Bebe Confort No touch thermometer: TERMÓMETRO MÉDICO SIN CONTACTO ES
TERMÓMETRO MÉDICO SIN CONTACTO ES: Bebe Confort No touch thermometer

TERMÓMETRO MÉDICO SIN CONTACTO
ES
El termómetro médico sin contacto Bébé Confort utiliza una tecnología puntera que permite captar los
rayos infrarrojos emitidos por todo tipo de cuerpos para medir su temperatura.
La ventaja de esta tecnología es que permite tomar la temperatura a distancia, sin contacto directo y
obtener el resultado al instante. De esta forma puede controlar la evolución de la temperatura del bebé o el
niño sin molestarle e incluso mientras está dormido.
Pese a la rapidez y sencillez de uso de este termómetro y a que permite medir también la temperatura
de los objetos circundantes, no debe olvidar que se trata de un dispositivo médico de medición, por lo
que debe respetar siempre las recomendaciones generales y las precauciones específicas que figuran en
este manual.
Lea este manual antes de utilizar el dispositivo y consérvelo a buen recaudo.
Para terminar, le recordamos que en caso de duda sobre la salud de algún miembro de su familia o si
constata un estado febril, debe consultar rápidamente a un médico.
1 - DESCRIPCIÓN DEL TERMÓMETRO Y DE LA PANTALLA
1/ Pantalla de cristal líquido
2/ Tecla de encendido y medición
3/ Tecla de memoria
4/ Tecla de selección del modo de funcionamiento
5/ Señal de fiebre
6/ Sensor
7/ Radar
8/ Tapa del compartimento de las pilas
9/ Temperaturas medidas en grados
10/ Medición actual
11/ Cara sonriente: indica que la temperatura es inferior a 38°C
12/ Cara triste: indica que la temperatura es igual o superior a 38°C
13/ Unidad de medida
14/ Medición en modo frontal
15/ Medición en modo doméstico
16/ Señal de pilas casi gastadas
17/ Memoria y número de registro
2 - INSERCIÓN DE LAS PILAS
1. Empuje suavemente la tapa del compartimento de las pilas hacia el exterior para extraerla (8).
2. Inserte las dos pilas AAA procurando colocarlas correctamente y respetando la polaridad indicada en
el fondo del compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapa deslizándola en las ranuras laterales hasta bloquearla.
Las pilas e instrumentos electrónicos deben desecharse de conformidad con las normas locales y
separados de la basura doméstica.
3 - SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Este termómetro puede funcionar en dos modos:
• En el modo termómetro médico, el aparato mide la temperatura a distancia mediante una toma frontal.
La pantalla muestra en la parte superior y en el centro un pequeño busto
.
• En el modo termómetro doméstico, el aparato mide, siempre sin contacto directo, la temperatura de
los distintos elementos u objetos de la casa. Para pasar al modo termómetro doméstico, encienda el
termómetro pulsando la tecla MESURE (MEDICIÓN)
.
Tan pronto como aparezcan dos ceros encima del busto, pulse brevemente el botón de selección para
que aparezca en la parte superior derecha un pequeño cubo
que confirma el modo elegido.
Nota: sea cual sea el modo utilizado, el termómetro recupera automáticamente el modo de
termómetro médico después de apagarlo.
16

4 - MODO TERMÓMETRO MÉDICO FRONTAL
A / Método
• Pulse brevemente la tecla MESURE
y suéltela. El aparato
se enciende y efectúa primero un autotest mostrando todos
los elementos de la pantalla (Figura 1); después indica
que está preparado mostrando la Figura 2 brevemente
retroiluminada.
• Pulse de nuevo la tecla MESURE y sin soltarla, desplace poco
Figura 1
Figura 2
a poco el termómetro por la zona temporal (preferentemente) o
por el centro de la frente. A una distancia correcta (unos 4 a 8
cm), el radar inicia automáticamente la medición.
4-8 cm
• Un corto pitido indica el nal de la medición; ya puede soltar
la tecla MESURE. La temperatura se mostrará retroiluminada
durante tres segundos.
B / Interpretación del termómetro
• Temperatura inferior a 38 °C: aparece una cara sonriente
en la parte inferior de la pantalla (figura 3)
• Temperatura igual o superior a 38°C: alarma de ebre, 1
pitido largo o 2 cortos y señal luminosa en rojo. En este caso
aparece una cara triste (figura 4) Todos los valores que se
muestran en el modo termómetro frontal corresponden en la
práctica a la temperatura rectal.
Figura 3
Figura 4
C / Parada
El aparato se apaga automáticamente después de 30 segundos.
D / Consejos y precauciones específicas
Para evitar errores de medición, respete las siguientes precauciones específicas:
• No utilice el termómetro frontal en entornos húmedos, con temperaturas excesivas, sacudidos por
corrientes de aire o con fuerte ventilación.
• Procure que la piel de la frente esté perfectamente seca, limpia y despejada, sin sudor ni cabellos.
• Tome siempre la temperatura en el mismo lugar respetando las zonas recomendadas.
• Recuerde que al principio del estado febril puede producirse un fenómeno siológico llamado
vasoconstricción. Una de sus manifestaciones exteriores es en la piel, que aparece relativamente fría. En
estos casos, todos los termómetros frontales registrarán lecturas anormalmente bajas.
• Por último, si la temperatura frontal señalada no parece corresponder con el estado del bebé o el niño,
utilice un termómetro clásico electrónico. Tenga presente que el aumento o la bajada de temperatura en
el recto suele manifestarse con un ligero retraso en relación con la frente, que se encuentra más cerca del
hipotálamo, el centro regulador de la temperatura.
5 - MODO TERMÓMETRO DOMÉSTICO
A / Método
• Encienda el termómetro pulsando una vez la tecla MESURE
.
• Cuando aparezcan los dos ceros, pulse brevemente la tecla de
selección
y asegúrese de estar en el modo objeto (debe aparecer un
pequeño cubo en la parte superior derecha de la pantalla).
• Pulse la tecla MESURE y sin soltarla, apunte con el termómetro hacia
4-8 cm
el objeto, respetando una distancia de unos 4 a 8 cm.
• Suelte ahora la tecla MESURE. Un corto pitido indica el nal de la toma
de temperatura, que se mostrará retroiluminada durante tres segundos.
B / Consejos y precauciones específicas
• La temperatura supercial puede ser muy distinta de la temperatura en el centro del biberón, del
baño o de la sopa. Para evitar incidencias, debe mezclar bien todos los líquidos antes de proceder a la
medición.
• En este último caso, tome la temperatura lo más rápidamente posible para evitar que se forme
condensación en el sensor o en el radar. Espere unos 30 minutos antes de volver a utilizarlo.
17

6 - ERRORES, MENSAJES ESPECIALES Y SOLUCIONES
A / A menudo aparecen temperaturas demasiado bajas
• Es posible que el sensor o el radar estén sucios o cubiertos de polvo.
Compruebe el estado de su superficie y límpielos con ayuda de un tampón impregnado de alcohol.
• La toma de temperatura no se ha efectuado en las condiciones requeridas.
Vuelva a leer los consejos específicos (4D). El paciente y el termómetro deben estar a la misma temperatura
ambiente, estable y templada. Esperando treinta minutos se consigue una buena estabilización.
B/ Mensaje «Lo» o «Hi»
Cuando aparecen estos mensajes retroiluminados durante tres segundos
significa que la temperatura que desea medir está fuera del intervalo de medición del
termómetro.
Adécuese a las posibilidades del aparato (capítulo 10: características técnicas).
C / Aviso «ERR»
La toma de temperatura se ha efectuado en condiciones ambientales que impiden el buen
funcionamiento del termómetro.
Tome siempre la temperatura en las mismas condiciones, a una temperatura ambiente uniforme y
estable entre 16 y 35°C, fuera de las corrientes de aire.
D / Señal pilas casi gastadas + Lo
Las pilas están demasiado gastadas para efectuar la medición. Cámbielas
siguiendo las instrucciones de los capítulos 2 y 9.
E / La pantalla no se enciende
Las pilas están totalmente gastadas o mal colocadas. Cámbielas o vuelva a insertarlas correctamente
respetando la polaridad indicada.
7 - MEMORIA: RECORDATORIO DE LAS MEDIDAS ANTERIORES
La memoria tiene capacidad para guardar hasta 10 mediciones.
A / Recordar las mediciones anteriores
Encienda el aparato, pulse brevemente una primera vez la tecla MEM y vuelva a pulsarla; aparecerá la
última medición acompañada del símbolo
.
Cada vez que pulse en esta misma tecla accederá a una medición más antigua. Pulse después
y así hasta 9.
B / Borrado
• Automático, en la medición n.º 11: cuando se hayan utilizado las 10 memorias
las nuevas mediciones se registrarán con
y la más antigua se borrará sin necesidad de que intervenga.
• Para eliminar todas las mediciones de la memoria, encienda el termómetro y mantenga pulsada la tecla
MEM durante tres segundos.
En la pantalla aparece ahora
, que confirma el borrado completo.
8 - LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y COLOCACIÓN
• Para que el aparato conserve toda su precisión, debe mantener perfectamente limpia la supercie del
sensor y del radar. Utilice únicamente un tampón impregnado de alcohol y sobre todo no utilice agua ni
ningún otro producto de limpieza.
• No toque con los dedos los dos elementos mencionados, pues son muy sensibles.
• Limpie la carcasa del termómetro con un paño suave y seco. No la sumerja jamás en agua ni en ningún
otro líquido, ya que no es estanca.
• No exponga el termómetro a temperaturas extremas (por ejemplo, dentro de un coche a pleno sol), a
fuertes humedades ni o al polvo.
• Sujete bien el aparato con la mano, evitándole caídas o golpes.
• No intente abrir ni desmontar el aparato (salvo la tapa de las pilas). Solo debe intervenir en él personal
debidamente cualificado.
• Después de utilizar el termómetro, introdúzcalo en su funda y guárdelo en un lugar accesible, pero alejado
de los niños. Si cree que no va a utilizar el termómetro durante un largo periodo, extraiga las pilas.
9 - CAMBIO DE LAS PILAS
A / Control de la tensión de las pilas
• Cuando las pilas estén casi gastadas, aparecerá el símbolo de la
pila en la parte inferior de la pantalla. Debe entonces preparar un
nuevo juego de pilas AAA, 1,5 V para reemplazar las antiguas lo
antes posible (Figura 5).
No obstante, el termómetro puede seguir funcionando
normalmente hasta que los dos símbolos Lo y aparezcan al
mismo tiempo (Figura 6 ).
B / Extracción y sustitución
• Extraiga las pilas viejas de su compartimento y ponga dos nuevas AAA , preferentemente alcalinas, tal
y como lo hizo al activar por primera vez el aparato (capítulo 2), respetando las polaridades indicadas.
• No deje las pilas gastadas al alcance de los niños y respete la reglamentación vigente relativa a su
eliminación.
10 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Tipo Termómetro de infrarrojos sin contacto
Temperaturas corporales, de 10°C a 50°C
2 Intervalos de medición
Temperaturas domésticas, de 0°C a 100°C
Temperaturas corporales ± 0,3°C entre 22°C y 40°C
3 Precisión
Temperaturas domésticas 20°C ± 1°C / > 20°C ± 5%
4 Escala de medición Grados Celsius
5 Resolución 0,1°C
6 Distancia de medición óptima de 4 a 8 cm
7 Memoria 10
8 Parada Automática después de 30 segundos
9 Alimentación 2 pilas alcalinas AAA – 1,5 V
Temperatura ambiente, de 16°C a 35°C con una humedad
10 Condiciones de funcionamiento
relativa máxima de 95 % (sin condensación)
de - 25°C a + 55°C con una humedad máxima
11 Condiciones de almacenamiento
de 95 % (sin condensación)
12 Señales de control «Lo» y «Hi»: temperaturas fuera del intervalo pila débil
13 Dimensiones 141 mm x 42 mm x 55,5 mm
14 Peso 120 gramos con las pilas
11- GARANTÍA
Este producto está cubierto por una garantía de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no
cubre los desperfectos ocasionados por manipulaciones incorrectas. Las pilas y el embalaje también se
excluyen de la garantía. Se excluyen además siniestros de todo tipo. Acompañe siempre la prueba de
compra a cualquier declaración de siniestro y diríjala a Dorel, cuyas direcciones figuran en este manual.
Referencia a las normas ASTM (E1965-98), EN 980: 2003, IEC/EN 60601-1-2, ISO 14971.
Este aparato está conforme con lo establecido en la Directiva 93/42/CEE sobre aparatos médicos.
18

9 - CAMBIO DE LAS PILAS
A / Control de la tensión de las pilas
• Cuando las pilas estén casi gastadas, aparecerá el símbolo de la
pila en la parte inferior de la pantalla. Debe entonces preparar un
nuevo juego de pilas AAA, 1,5 V para reemplazar las antiguas lo
antes posible (Figura 5).
No obstante, el termómetro puede seguir funcionando
normalmente hasta que los dos símbolos Lo y
aparezcan al
Figura 6Figura 5
mismo tiempo (Figura 6 ).
B / Extracción y sustitución
• Extraiga las pilas viejas de su compartimento y ponga dos nuevas AAA , preferentemente alcalinas, tal
y como lo hizo al activar por primera vez el aparato (capítulo 2), respetando las polaridades indicadas.
• No deje las pilas gastadas al alcance de los niños y respete la reglamentación vigente relativa a su
eliminación.
10 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Tipo Termómetro de infrarrojos sin contacto
Temperaturas corporales, de 10°C a 50°C
2 Intervalos de medición
Temperaturas domésticas, de 0°C a 100°C
Temperaturas corporales ± 0,3°C entre 22°C y 40°C
3 Precisión
Temperaturas domésticas 20°C ± 1°C / > 20°C ± 5%
4 Escala de medición Grados Celsius
5 Resolución 0,1°C
6 Distancia de medición óptima de 4 a 8 cm
7 Memoria 10
8 Parada Automática después de 30 segundos
9 Alimentación 2 pilas alcalinas AAA – 1,5 V
Temperatura ambiente, de 16°C a 35°C con una humedad
10 Condiciones de funcionamiento
relativa máxima de 95 % (sin condensación)
de - 25°C a + 55°C con una humedad máxima
11 Condiciones de almacenamiento
de 95 % (sin condensación)
12 Señales de control «Lo» y «Hi»: temperaturas fuera del intervalo
pila débil
13 Dimensiones 141 mm x 42 mm x 55,5 mm
14 Peso 120 gramos con las pilas
11- GARANTÍA
Este producto está cubierto por una garantía de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no
cubre los desperfectos ocasionados por manipulaciones incorrectas. Las pilas y el embalaje también se
excluyen de la garantía. Se excluyen además siniestros de todo tipo. Acompañe siempre la prueba de
compra a cualquier declaración de siniestro y diríjala a Dorel, cuyas direcciones figuran en este manual.
Referencia a las normas ASTM (E1965-98), EN 980: 2003, IEC/EN 60601-1-2, ISO 14971.
Este aparato está conforme con lo establecido en la Directiva 93/42/CEE sobre aparatos médicos.
19
Оглавление
- modèle - model : NT3 FR : Notice d’utilisation IT : I Consigli di utilizzo NL : Gebruiksaanwijzing ES : Instrucciones de uso PT : Conselhos de utilização EN : Instructions for use RU : Инструкция по эксплуатации
- THERMOMÈTRE MÉDICAL SANS CONTACT FR
- TERMOMETRO MEDICO A DISTANZA IT
- CONTACTLOZE KOORTSTHERMOMETER NL
- TERMÓMETRO MÉDICO SIN CONTACTO ES
- Termómetro médico sem contacto
- NO TOUCH MEDICAL THERMOMETER
- Термометр медицинский бесконтактный