIMENTO DI POTENZA

per svitarla.

Elemento riscaldante superiore 950 W

Elemento riscaldante grill 2.000 W

Elemento riscaldante inferiore 1.100 W

Elemento riscaldante sistema a convezione 2.000 W

Motore sistema a convezione 33 W

Motore spiedo 4,1 W

Ventola di raffreddamento 23 W

Lampada del forno 25 W

Potenza max. 2.100 W/3.000 W

Cavo di alimentazione di rete:

3 x 1,5 mm2 tipo H07RN-F <HAR>

CURA E SOSTITUZIONE DEI RIVESTIMENTI CATALITICI

Lampadina del forno:

(Quando sono montati, i rivestimenti non rientrano nella garan-

15 W - 25 W / 300 ºC vite tipo E-14

zia dell’apparecchio).

Perché i rivestimenti siano “sempre puliti” qualora vi siano

Il fabbricante declina ogni responsabilità derivante da danni

delle macchie persistenti il forno si deve riscaldare ad un mini-

personali o materiali causati da un’installazione non adegua-

mo di 200 ºC, si evita in questo modo che le macchie diventino

ta o da un impianto non a norma.

permanenti.

Se si lascia che i rivestimenti diventino neri e brillanti li si dovrà

Il fabbricante si riserva il diritto di adattare e realizzare le mo-

sostituire con degli altri nuovi. Rimuovere tutti gli accessori in-

difi che considerate necessarie ed utili senza previo avviso.

terni per facilitare la sostituzione dei rivestimenti.

I rivestimenti di ricambio si possono acquistare direttamente

presso la Sezione di Ricambi del fabbricante (ulteriori informa-

zioni nella copertina) Indicare gli estremi del tipo di prodotto

riportati nella targhetta specifi che e/o il numero di serie

dell’apparecchio nel realizzare l’ordine.

NL

AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER

met Uw gemeentebestuur, het dienst huisafval of de winkel

waar U dit produkt heeft gekocht.

Dank U voor de aankop van een van onze produkten. Wij hopen

dat U de beste prestaties ervan krijgen. Wij adviseren de aan-

Dit apparaat werd gefabriceerd en verdeelt volgens de belang-

wijzingen en tips in dit handboek zorgvuldig te volgen ten juiste

rijkste eisen van de volgende EUROPESE REGELINGEN EN EEG

gebruik van onze produkten.

NORMEN:

Het naamplaatje van de oven wordt met het apparaat meege-

leveerd. Het plaat kan worden gelezen als de deur wordt open

Logo EG - 93/68 Laagspanning- 73/23 EMC-89/336

gemaakt en het omvat alle identifi catiegegevens van het appa-

Veiligheidsnormen - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.

raat. U moet naar deze gegevens verwijzen als U onderdelen

bestellt.

Dit apparaat voldoet aan de vereisen ten vermeiden van ra-

diostoringen.

ALGEMENE INFORMATIE

De fabricant voert een beleid ter constante verbetering van

zijn producten; daardoor behoudt hij zich het recht om zonder

Les dit handboek zorgvuldig door alvorens het apparaat te

voorafgaande kennisgeving de producten te wijzigen of aan-

gebruiken. Het is heel belangrijk dat u alle controlefunkties

passen.

begrijpen alvorens met uw apparaat te koken.

Let goed op alle adviezen en tips onder de titel “BELANGRIJK

BELANGRIJKE AANWIJZING

– Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften”.

WAARSCHUWING en VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Dit apparaat is geschikt voor huiselijk gebruik en kan in een

standaard keukenkast of ander meubel worden geintegreerd.

Het apparaat en de toegankelijke onderdelen daarvan wor-

Ten gebruik in voertuigen, bv karavanen, let op de passende

den tijdens het gebruik heet.

aanwijzingen in de Opstellingsaanwijzingen.

Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt blijven, tenzij

Door ieder ander gebruik, met een ander doel of in een an-

voortdurend op hen gelet wordt.

der omgeving zonder de uitdrukkelijke aanneming van de

Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar

fabricant wordt de garantie of ieder verantwoordelijkheid

en door personen met lichamelijke, psychische, sensoriële of

ongeldig.

mentale beperkingen of met gebrek aan ervaring en kennis,

Uw nieuw apparaat is gegarandeerd tegen elektrische of

mits zij dit doen onder toezicht of met aanwijzingen over het

mechanische fouten, onder bepaalde uitsluitingen, die en de

veilige gebruik van het apparaat en zij de gevaren die dat met

Garantievoorwaarden van de Fabricant worden aangegeven.

zich meebrengt begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met

De bovengenoemde voorwaarden hebben geen invloed op

het apparaat. Kinderen mogen zonder toezicht het apparaat

uw statutaire rechten.

niet reinigen of er onderhoud aan verrichten.

Dit apparaat voldoet aan de hele tegenwoordige europese

Alvorens het apparaat te gebruiken, zorg ervoor, dat uw alle

wetgeving. Toch wil de fabricant ervoor waarschuwen, dat

verpakkingen of bedekkingen weg heeft genomen. Om voor

de oppervlakten van het apparat gedurende het gebruik

de milieubescherming te werken, scheid de verschillende

warm worden en blijven warm na het uitschakelen.

verpakkingsmaterialen en gooi ze weg conform de plaatselijke

Daarom adviseert de Fabricant om het apparat buiten het be-

wetgeving.

reik van baby’s en kleine kinderen te houden.

De verpakking zijn milieuvriendelijk en kunnen herhaald of ge-

Indien het overmijdelijk is, dat kinderen in de keuken zijn,

recycleerd worden. Door het recycleren van een verpakking

moeten ze altijd onder de uiterste waakzaamheid blijven.

kan men meer aan grondstoffen sparen en de volume industri-

Het is ook aanbevelenswaardig, dat U het oven heel zorgvul-

ele en huiselijke vuil verminderen.

dig gebruikt en schoonmaakt. Les het paragraaf over schoon-

Voor nadere informatie over afvalophaling raadpleeg de plaat-

maken en onderhoud door.

selijke milieubestuur.

Plaats geen zware voorwerpen op de oven en leun niet op

Bij het eerste gebruik kan de beschermingsbedekking een geur

de deur om ze open te maken; anders kunnen de scharnieren

verspreiden; dit verdwijnt na een korte tijd.

worden beschadigd.

Laat geen warme olie of vet onverzorgd achter; er bestaat

brandgevaar.

Het symbool

op het produkt of de verpakking duidt aan, dat

Plaats geen pan of bakplaat op de onderste deel van de oven

dit produkt geen gewone huiselijk afval. Dit produkt dient in

en bedek ze nooit met aluminiumfolie.

een punt ter zameling en recycling van elektrisch en elektro-

Bewaar geen vlaambare voorwerpen in de oven; er bestaat

nisch alval. Zorg ervoor, dat dit product op een juiste manier

brandgevaar.

wordt weggegooid, om eventuele beschadigingen aan het mi-

Laat geen elektrische toebehoeren of snoeren in contact met

lieu en openbare gezondheid te vermijden, die bij een niet juis-

de warme delen van het apparaat komen.

te behandeling van dit produkt kunnen ontstaan. Voor nadere

Gebruik dit apparaat nooit voor bijzonder verhitten of om kle-

informatie over de recycling van dit produkt, neem contact op

dingen uit te drogen.

Installeer het apparaato noit dichtbij gordijnen of meubel met

A. OVENLICHT. Automatisch bij het braadmodus vor

bekledding.

ieder model. De ovenlicht brandt stets als de oven in

Probeer nooit om aan de deur van apparaten in de keuken

werking is.

te trekken om ze te verplaatsen; anders kunt U het apparaat

beschadigen.

B. MODE CONVECTIE. Funktie voor traditioneel braden

Indien de rubbernaad heel vies is, kan de deur niet volkomen

met verwarming uit ieder element: boven en beneden.

worden gesloten toen de oven is in werking. De voordeuren

van de aangrenzende meubelen kunnen worden beschadigd.

C. BOVENWARMTE . Dit is voor zacht braden en grillen

Houd de rubbernaad van de oven altijd schoon.

geschikt, zoals om gekochte schotels warm te houden.

Het apparaat wordt warm aan het werken. Voorzicht: raak

aan geen verwarmingselementen binnen de oven.

D. ONDERWARMTE . Voor langzaam braden en om

Maak de oven voorzichtig open. Er kan warm stoom uitko-

schotels te verwarmen.

men en verbrandingen aan de personen, die dichtbij staan,

veroorzaken.

E. CONVECTIE + HETELUCHT. Verwarming door middel

Giet geen water in een heel warme oven. Anders kan de email

van convectie uit de onderste en bovenste verwar-

worden beschadigd.

mingslementen voor een gelijkmatig bakken.

Dit apparaat dient op een juiste manier door een vakkundig

worden geïnstaleerd, volgens de aanwijzingen van de fabri-

cant.

F. GRILLEN. Om voedsel te grillen en roosteren.

De Fabricant neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor

persoonlijke of zakelijke beschadingen als gevolv van een

G. MAXI-GRILLEN . Dezelfde werkwijze als in de vorige

onjuist gebruik of installatie van dit apparaat.

positie, maar met een groterre grillenoppervlakte.

Bij het gebruik geeft het apparaat warmt, stoom en vochtig-

heid. Vermeid allerlei persoonlijke schaden en zorg ervoor,

H. GRILLEN + HETELUCHT. Snel grilleren voor voedsel-

dat de ruimte genoeg is geventieleerd. Bij een langdurig ge-

soorten die van binnen zacht moeten blijven. Bij het

bruik, kan er extra ventilatie nodig worden – raadpleeg Uw

bakken met luchttoevoer is dit de meest effi ciënte

installateur voor ieder vraag over de nodige volume.

functie op energetisch vlak.

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

I. ONTDOOIEN.

De ventilator werkt zonder verwarmingsfunktie om de

Bewaar dit Gebruikshandboek voer toekomstige raadpleging

ontdooitijd te verminderen.

of voor het gebruik door een persoon, die niet met het apparaat

vertrouwd is.

J. Pyrolysefunctie:

Alvorens de oven te gebruiken, maak ze zorgvuldig schoon met

Bij het instellen van de oven om te werken in de

niet schurend zeep en lauw water. Plaats de rooster en de bak-

pyrolysemodus, verschijnt de indicator «PYA» op het

plaat in hun respektieve geleidebed. Daarna, schakel de oven

LED-scherm.

op de hoogste temperatuur gedurende ca. 20 minuut om ieder

De vooraf ingestelde temperatuur is 450 ºC. De timer

rest van vet, olie of hars te verwijderen, die gedurende het keu-

kan worden ingesteld op 1:30 uur of op 2:00 uur.

ken onaangename geuren kunnen veroorzaken.

OPGELET

: Gedurende dit eerst keuken kan er een beetje stoom

of een onaangenaam geur uit de oven komen. In dit geval, ven-

tileer de ruimte totdat de eerste funktie is volledig uitgevoerd.

Un is de oven klaar voor het gebruik.

Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huiselijk gebruik.

Gebruik deze oven alleen om voedsels te koken.

GEBRUIK VAN DE OVEN

De oven wordt door een thermostaat tussen 50 ºC en/of 250 ºC

geregeld, afhankelijk van de gewenste temperatuur. Het con-

trolelampje voor de thermostaat gaat aan of uit om de tempera-

tuurcontrole gedurende het gebruik aan te duiden.

De gewenste wijze van braden word door middel van de multi-

funktie contoleknop gekozen. De mogelijke funkties zijn:

WIJZE VAN GEBRUIK

Permanente inschakeling: indien de oven gebruikt wordt

Om de functie in te stellen draait u de functieknop tot aan

in «

» en er een te hoge baktijd is ingesteld, kunnen de

het gewenste niveau. De oven gaat dan over op automatisch

etenswaren verbranden. Houd het roosterproces goed in de

bakken zodra de functie, de tijd en de temperatuur zijn

gaten en stel de baktijd niet te hoog af.

ingesteld.

N.B.: voor baktijden van minder dan 60 minuten voert u eerst

Om de baktijd in te stellen draait u de timerknop naar de

een hogere tijd in en zet u de schakelaar vervolgens

gewenste tijd, volgens de richtlijn voor het bereiden van

lager tot aan de gewenste tijd.

voedsel. Nadat de baktijd verstreken is klinkt er een belletje

en gaat de oven uit.

Om de temperatuur in te stellen draait u aan de

temperatuurknop.

Als de oven niet in gebruik is, stel de tijd dan altijd in op «0».

OMSCHRIJVING VAN HET PRODUCT

Functieknop Timerknop Temperatuurknop

OMSCHRIJVING VAN HET PRODUCT

K1

K2

Herinneringsknop

Startknop

StopknopTijdknop

Onthoud: om de deur van de oven te openen moet u altijd met een hand de middelste

handgreep vasthouden zonder de pen van het kinderslot aan te raken.

OMSCHRIJVING VAN HET PRODUCT

Functie-bedieningsknop

Knop voor verhogen

Thermostaatbedieningsknop

Modusknop Indicator van de thermostaatKnop voor verlagen

INSTRUCTIES OVER DE WERKING

oven wilt blijven gebruiken. U kunt ook gedurende meer dan 3

seconden gelijktijdig op «

» en «+» drukken om stand-by te

Als u de oven voor de eerste keer op de stroom aansluit,

activeren als u de oven niet gaat gebruiken.

wacht dan tot «12.30» automatisch op het scherm verschijnt,

u een pieptoon hoort en de indicatie «.» begint te knipperen.

Afstellen van de tijd van het geluidssignaal:

Controleer alvorens de oven te gebruiken of u de tijd van de

dag heeft ingesteld.

Deze functie kan worden gebruikt om na het verstrijken van de

N.B.: de klok toont de tijd in 24-uursformaat; 2 p.m. verschijnt

ingestelde tijd een pieptoon te horen.

bijvoorbeeld als 14.00 u.

1>Druk op de knop «

» om de functie kookwekker te

selecteren. De overeenkomstige symbolen « » «.» gaan

Om de juiste tijd van de dag in te stellen

knipperen.

2>Gebruik de knoppen «+» en «-» om de kookwekker af te

1) Druk op de knoppen «+» en «-» om de uren in te stellen.

stellen. (Raadpleeg de instructies om de juiste tijd van de dag

2) Druk op «

» om de instelling van de uren te bevestigen.

in te stellen). Druk op de knop «

» om te bevestigen en het

3) Druk op de knoppen «+» en «-» om de minuten in te stellen.

symbool « » gaat permanent branden. Het geluidssignaal kan

4) Druk op «

» om de instelling van de minuten te bevestigen.

worden ingesteld als het symbool « » permanent brandt.

De timer gaat op stand-by.

3>Na het verstrijken van de ingestelde tijd klinkt er uit de timer

N.B.: als het scherm niet knippert, stel de tijd van de dag

een pieptoon en het symbool « » begint op het scherm te

dan in door gelijktijdig op de knoppen «+» en «-» te drukken

knipperen. Druk op een willekeurige knop gedurende minder

gedurende meer dan 3 seconden.

dan 3 seconden om de pieptoon uit te zetten en het symbool «

» verdwijnt van het scherm. De instelling van de tijd van de

De oven in- en uitschakelen

pieptoon mag alleen als waarschuwing gebruikt worden.

Druk gelijktijdig op « » en «+» gedurende meer dan

Als de timer op stand-by staat, druk dan op «

» gedurende

3 seconden om stand-by te activeren als u de oven niet gaat

meer dan 3 seconden. De timer gaat dan naar de handmatige

gebruiken.

modus en het symbool « » blijft permanent verlicht.

Semi-automatische programmering afhankelijk van de baktijd:

1) Stel de gewenste bakfunctie en temperatuur (in graden) in.

2) Stel de tijdsduur in. De oven gaat vervolgens aan.

Deze functie wordt gebruikt om te bakken binnen het gewenste

Als «Dur» of «End» wordt ingesteld gaat de oven automatisch

tijdinterval. Zet het te bereiden voedsel in de oven.

uit na het verstrijken van de baktijd.

Stel de oven af op de gewenste bakfunctie en temperatuur

Als «handmatig» of «kookwekker» wordt ingesteld, zet dan de

(in graden).

functieknop en de oventemperatuur weer op

De maximumwaarde voor de baktijd is 10 uur.

de stand «0» als de baktijd verstreken is. Druk gedurende meer

1) Druk op de knop «

» totdat «Dur» op het scherm van de

dan 3 seconden op de knoppen « » en «+» om terug te gaan

timer verschijnt (alvorens de baktijd in te stellen).

naar de stand-by positie.

2) Gebruik de knoppen «+» en «-» om de baktijd van het voedsel

dat u wilt bereiden in te stellen. (Raadpleeg de instructies

Instelling van de tijdfunctie

om de juiste tijd van de dag in te stellen). Druk op de knop «

» om te bevestigen. De tijd van de dag verschijnt op het

Druk, in de handmatige modus, op «

» om naar de instelling

scherm en de symbolen «A» en « » lichten op. Terwijl deze

van de tijdfunctie te gaan. De volgorde voor de instelling

instelling gemaakt wordt begint de oven ook te werken.

is «Handmatige modus-Kookwekker-Dur-End-Handmatige

3) Na het verstrijken van de ingestelde tijd schakelt de timer de oven

modus». Selecteer vervolgens de bakfunctie en stel zo nodig

uit en klinkt er een pieptoon. Tegelijkertijd begint het symbool

de temperatuur in.

«A» op het scherm te knipperen. Zet de functieknop en de

oventemperatuur vervolgens op de stand «0». Druk minder

Handmatige modus:

dan 3 seconden lang op een willekeurige knop om de

In de handmatige modus zijn alleen de tijd van de dag en het

pieptoon uit te zetten.

symbool « » verlicht. De duur van de baktijd moet door de

Als u langer dan 3 seconden op « » drukt, gaat de oven terug

gebruiker worden gecontroleerd.

naar de handmatige modus.

Opmerkingen: om te voorkomen dat de oven per ongeluk

aanblijft, gaat de timer in de handmatige modus als er na 5

Semi-automatische programmering afhankelijk van de eindtijd:

uur op geen enkele knop wordt gedrukt één keer per seconde

knipperen om u te waarschuwen dat de oven op stand-by gaat.

Deze functie wordt gebruikt om te bakken volgens de gewenste

Na in totaal 10 uur activeert de timer de stand-by positie.

eindtijd. Zet de te bereiden etenswaren in de oven en stel de

Als de timer gaat knipperen in de handmatige modus, druk

oven af op de gewenste bakfunctie en temperatuur (in graden).

dan op een willekeurige knop om hem terug te zetten als u de

1) Druk op de knop « » totdat «End» op het scherm van de

Specifi catie

timer verschijnt (alvorens de eindtijd in te stellen).

1) Druk op «+» o «-» en houd deze meer dan 3 seconden

2) Gebruik de knoppen «+» en «-» om de eindtijd in te stellen.

ingedrukt om de datum stapsgewijs te verhogen of te

(Raadpleeg de instructies om de juiste tijd van de dag in te

verlagen met intervallen van 5 seconden.

stellen).

2) Tijdens het afstellen van de tijdfuncties gaat de oven, als er

3) Druk op de knop «

» om te bevestigen. De tijd van de

na 5 minuten geen enkele knop ingedrukt wordt, terug naar

dag verschijnt op het scherm en de symbolen «A» en «

de handmatige modus.

» lichten op. Terwijl deze instelling gemaakt wordt begint de

3)

Druk tijdens het instellen van de tijdfuncties gedurende meer dan

oven ook te werken.

3 seconden op « » om de huidige instelling te annuleren en

4)

Na het verstrijken van de ingestelde tijd schakelt de timer de

stand-by te activeren.

oven uit en klinkt er een pieptoon. Tegelijkertijd begint het

4) Druk tijdens het instellen van de tijdfunctie gedurende meer

symbool «A» op het scherm te knipperen. Zet de functieknop en

dan 3 seconden op «+» en «

». U hoort dan een pieptoon en

de oventemperatuur vervolgens op de stand «0». Druk minder

de huidige instelling van de tijdfunctie wordt geannuleerd en

dan 3 seconden lang op een willekeurige knop om de pieptoon

stand-by geactiveerd.

uit te zetten.

5) Wij raden u aan om de elementen van de oven gedurende

Als u langer dan 3 seconden op « » drukt, gaat de oven terug

15 minuten in werking te stellen op 200 graden, om resten op

naar de handmatige modus.

het oppervlak te laten verbranden.

Automatisch programmeren:

Met deze functie kan de oven beginnen te bakken na een

bepaalde tijd en stoppen na een concrete duur. Zet de

etenswaren in de oven en stel de oven af op de gewenste

bakfunctie. Afhankelijk van de te bereiden etenswaren stelt u

de temperatuur van de oven in.

Ten eerste: druk op de knop «

» totdat «Dur» verschijnt op

het scherm van de timer. Gebruik de knoppen «+» en «-» om de

baktijd van het voedsel dat u wilt bereiden in te stellen. Druk op

de knop « » om te bevestigen. De tijd van de dag verschijnt

op het scherm en het symbool «A» gaat permanent branden.

Ten tweede: blijf drukken op «

» totdat «Dur» op het scherm

van de timer verschijnt. Als u «End» op het scherm van de

timer ziet, gebruik dan de knoppen «+» en «-» om de eindtijd

in te stellen. Druk op de knop «

» om te bevestigen. De tijd

van de dag verschijnt op het scherm en het symbool «A» gaat

permanent branden. Het symbool « » verdwijnt dan totdat het

bakken begint.

U kunt een tijd instellen tot 23.59 uur na de tijd die verkregen

wordt door de baktijd op te tellen bij de tijd van de dag.

De oven begint te werken op het tijdstip dat berekend wordt

door de baktijd af te trekken van de eindtijd en stopt als de

vastgestelde eindtijd bereikt is. De timer geeft een pieptoon

en het symbool «A» begint te knipperen. Druk, nadat u de

functieknop en de oventemperatuur op de stand «0» heeft

gezet, op een willekeurige knop gedurende minder dan

3 seconden om de pieptoon uit te zetten.

Als u langer dan 3 seconden op « » drukt, gaat de oven terug

naar de handmatige modus.

N.B.: als de oven eenmaal in de automatische stand is afgesteld,

kunt u geen wijzigingen meer invoeren in de baktijd. Als u de

tijdsduur wilt wijzigen wordt het automatische programma

geannuleerd en gaat de oven over op de overeenkomstige modus.

Als u de automatische modus wilt herstellen, moet u de instelling

van de huidige modus verlaten en de automatische modus

opnieuw activeren door bovenstaande stappen op te volgen.

INSTRUCTIES OVER DE WERKING

2) Druk met visuele weergave van de klok op de knop «

» om

de baktijd te raadplegen.

1. Afstellen van de klok

Zodra de oven is aangesloten op de stroom verschijnen op het

5. Functie kindervergrendeling

scherm de symbolen «00:00».

Om te vergrendelen: druk gelijktijdig op « » en « »

1) Druk op «

». De cijfers van het uur gaan knipperen.

gedurende 3 seconden. U hoort een langdurige «pieptoon»

2) Draai «K2» om de uren in te stellen (op een waarde tussen

waarmee wordt aangegeven dat de kindervergrendeling

0 en 23).

geactiveerd is. «

» licht op.

3) Druk op « ». De cijfers van de minuten gaan knipperen.

Deactiveren van de vergrendeling: druk gelijktijdig op « » en «

4) Draai «K2» om de minuten in te stellen (op een waarde

» gedurende 3 seconden. U hoort een langdurige «pieptoon»

tussen 0 en 59).

waarmee wordt aangegeven dat de kindervergrendeling

5) Druk op « » om de instellingen van de klok te beëindigen.

gedeactiveerd is.

«:» knippert en de tijdsaanduiding wordt verlicht.

N.B.: als u het bakproces gedurende de werkingsmodus wilt

N.B.: de klok toont de tijd in 24-uursformaat. Als de oven

stopzetten, druk dan snel op de stopknop. U hoeft deze niet

eenmaal op de stroomtoevoer is aangesloten blijft de klok

ingedrukt te houden; dat heeft geen zin.

ononderbroken werken.

6. Herinneringsfunctie:

2. Afstellen van de functie

In de oven is een herinneringsfunctie van 9 uur ingebouwd.

1) Draai «K1» om de gewenste bakfunctie te selecteren.

Deze functie helpt u eraan te herinneren wanneer u het

De daaraan verbonden indicator gaat branden.

bakproces moet starten, binnen een interval tussen 1 minuut

2) Draai «K2» om te temperatuur in te stellen.

en 9 uur. De herinnering kan alleen worden ingesteld als de

3) Druk op « » om de begintijd van het bakken te bevestigen.

oven op stand-by staat. De herinnering wordt op de volgende

De icoon voor de temperatuur «ºC» licht op.

manier ingesteld:

4) Als u stap 2 overslaat, druk dan op « » om de begintijd

1) Druk op de knop voor het instellen van de herinnering « »;

van het bakken te bevestigen. De vooraf ingestelde tijd is

2) Draai «K2» om de uren van de herinnering in te stellen (met

9 uur en op het LED-scherm verschijnt de vooraf ingestelde

een waarde tussen 0 en 9).

temperatuur.

3) Druk opnieuw op de knop voor het instellen van de

N.B.:

herinnering « »;

1) Het interval voor het afstellen van de coderingsschakelaar

4) Draai «K2» om de minuten van de herinnering in te stellen

is als volgt:

(met een waarde tussen 0 en 59).

0--0:30 min: interval van 1 minuut

5) Druk op de knop « » om de instelling te bevestigen. «:» gaat

0:30--9:00 uur: interval van 5 minuten

knipperen en de indicator van de herinnering « » licht op.

2) Het interval voor het afstellen van de temperatuur is 5 ºC en

Het terugtellen gaat beginnen.

die van de stralingsgrillfunctie van 30 ºC.

N.B.: het alarm van de oven klinkt 10 keer als de tijd op nul

3) Draai «K1» om de baktijd af te stellen als het bakproces

komt te staan. Het symbool « » verdwijnt van het scherm

eenmaal begonnen is. Druk vervolgens op « » om verder

om u eraan te herinneren dat u het bakproces moet starten. U

te gaan met bakken.

kunt de herinneringsfunctie annuleren gedurende de instelling

Als u niet binnen 3 seconden op « » drukt, gaat de oven

door op de stopknop te drukken; Als de herinnering eenmaal

terug naar de vorige tijd en wordt het bakproces voortgezet.

ingesteld is kunt u hem annuleren door twee keer op de

4) Draai «K2» om de temperatuur af te stellen als het bakproces

stopknop te drukken.

eenmaal begonnen is. De daaraan verbonden indicator gaat

branden. Druk vervolgens op « » om verder te gaan met

7. Functie Start/Pauze/Annuleren

bakken. Als u niet binnen 3 seconden op « » drukt, gaat

1) Als u de baktijd heeft ingesteld, druk dan op « » om het

de oven terug naar de vorige temperatuur en wordt het

bakproces te starten. Als het bakproces op pauze staat, druk

bakproces voortgezet.

dan op « » om het opnieuw aan te zetten.

2) Tijdens het bakproces kunt u een keer op « » drukken

3. Afstellen van de lamp

om het te onderbreken. Druk twee keer op « » om het

1) Draai «K1» om de bijbehorende functie te selecteren. De

bakproces te annuleren.

overeenkomstige icoon licht op.

2) Druk op de knop « » om het bakproces te starten. De icoon

8. Functie energiebesparing

van de lamp « » * «:» gaat knipperen.

1) Op stand-by en in de herinneringsmodus, druk op « »

gedurende 3 seconden. Het LED-scherm gaat uit en de

4. Raadpleegfunctie

energiebesparende modus wordt ingesteld.

Tijdens het bakproces kunt u de raadpleegfunctie gebruiken

2) Als u gedurende 10 minuten geen enkele handeling aan

en na 3 seconden teruggaan naar de huidige werkingsmodus.

de oven verricht als deze op stand-by staat, gaat het LED-

1) Druk in de bakmodus op de knop « » om de huidige tijd

scherm uit en gaat deze naar de energiebesparende modus.

te zien.

3) Druk op een willekeurige knop of draai aan een willekeurige

NUTTIGE TIPS

codering om de energiebesparende modus te verlaten.

Alvorens de oven aan te schakelen, zorg ervoor, dat alle

9. Pyrolysefunctie (enkel sommige modellen)

toebehoeren, die niet nodig zijn, buiten de oven zijn.

Met deze functie kunt u de binnenkant van de oven helemaal

Laat de oven tot de gewenste temperatuur branden.

schoonmaken.

Plaats de bakplaatken in de midden van de oven en laat een

1) Draai «K1» om de pyrolysefunctie te selecteren. «PY

afstand tussen bakplaatken als u meer dan een gebruik, zodat

verschijnt op het LED-scherm.

de lucht kan circuleren.

2) Druk op «

» om de bakfunctie te bevestigen. De vooraf

Indien u een vruchtentaart wil bakken, moet de bakplaat niet

ingestelde tijdsduur is 2:00 uur. «PYA» verschijnt op het LED-

te vol zijn. De uit de bakplaat druppelende vruchtensap ve-

scherm.

roorzaakt vlekken die ongemogelijk zijn te verwijderen.

3) Draai «K1» om de tijdsduur van de pyrolysefunctie te

Plaats geen bakplaat op de onderste deel van de oven en be-

wijzigen. U kunt kiezen tussen twee tijdopties, «1:30» of

dek ze niet met aluminiumfolie. Dit kan een thermische accu-

«2:00».

mulatie veroorzaken. De brad- en baktijden komen niet meer

N.B.:

overeen en de email kan worden beschadigd.

A) Als de ovendeur open is, blijft de startknop geblokkeerd en

Maak de deur niet te vaak open om de voedsel te zien (de

op het LED-scherm verschijnt «DOOR», «PYA».

verlichting brandt stets gedurende het bakken).

B) Als de temperatuur van de oven hoger wordt dan 200 ºC,

Maak de deur heel zorgvuldig open om het contact met de

druk dan op de annuleringsknop om direct terug te gaan

warme delen en het stoom te vermijden.

naar stand-by. Als de centrale temperatuur van de oven

hoger is dan 300 ºC, druk dan op de startknop, waarna op

het LED-scherm «COOL» verschijnt.

C) Als u de deur opent in de normale werkingsmodus stopt het

relais van de verwarmer zijn werking; op het LED-scherm

verschijnt «DOOR» en u hoort een continue pieptoon totdat

de deur wordt gesloten of er op de annuleringsknop wordt

gedrukt.

D) Als de pyrolysefunctie afgelopen is en de centrale

temperatuur van de oven is gedaald tot onder de 300 ºC, gaat

het LED-scherm uit.

E) Verwijder alle vuilresten alvorens de pyrolysereiniging

te activeren en controleer of de oven leeg is. Laat

geen gebruiksvoorwerpen zoals pannen, ovenschalen,

vetopvangbakken, glijschuiven, etc., in de oven liggen,

aangezien deze ernstig beschadigd kunnen raken.

10. N.B.

1) De ovenlamp gaat aan met alle functies (behalve de

pyrolysefunctie)

2) Als het bakprogramma eenmaal is ingesteld en er niet binnen

5 minuten op de knop « » wordt gedrukt, verschijnt op het

scherm de huidige tijd of gaat het scherm op stand-by. Het

instellingsprogramma wordt dan geannuleerd.

3) Het alarm klinkt als hierop wordt gedrukt; als dat niet

gebeurt, is er geen reactie.

4) Het alarm klinkt vijf keer om u eraan te herinneren dat de

baktijd is verstreken.

AANWIJZINGEN TEN BAKKEN

DE GEGEVENS ZIJN NADERINGEN, OMDAT DE BEREI-

DINGSWIJZE EN –TIJD ANDERS ZIJN VOLGENS DE HOEVEEL-

Raadpleeg de informatie op de voedselsverpakkingen om de

HEID EN KWALITEIT VAN DE VOEDSEL.

baktemperatuur en –tijd te leren kennen. Indien U al met de wer-

king van Uw apparaat bent vertrouwd, kunt U alle temperaturen en

OM HET GRILL TE GEBRUIKEN

tijden veranderen om ze aan Uw persoonlijke smaak aan te passen.

Controleer dat de diepvriesprodukten volkomen ontdooien

Plaats het gerecht op de rooster of en heel lage bakplaat. De

alvorens ze te bakken, tenzij er anders op de verpakking wordt

rooster dient op de hoogste positie te worden geplaatst, terwijl

aangegeven.

de bakplaat om de vet te ontvangen moet op de laagste positie

liggen. Schakel de keuzeschakelaar voor het grill op de ,

Soort gerecht Temp. ºC Geleider Bereidingstijd

positie al Uw oven van ventilatie is voorzien, of op de positie

in minuten

Geadviseer Persoonlijk

, , in een multifunktie-oven.

Afhakelijk van het soort gerecht (vlees, vis, pluimvee, ezv.)

Gebak met geklpt deeg in bakvorm

kan het nodig zijn om het gerecht om te draaien om alle op-

Biscuit en klein gebak 175 2 55-65

pervlakten aan het grill bloot te stellen. Wij geven vervolgens

Taart 175 3 60-70

sommige bereidngstijden, uitsluitend als orientatie:

Kruimeldeeg

Taartbodem 200 3 08-10

Gegrillde gerechten Bereidingstijd

Taartbodem met kwarkvulling 200 3 25-35

in minuten

Taartbodem met vruchten 200 3 25-35

Geadviseerd

Gebak met gerezen deeg in bakvorm

Taarbodem 180 3 30-45

Niet te dikke vleesstukken 4-6

Zachte brood 1 kg meel 200 3 25-35

Normale vleesstukken 5-8

Klein gebak

Vis zonder schubben 8-10

Kruimeldeeg 200 3 10-15

Vis (b.v. forel, zalm) 12-15

Beignets 200 2 35-45

Worst 10-12

Koekjedeeg 200 3 15-20

Sandwich 2-5

Lasagne 225 2 40-50

Vlees (bereidingstijd per cm. dikte)

Langdurend gebakkene vlees 200 2 120-150

WAARSCHUWING

Kortdurend gebakkene vlees 200 2 60-90

Gehaktballen 200 2 30-40

Gebruik geen aluminiumfolie om de bakplaat te beddeken bij

Pluimvee

het grillen of verwarmen.

Eend 1 1/2 Kg 200 2 120-180

Plaats geen aluminiumfolie onder het grill – aluminium is heel

Gans 3 Kg 200 2 150-210

refl ecterend en kan het grillenonderdeel beschadigen.

Braadkip 200 2 60-90

Kalkoen 5Kg 175 2 240-260

SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT

Wildbraad

Haas 200 2 60-90

BELANGRIJK

Gebraden ree 200 2 90-150

Gebraden hert 175 2 90-180

Als veiligheidsvoorschrift, voordat u het apparaat schoon gaat

Groenten

maken, moet u eerst de stroomtoevoer naar het apparaat uits-

Aardappelen uit de oven 220 2 30-40

chakelen.

Groenten pudding 200 2 40-50

Vis

Het schoonmaken van de niet-zelfschoonmakende delen van

Forel 200 2 40-50

de oven moet worden gemaakt na het gebruik, als de oven uit-

Zeebrasem 200 2 40-50

geschakel maar nog warm – niet te heet- is. Daardoor is gem-

Pizza 240 3 10-20

makkelijker om de vet van de panelen weg te nemen, omdat ze

Grillen

nog niet droog en hard is. Neem de zijhouders uit chroomdraad

Kotelet 4 8-12

weg; trek de voorzijde naar boven om ze uit de wand te halen

Worst 4 10-12

en neem ze uit de gaten aan de achterwand. Maak de oven

Gegrillde kip 2 25-35

schoon met een zachte doek met een verdunte ammoniaklo-

Gegrillde kalfsvlees 0,6Kg 50-60

sing; spoel uit en droog uit. Zijn er nog vlekken of resten, plaats

een met ammoniak vochtige doek aan de achterkant, sluit de

* De aantal geleiders neemt heeft betrekking op de laagste

deur en was de oven naar een paar uren met warm water en

(behalve de bodem van de oven, omdat de bakplaat niet op de

een reinigingsvloeistof, spoel en droog zorgvuldig uit. De gla-

boden kan liggen)

zen buitendelen kunt u met een zachte doek, lauw water en

een reinigingsmiddel schoonmaken; gebruik niet reinigingspo-

BELANGRIJK

eder die schurend kunnen zijn.

De aangrenzende meubel en alle voor de installatie gebruike-

Vermijd ook het gebruik vaan zure of alkalische stoffen

ne materialen moeten een temperaturverhoging van min. 85 ºC

(citroensap, azijn, zout, tomaat enz.) Vermijd het gebruik van

boven de luchttemperatuur gedurende het gebruik van het

produkten op basis van chloor, zuur of schuurstoffen, bijzonder

apparaat.

voor het schoonmaken van email. Gebruik ook geen metalen

Sommige soorten keukenmeubelen uit vynil of folie kunnen

schuurspons, die de oppervlakten kan beschadigen.

door ontkleuring beschadig werden op temperaturen die la-

Gebruik geen hoogdrukreinigers of stoomreinigers om de oven

gere zijn dan de bovengenoemde. Indien het apparaat wordt

schoon te maken.

geïnstalleerd zonder aan dit grens te achten of met een afstand

van minder dan 4 m van de aangrenzende meubelen, zal de

Gewoonlijk is het genoeg om een zachte vochtige doek met

eigenaar verantwoordelijk voor de beschadigingen zijn.

warme reinigingsmiddel te gebruiken, maar voor harde resten

adviseren wij het volgende:

AANMERKINGEN TER INSTALLATIE

VERGLASTE EMAILDELEN

1. De oven dient in een standaard holte van 600mm, zie Fig. 5,

hetzij onder een kookplaat of in een kolom.

Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen, die geschikt voor dit

2. Om de oven in een kolom te installeren is het nodig om een

soort materiaal zijn – gebruik geen produkten op basis van

genoegende ventilatie te garanderen. Daarvoor, neem het

chloor, zoals loog.

achterpaneel van de meubel weg, om een afstand van min.

85-90mm – zie Fig. 5.

AANWIJZINGEN TER INSTALLATIE

3. Controleer, dat de oven vast in de holte bevestigd is. De

oven wordt aan de meubel met behulp van 4 “A” schroeven

Dit apparaat dient door een competente persoon te worden

bevestigd – Fig. 5. Plaats een schroef in ieder hoek van de

geïnstalleerd, conform de huidige uitvoering van de RU Veilig-

deuropening.

heidsregelingen en –voorschriften of de gelijkwaardige Euro-

pese Normen:

Fig. 5: Afstanden ter installatie van eenvoudige elektrische

ovens van 60 cm breedte (de vorm van de boven ovenkast kan

Stedebouwkundige regelingen (uitgegeven door de Afdeling

variëren) en hun bevestiging aan de meubel.

voor het Milieu).

Stedebouwkundige normen (uitgegeven door de Afdeling voor

Ontwikkeling in Schotland).

Verkabelingsstandaarden IEE.

Elektriciteit in arbeidsregelingen.

EERSTINGEBRUIKNEMING VAN HET APPARAAT

Als u het apparaat uit de verpakking neemt, controleer dat de

volgende onderdelen zijn bijgeleverd:

• Installatie- en gebruiksaanwijzing

• bakrooster

• 1 bakplaat

Schroeven en doppen om het apparaat in zijn plaats te

bevestigen

OPSTELLING VAN HET APPARAAT (zie Fig. 5)

Deze apparaten worden als Klasse I beschouwd.

A. De geleider van de houder moet worden weggenomen.

Ze moeten volgens de wet worden geaard. De fabricant neem

B. Afstand 75-90 mm tussen wand en achterkant van de houder

geen verantwoordelijkheid op zich in het geval dat de Voors-

en de meubelbodem.

chriften ter Voorkoming van Ongevallen niet nagekomen wer-

C. Sokkel

den.

D. Voorzijde van de onechte lade, die gemonteerd moet

worden.

Fig. 7: Ventilatie- en afstandeisen voor de installatie van een

BELANGRIJK

eenvoudig elektrisch oven in een standaard keuken.

Mindeste ventilatieeisen voor de bovenste rekken, bodem en

De toevoersnoeren hebben de volgende kleurcode:

houder van de achterkant.

Groen en geel - aard

Blauw - nul

Bruin - lijn

De groene en gele draad moet aan de met een “E”, of het

aardingssymbool of gele en groene kleuren aangeduidte klem

worden aangesloten.

De blauwe draad moet aan de met een “N” aangeduidte klem

worden aangesloten.

A. Achterpaneel

De bruine draad moet aan de met een “L” aangeduidte klem

B. Opslagruimte

worden aangesloten.

C. De achterkant van dit deel wegnemen

De snoer mag nergens warmer dan 50 ºC boven de luchttem-

D. Achterpaneel

peratur worden.

E. Opslagruimte

Een beschadigde toevoersnoer moet onmiddelijk met een bi-

F. Sokkel

jzondere snoer worden vervangen, die door de fabricant of

G. Ventilatiegat min. 80 cm2

zijn service wordt geleverd.

Fig. 8: Ventilatie- en afstandeisen voor de installatie van een

eenvoudig elektrisch oven in een hoge meubel.

VERVANGEN VAN DE STROOMTOEVOERSNOER

Indien U de toevoersnoer moet vervangen, voer de volgende

stappen uit:

1. Schakel het apparaat van het net uit, schroef de bevesti-

gingsschroeven los en neem het achterpaneel weg.

2. Schroef de bevestigingsschroeven los en de schroeven van

de klemmen om de bestaande kabel vrij te maken.

3. Monteer de nieuwe snoer, die de specifi katie onder Tech-

nische Gegevens moet nakomen. Zorg daarbij ervoor, dat de

snoeren volgens de juiste kleurcode’s zijn aangesloten en

dat alle schroeven worden vastgeschroefd.

ONDERHOUD

Alvorens onderhoudwerkzaamheden uit te voeren, schakel

ELEKTRISCHE AANSLUITING

het apparaat uit het net.

Gedurende de garantietijd dienen alle nodige werkzaamhe-

Alvorens het apparaat aan te sluiten, controleer dat de span-

den aan de Technische Dienst van de fabricant opdragen. Bij

ning op het naamplaat met de netspanning overeenkomt.

elke reparatie of werkzaamheid door niet erkende personen

Wij adviseren NICEIC register voor elektrische instalaties.

wordt de garantie ongeldig.

WAARSCHUWING – DIT APPARAAT MOET GEAARD WORDEN

VERVANGING VAN DE OVENLAMP

(Niet bedekt door de garantie van dit apparaat.)

Dit apparaat moet in een automatisch tweepolige schakelaar

worden ingesloten, met een beschermde stopcontact, met 3

De oven is van een lamp met de volgende kenmerken voorzien:

mm afstand tussen contacten en in een toegankelijke plaats

15 W of 25 W, 300 ºC en soort E-14

dichtbij het apparaat.

LET OP: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact,

TECHNISCHE GEGEVENS

maak de deur van de oven los (zoals hiervoor beschreven),

evenals de roosters van de oven.

BINNENAFMETINGEN

Draai de glazen beschermkap tegen de wijzers van de klok los

Hoogte: 346,5 mm

om ze weg te nemen. Fig. 9 (A)

Breedte: 457 mm

Diepte: 410 mm

Draai de oude lamp los en gooi ze weg in een milieuvriendelijke

Netto-inhoud: 70 liter

plaats; vervang ze door een nieuwe lamp van de in de Technis-

che Gegevens aangegevene type en monteer de beschermkap

ELEKTRISCHE GEGEVENS

terug.

Bedrijfsspanning:

AANMERKING – De glazen kap kan heel vast zitten en dus kunt

220 V - 240 V ~ 50 Hz

U een klem nodig hebben om ze los te maken.

Toevoeraansluiting:

13A (tweepolige automatische schakelaar met beschermde

stopcontact, 3 mm afstand tussen contacten)

VERMOGENSGEBRUIK

Bovenste verwarmingselement 950 W

Grill verwarmingselement 2.000 W

Onderste verwarmingselement 1.100 W

Convectie-verwarmingselement 2.000 W

Convectiemotor 33 W

Motor van het braadspit 4,1 W

Koelventilator 23 W

ZORG EN VERVANGING VAN DE KATALYTISCHE BEKLEDING

Ovenlamp 25 W

Max. vermogen 2.100 W/3.000 W

(Als de bekleding is gemonteerd, wordt het niet door de garan-

tie van het apparaat bedekt).

Toevoersnoer:

3 x 1,5 mm2 soort H07RN-F <HAR>

Om de bekleding “altijd schoon” te houden, moet de oven mon.

tot 200 ºC worden verwarmd als er sterke vlekken zijn, om te

Ovenlampje:

vermijden, dat ze permanent worden.

15 W - 25 W / 300 ºC schroef soort E-14

Indien de bekleding zwaart en glanzend wordt, moet ze door

een nieuwe bekleding worden vervangen. Neem alle interne

toebehoren om de vervanging van de bekleding gemakkelijker

De fabricant neemt geen veraantwordelijkheid op zich voor

te maken.

menselijke of zakelijke schaden die door een unjuiste insta-

De nieuwe bekledingen kunnen in de Onderdeelafdeling van

llatie van het apparaat worden veroorzaakt.

de fabricant worden gekocht (zie gegevens in de achterplat).

Geef de referentienummer van het soort product dat in de na-

De fabricant behoudt zicht het recht om, zonder voorafgaan-

amplaat wordt beschreven en/of de apparaatnummer in Uw

de kennisgeving, allerlei wijzingen aan zijn produkten toe te

bestelling aan.

passen, die hij als nodig en nuttig beschouwdt.

PT

INSTRUÇÕES PARA O UTENTE

produto não se manipulasse de maneira adequada. Para obter

informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto,

Agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos e espe-

ponha-se em contacto com a administração da sua cidade,

ramos que obtenha os melhores serviços deste electrodomés-

com o seu serviço de resíduos do lar ou com a loja onde com-

tico. Portanto sugerimos que siga atentamente as instruções

prou o produto.

e as sugestões deste manual para a correcta utilização dos

nossos produtos.

Este aparelho foi construído e distribuído cumprindo os requi-

A placa de características do forno encontra-se disponível

sitos essenciais das DIRECTIVAS e NORMAS EUROPEIAS CEE

juntamente com o aparelho. Nesta placa, visível ao abrir a

seguintes:

porta, mostram-se todos os dados de identifi cação do apare-

lho, a que se deverá fazer referência para o pedido de peças

Símbolo CE - 93/68 Baixa tensão - 73/23 CEM-89/336

sobresselentes.

Normas de Segurança - em 60 335-1, em 60 335 - 2 - 6.

INFORMAÇÃO GERAL

Este aparelho respeita as normas para a supressão das rádio-

interferências.

Por favor, leia atentamente este manual antes de utilizar o

Dado que o Fabricante tem uma política de melhoria perma-

aparelho. É importante que compreenda todas as funções de

nente dos produtos, reserva-se o direito de adaptar e realizar

controlo antes de começar a cozinhar com o seu aparelho.

as modifi cações que se considerem necessárias sem prévio

Recorde os conselhos e advertências com o título

aviso.

“IMPORTANTE - Advertências e instruções de segurança”.

NOTA IMPORTANTE

Este aparelho foi concebido para uso privado no lar e pode in-

ADVERTÊNCIA E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

tegrar-se num armário de cozinha standard ou de outro tipo.

Para o seu uso em veículos tipo caravanas, deve levar-se em

O aparelho e as respectivas partes acessíveis podem aque-

conta a indicação apropriada nas Instruções de Instalação.

cer durante o seu funcionamento.

O uso para qualquer outro propósito ou em qualquer outro

As crianças menores de 8 anos devem permanecer afasta-

ambiente sem o acordo expresso do fabricante invalidaria

das, a menos que estejam sob supervisão permanente.

qualquer declaração de garantia ou responsabilidade.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos

O seu novo aparelho está garantido contra defeitos eléctri-

8 anos, assim como por pessoas com defi ciências físicas,

cos ou mecânicos, sujeito a determinadas exclusões indica-

sensoriais ou mentais, ou que não tenham experiência nem

das nas Condições de Garantia do Fabricante.

conhecimentos sobre o mesmo, se forem supervisionadas ou

• O anterior não afectará os seus direitos estatutários.

formadas para uma utilização segura e que tenham noção

dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o

Antes de usar este aparelho, assegure-se de ter retirado qual-

aparelho. As crianças não devem realizar a limpeza ou manu-

quer embalagem protectora ou revestimento. Para colaborar

tenção do mesmo sem supervisão.

na protecção do meio ambiente, separe os materiais de emba-

Este aparelho cumpre toda a legislação de segurança euro-

lagem segundo os seus diferentes tipos e elimine-os de acordo

peia actual. No entanto, o Fabricante deseja observar que o

com as leis locais de eliminação de resíduos.

cumprimento não evita o facto de que as superfícies do apa-

As embalagens estão concebidos para não prejudicar o meio

relho se aquecerão durante o uso e manterão o calor depois

ambiente; podem ser recuperadas ou recicladas, pois são

do funcionamento.

produtos ecológicos. Reciclando a embalagem, contribuir-se

Portanto, o Fabricante recomenda encarecidamente que se

-á para economizar matérias primas e para uma redução do

mantenham os bebés e crianças de curta idade afastados do

volume dos resíduos industriais e domésticos.

aparelho.

Poderá pedir qualquer informação adicional sobre a elimina-

Se não se pode evitar que os mais pequenos da família per-

ção de resíduos à sua agência ambiental local.

maneçam na cozinha, devem estar permanente sob vigilân-

Quando se utilize pela primeira vez, poderá sentir-se um cheiro

cia estrita.

do revestimento protector ou da humidade, que desaparecerá

Também recomendamos ter muito cuidado durante o uso e

depois de um breve período de tempo.

limpeza. Ler atentamente a alínea de limpeza e a alínea de

manutenção,

Não coloque objectos pesados sobre o forno nem se apoie

O símbolo

no produto ou na embalagem indica que este

sobre a porta ao abri-la, pois poderiam danifi car-se as do-

produto não se pode tratar como desperdícios normais do lar.

bradiças.

Este produto deve entregar-se no ponto de recolha de equipa-

Não deixe azeite ou gordura quente desatendidos, pois existe

mentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegu-

risco de incêndio.

rar-se de que este produto é descartado correctamente, aju-

Não coloque caçarolas ou bandejas de forno sobre a par-

dará a evitar possíveis consequências negativas para o

te inferior das cavidades do forno nem as cubra com papel

ambiente e a saúde pública, o que poderia ocorrer se este

alumínio.

Nunca guarde objectos infl amáveis dentro do forno, podem

USO DO FORNO

provocar um incêndio.

Não permita que os acessórios ou fi os eléctricos estejam em

O forno está controlado termostaticamente entre 50 ºC e/ou

contacto com as zonas quentes do aparelho.

250 ºC, dependendo da temperatura requerida. O piloto lumi-

Não utilize o aparelho para o aquecimento especial nem para

noso do termóstato acende-se e apaga-se para indicar o con-

secar roupa.

trolo de temperatura durante os períodos de funcionamento.

Não instale o aparelho perto de cortinas ou móveis forrados.

O modo de cozinhação desejado selecciona-se usando o

Não tente elevar ou mover os aparelhos de cozinha puxando

botão de controlo multifuncional. As funções que podem

por qualquer porta ou cabo, pois poderia causar danos.

seleccionar-se são as seguintes:

Se a junta do forno está muito suja, a porta não se fechará

bem quando o forno estiver a funcionar. A parte da frente

A. LUZ DO FORNO . Automática quando se selecciona o

dos móveis limítrofes podem danifi car-se. Conservar limpa a

modo de cozinhação para todos os modelos. A luz do

junta do forno.

forno permanece acesa enquanto se usa o forno.

Durante o uso o aparelho aquece. Deve ter-se a precaução

de evitar tocar elementos calefactores dentro do forno.

B. MODO DE CONVECÇÃO. Proporciona cozinhação

Abrir o forno com cuidado. Pode sair vapor quente e provocar

tradicional com calor desde os elementos superior e infe-

queimaduras a quem estiver perto.

rior.

Não verter água muito quente dentro do forno. Pode danifi car

o esmalte.

C. MODO DE ELEMENTO SUPERIOR. É para a cozinha-

Este aparelho deve ser instalado correctamente por uma

ção suave, dourar ou conservar quentes os pratos co-

pessoa adequadamente qualifi cada, rigorosamente de acor-

zinhados.

do com as instruções do fabricante.

O Fabricante declina qualquer responsabilidade por danos

D. MODO DE ELEMENTO INFERIOR. Usa-se para a cozi-

pessoais ou materiais como resultado do uso indevido ou ins-

nhação lenta e para aquecer comidas.

talação incorrecta deste aparelho.

Durante o uso produzir-se-ão calor, vapor e humidade, evi-

E. MODO DE CONVECÇÃO COM REFORÇO DE VENTILA-

te qualquer tipo de danos pessoais e assegure-se de que a

DOR. Isto proporciona aquecimento por convecção com os

casa está adequadamente ventilada. Se se utiliza de forma

elementos superior e inferior para uma cozinhação uniforme.

prolongada, pode ser necessária ventilação adicional - con-

sulte o seu instalador qualifi cado se tem alguma dúvida sobre

F. MODO GRILL. Para gratinar e dourar os alimentos.

o volume necessário.

G. MAXI-GRILL. O mesmo procedimento que na posi-

INSTRUÇÕES DE USO

ção anterior, mas o elemento do grill proporcionar-lhe

-á uma zona mais grande para assar.

Este Manual do Utente deve conservar-se para sua consulta

futura e uso por parte de uma pessoa que talvez não esteja

familiarizada com o aparelho.

H. MODO DE GRILL COM REFORÇO DE VENTILADOR.

Antes de usar o forno, limpar esmeradamente o interior do

Proporciona um dourado rápido para que os alimentos

mesmo com sabão não abrasivo e água morna. Introduzir a

conservem o seu suco. Em cozedura com ventilação for-

grelha e a bandeja nas suas respectivas guias. Uma vez fi na-

çada, esta é a função mais efi ciente a nível energético.

lizada a operação, pôr o forno à temperatura máxima durante

20 minutos aproximadamente para eliminar qualquer resíduo

I. MODO DESCONGELAÇÃO.

de gordura, azeite ou resinas de fabrico que poderiam causar

O ventilador funciona sem calor para reduzir o tempo

cheiros desagradáveis durante a cocção.

de descongelação dos alimentos congelados.

ATENÇÃO: Pode ocorrer que nesta primeira cocção saia um

J. Função de limpeza pirolítica:

pouco de fumo ou cause cheiros desagradáveis. Nesse caso

Ao confi gurar o forno no modo de funcionamento

ventilar a casa adequadamente até que termine este primeiro

pirolítico, o visor LED indicará "PYA".

funcionamento.

A temperatura predefi nida é de 450 ºC. O temporizador

Uma vez efectuada esta simples operação, o forno estará

pode ser regulado até 1:30 horas ou 2:00 horas.

pronto para realizar a sua primeira cocção.

Este aparelho é de uso exclusivamente doméstico.

Utilizar o forno unicamente para cozinhar alimentos.

MODO DE UTILIZAÇÃO

Ligado permanentemente: no caso de utilizar o forno em

• Para confi gurar a função, rode o comando de funções

"

", se defi nir um tempo de cozedura demasiado elevado,

até ao nível desejado. O forno iniciará a cozedura

os alimentos correm o risco de se incendiarem. Acompanhe

automaticamente, depois de terem sido defi nidos o tempo,

de perto qualquer processo de tostagem e não defi na um

a função e a temperatura.

valor demasiado elevado para o tempo de cozedura.

Para confi gurar o tempo de cozedura, rode o comando do

NOTA: para tempos de cozedura inferiores a 60 minutos,

temporizador até ao tempo desejado, segundo o guia de

introduza primeiro um tempo superior e, depois, regule

cozedura dos alimentos. Uma vez decorrido o tempo de

o interruptor, diminuindo-o até ao valor de tempo necessário.

cozedura, é emitido um aviso sonoro e o forno desliga-se.

Para confi gurar a temperatura, rode o comando de

temperatura.

Quando o forno não estiver a ser utilizado, defi na sempre o

tempo na posição "0".

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Comando de função Comando do temporizador Comando da temperatura

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

K1

K2

Botão da função lembrete

Botão de início

Botão de paragemBotão de tempo

Nota: para abrir a porta do forno, segure sempre com uma mão

a pega central e não toque no fecho de bloqueio para crianças.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Comando de controlo de função

Botão de aumento

Comando de controlo do termóstato

Botão de modo Indicador do termóstatoBotão de redução

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

utilizar o forno. Ou prima simultaneamente "

" e "+" durante

mais de 3 segundos, para activar o modo de espera, se não

Na primeira vez que ligar o forno à alimentação eléctrica,

for utilizar o forno.

aguarde que o visor indique automaticamente "12.30", que seja

emitido um aviso sonoro e que a indicação "." comece a piscar.

Regulação de tempo com aviso acústico:

Certifi que-se de que defi ne a hora correcta do dia antes de

utilizar o forno.

Esta função pode ser utilizada para receber um sinal acústico

Nota: o relógio apresenta a hora em formato de 24 horas, por

uma vez decorrido o período de tempo defi nido.

exemplo, 2 p.m. será apresentado como 14.00 h.

1>Prima o botão "

" para seleccionar a função "Temporizador".

Os símbolos " " "." correspondentes fi carão intermitentes.

Para defi nir a hora correcta do dia

2>Utilize os botões "+" e "-" para regular o temporizador. (Consulte

as instruções para defi nir a hora correcta do dia). Prima o botão

1) Prima os botões "+" e "-" para acertar as horas.

"

" para confi rmar e o símbolo " " acender-se-á de forma

2) Prima "

" para confi rmar a confi guração das horas.

permanente. A regulação do tempo do aviso acústico

3) Prima os botões "+" e "-" para acertar os minutos.

é efectuado quando o símbolo " " se acende de forma

4) Prima "

", para confi rmar a confi guração dos minutos, e o

permanente.

temporizador entrará em modo de espera.

3>Uma vez decorrido o tempo defi nido, o temporizador emitirá

Nota: se o visor não piscar, acerte a hora do dia premindo

um sinal acústico e o símbolo " " fi cará intermitente no

simultaneamente os botões "+" e "-" durante mais de

visor. Prima qualquer botão durante menos de 3 segundos

3 segundos.

para desligar o sinal acústico e o símbolo " " desaparecerá

do visor. A regulação do tempo do sinal acústico deve ser

Ligar e desligar o forno

utilizado apenas como aviso.

Prima simultaneamente "

" e "+" durante mais de 3 segundos

Se o temporizador estiver em modo de espera, prima "

"

para activar o modo de espera, se não for utilizar o forno.

durante mais de 3 segundos. O temporizador entrará em modo

manual e o símbolo " " acender-se-á de forma permanente.

Programação semi-automática em função do tempo de

cozedura:

1) Defi na a função de cozedura e a temperatura em graus

desejada.

Esta função é utilizada para cozinhar num dado intervalo de

2) Defi na o tempo. Em seguida, o forno ligar-se-á.

tempo. Os alimentos que se pretende cozinhar são introduzidos

Se defi nir "Dur" ou "End", o forno apagar-se-á automaticamente

no forno.

uma vez decorrido o tempo de cozedura.

No forno, seleccione a função de cozedura e a temperatura

Se defi nir "manual" ou "temporizador", volte a colocar o

em graus desejada.

comando de função e a temperatura do forno

O valor máximo para o tempo de cozedura é de 10 horas.

na posição "0", uma vez terminado o tempo de cozedura. Prima

1) Prima o botão " " até que o visor do temporizador indique

os botões " " e "+" durante mais de 3 segundos para voltar ao

"Dur" (antes de defi nir o tempo de cozedura).

modo de espera.

2) Utilize os botões "+" e "-" para regular o tempo de cozedura

dos alimentos que deseja cozinhar. (Consulte as instruções

Confi guração da função de tempo

para defi nir a hora correcta do dia). Prima o botão "

" para

confi rmar. O visor indicará a hora do dia e os símbolos "A"

No modo manual, prima "

" para aceder à confi guração

e " " acender-se-ão. Ao efectuar esta regulação, o forno

da função de tempo. A sequência de confi guração é "Modo

ligar-se-á também.

manual-Temporizador-Dur-End-Modo manual". Em seguida,

3) Uma vez decorrido o tempo estabelecido, o temporizador

seleccione a função de cozedura e regule a temperatura, se

desligará o forno e emitirá um sinal acústico. Ao mesmo

necessário.

tempo, o símbolo "A" fi cará intermitente no visor. Em seguida,

coloque o comando de função de cozedura e a temperatura

Modo manual:

do forno na posição "0". Prima qualquer botão durante

Em modo manual, apenas a hora do dia e o símbolo " " se

menos de 3 segundos para desligar o sinal acústico.

acendem. O utilizador deve controlar a duração da cozedura.

Se premir "

" durante mais de 3 segundos, o forno voltará ao

Notas: em modo manual, para garantir que o forno não fi ca

modo manual.

ligado de forma acidental, se após 5 horas não for premido

qualquer botão, o temporizador piscará uma vez por segundo

Programação semi-automática em função do tempo de

para avisar que o forno irá entrar em modo de espera. Após um

nalização:

total de 10 horas, o temporizador activará o modo de espera.

Se o temporizador fi car intermitente em modo manual, prima

Esta função é utilizada para cozinhar em função do tempo de

qualquer botão para o reactivar, caso pretenda continuar a

nalização desejado. Os alimentos que se pretende cozinhar

são introduzidos no forno e selecciona-se a função de

Especifi cações

cozedura e a temperatura em graus desejada.

1) Prima e mantenha premidos "+" ou "-" durante mais de

1) Prima o botão "

" até que o visor do temporizador indique

3 segundos para aumentar ou reduzir a data de forma

"End" (antes de defi nir o tempo de fi nalização).

gradual e rápida de 5 em 5 segundos.

2) Utilize os botões "+" e "-" para regular o tempo de fi nalização.

2) Durante a regulação das funções de tempo, se decorrerem

(Consulte as instruções para defi nir a hora correcta do dia).

5 minutos sem premir qualquer botão, o forno voltará ao

3) Prima o botão "

" para confi rmar. O visor indicará a hora do

modo manual.

dia e os símbolos "A" e " " acender-se-ão. Ao efectuar esta

3)

Durante a regulação das funções de tempo, prima " " durante

regulação, o forno ligar-se-á também.

mais de 3 segundos para cancelar a regulação actual e activar o

4)

Uma vez decorrido o tempo estabelecido, o temporizador desligará

modo de espera.

o forno e emitirá um sinal acústico. Ao mesmo tempo, o símbolo

4) Durante a regulação da função de tempo, prima "+" e " "

"A" fi cará intermitente no visor. Em seguida, coloque o

durante mais de 3 segundos e será emitido um aviso sonoro,

comando de função de cozedura e a temperatura do forno

a regulação actual da função de tempo será cancelada e o

na posição "0". Prima qualquer botão durante menos de

modo de espera será activado.

3 segundos para desligar o sinal acústico.

5) Recomendamos que coloque em funcionamento os

Se premir " " durante mais de 3 segundos, o forno voltará ao

elementos do forno durante 15 minutos a 200 graus para

modo manual.

eliminar qualquer resíduo das suas superfícies.

Programação automática:

Esta função permite ao forno começar a cozedura após

um determinado período de tempo e fi nalizar após uma

duração defi nida. Os alimentos são introduzidos no forno e

é seleccionada a função de cozedura desejada. Consoante

os alimentos que vão ser cozinhados, regula-se os graus de

temperatura do forno desejada.

Primeiro: prima o botão "

" até que o visor do temporizador

indique "Dur". Utilize os botões "+" e "-" para regular o tempo de

cozedura dos alimentos que deseja cozinhar. Prima o botão "

" para confi rmar. O visor indicará a hora do dia e o símbolo

"A" acender-se-á de forma permanente.

Segundo: continue a premir "

" até que o visor do temporizador

indique "Dur". Quando aparecer "End" no visor do temporizador,

utilize os botões "+" e "-" para regular o tempo de fi nalização.

Prima o botão " " para confi rmar. O visor indicará a hora do

dia e o símbolo "A" acender-se-á de forma permanente. Então,

o símbolo " " desaparecerá até que a cozedura seja iniciada.

O tempo defi nido pode ir até 23h59 posterior ao tempo obtido

pela adição do tempo de cozedura à hora do dia.

O forno começará a funcionar na hora defi nida anteriormente,

descontando o tempo de cozedura ao tempo de fi nalização

defi nido, e desligar-se-á quando atingir o tempo de fi nalização

defi nido. O temporizador emitirá um sinal acústico e o símbolo

"A" fi cará intermitente. Depois de colocar o comando de

função de cozedura e a temperatura do forno na posição "0",

prima qualquer botão durante menos de 3 segundos para

desligar o sinal acústico.

Se premir "

" durante mais de 3 segundos, o forno voltará ao

modo manual.

Nota: uma vez defi nido o modo automático, não poderá voltar

a regular o tempo de cozedura. Se efectuar alguma alteração

ao tempo, o programa automático será cancelado e o forno

entrará no modo correspondente. Se for necessário defi nir o

modo automático, deverá abandonar a confi guração do modo

actual e activar novamente o modo automático, seguindo os

passos descritos anteriormente.

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

5. Função de bloqueio para crianças

Para bloquear: prima simultaneamente "

" e " " durante

1. Acerto do relógio

3 segundos e será emitido um aviso sonoro prolongado para

Depois de ligar o forno à alimentação eléctrica, o visor indicará

indicar que o bloqueio para crianças está activado; " "

os símbolos "00:00".

acender-se-á.

1) Prima "

" e os dígitos da hora fi carão intermitentes.

Desactivação do bloqueio: prima simultaneamente "

" e " "

2) Rode "K2" para acertar as horas (defi na um valor entre 0 e 23).

durante 3 segundos e será emitido um aviso sonoro prolongado

3) Prima " " e os dígitos dos minutos fi carão intermitentes.

para indicar que o bloqueio para crianças está desactivado.

4) Rode "K2" para acertar os minutos (defi na um valor entre 0

Nota: durante o modo de funcionamento, caso pretenda parar

e 59).

a cozedura, prima o botão de paragem rápida. Não necessita

5) Prima " " para fi nalizar os acertos do relógio. ":" fi cará

de premir e manter premido o botão de paragem; esta acção

intermitente e a hora acender-se-á.

é inefi caz.

Nota: o relógio indica a hora no formato de 24 horas. Uma

vez ligado à alimentação eléctrica, o relógio funcionará

6. Função lembrete:

ininterruptamente.

O forno integra uma função lembrete de 9 horas. Esta função

irá ajudá-lo a lembrar-se quando deve iniciar a cozedura

2. Regulação da função

dentro de um intervalo compreendido entre 1 minuto e 9 horas.

1) Rode "K1" para seleccionar a função de cozedura desejada.

A função lembrete só pode ser confi gurada com o forno em

O indicador associado acender-se-á.

modo de espera. A função lembrete confi gura-se da seguinte

2) Rode "K2" para regular a temperatura.

forma:

3) Prima " " para confi rmar o início da cozedura. O ícone

1) Prima o botão de regulação da função lembrete " ";

correspondente da temperatura "ºC" acender-se-á.

2) Rode "K2" para acertar as horas da função lembrete (defi na

4) Se ignorar o passo 2, prima " " para confi rmar o início da

um valor entre 0 e 9).

cozedura. O tempo predefi nido será de 9 horas e o visor LED

3) Prima novamente o botão de regulação da função lembrete

indicará a temperatura predefi nida.

" ";

NOTA:

4) Rode "K2" para acertar os minutos da função lembrete

1) O intervalo de regulação do interruptor de codifi cação é o

(defi na um valor entre 0 e 59).

seguinte:

5) Prima " " para confi rmar a regulação. ":" fi cará intermitente

0--0:30 min: intervalo de 1 minuto 0:30--9:00 horas: intervalo

e o indicador da função lembrete " " acender-se-á.

de 5 minutos

A contagem decrescente começa.

2) O intervalo de regulação da temperatura é de 5 ºC e o da

Nota: o alarme do forno tocará 10 vezes quando o tempo

função grill radiante de 30 ºC.

chegar a zero. O símbolo " " desaparece do visor para lhe

3) Rode "K1" para regular o tempo de cozedura logo que o

lembrar que deve iniciar a cozedura. Pode cancelar a função

processo de cozedura seja iniciado. Em seguida, prima " "

lembrete durante a regulação premindo o botão de paragem;

para retomar a cozedura.

Uma vez defi nida a função lembrete, pode cancelá-la premindo

Se não premir " " nos 3 segundos seguintes, o forno voltará

duas vezes o botão de paragem.

ao tempo anterior e continuará a cozedura.

4) Rode "K2" para regular a temperatura logo que o processo

7. Função de Início/Pausa/Cancelamento

de cozedura seja iniciado. O indicador associado acender-

1) Se defi niu o tempo de cozedura, prima " " para iniciar a

se-á. Em seguida, prima " " para retomar a cozedura. Se

cozedura. Se a cozedura estiver em pausa, prima " " para

não premir " " nos 3 segundos seguintes, o forno voltará à

retomá-la.

temperatura anterior e continuará a cozedura.

2) Durante o processo de cozedura, prima uma vez " " para

colocá-lo em pausa. Prima duas vezes " " para cancelar

3. Regulação da lâmpada

a cozedura.

1) Rode "K1" para seleccionar a função em causa. O ícone

correspondente acender-se-á.

8. Função de poupança de energia

2) Prima o botão " " para iniciar a cozedura. O ícone da

1) No modo de espera e na função lembrete, prima " " durante

lâmpada " " * ":" fi cará intermitente.

3 segundos; o visor LED apagar-se-á e entrará em modo de

poupança de energia.

4. Função de consulta

2) Se não efectuar qualquer acção durante 10 minutos com o

Durante o processo de cozedura, pode utilizar a função de

forno em modo de espera, o visor LED apagar-se-á e entrará

consulta e voltar, após 3 segundos, ao modo de funcionamento

em modo de poupança de energia.

actual.

3) Prima qualquer botão ou rode qualquer comando para sair

1) No modo de cozedura, prima o botão " " para ver a hora

do modo de poupança de energia.

actual.

2) Na visualização do relógio, prima o botão " " para consultar

o tempo de cozedura.