Yamaha KMA-700: SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS: Yamaha KMA-700
Table of contents
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- FCC INFORMATION (for US customers)
- Caution: Read this before operating your unit
- CONTENTS
- HANDLING PRECAUTIONS BEFORE CONNECTING
- NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Front panel
- NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Rear panel
- NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS
- SYSTEM CONNECTIONS
- CONNECTIONS
- CONNECTIONS
- CONNECTIONS
- CONFIGURATION DIAGRAM
- REMOTE CONTROL
- REMOTE CONTROL
- GENERAL OPERATION
- SETUP MODE
- SETUP MODE
- TROUBLESHOOTING MAINTENANCE
- AFTER-SALES SERVICING KARAOKE ETIQUETTE COPYRIGHT
- SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS
AMPLIFIER
ACCESSORIES
• Maximum output
• Owner’s manual................................................................................1
[KMA-700]
• Remote control .................................................................................1
(1 kHz, 8 Ω, 10%THD)........................................ 120 W+120 W
[KMA-500]
• Power cable (Except U.S.A. model).................................................1
(1 kHz, 8 Ω, 10%THD)........................................ 100 W+100 W
DIMENSIONS
• Total harmonic distortion
[KMA-700]
(1 kHz, 93 W, 8 Ω)..................................................................1%
[KMA-500]
(1 kHz, 76 W, 8 Ω)..................................................................1%
• Audio input (Sensitivity/Impedance)
DVD, TAPE, AUX (KMA-700 only)....................200 mV/42 k Ω
BGM.......................................................................200 mV/42 k Ω
MIC .........................................................................6.0 mV/20 k Ω
• Audio output (Output level/Output impedance)
PRE OUT .................................................................. 1.0 V/1.2 k Ω
SUBWOOFER..........................................................2.0 V/1.2 k Ω
416 (16-3/8”)
429 (16-7/8”)
• Frequency response
MUSIC...........................................20 Hz to 15 kHz, +1.5/–0.5 dB
MIC ................................................40 Hz to 15 kHz, +1.0/–0.5 dB
• Tone control characteristics
MUSIC
BASS.................................................................±12 dB (100 Hz)
TREBLE............................................................±12 dB (10 kHz)
MIC
BASS.................................................................±12 dB (100 Hz)
MID.....................................................................±12 dB (1 kHz)
TREBLE............................................................±10 dB (10 kHz)
• Speaker impedance
[KMA-700]
(1 system only A or B)...........................4 Ω to 8 Ω /8 Ω to 16 Ω
132 (5-3/16”)
150 (5-15/16”)
(2-system operation A and B) ...................................8 Ω to 16 Ω
435 (17-1/8”)
[KMA-500]
(1 system only)..........................................................8 Ω to 16 Ω
18 (11/16”)
• Key control range............................................... ±5 steps, ±2.5 tones
• Video input
Design and specifications are subject to change without notice.
(Sensitivity/Input impedance).....................................1 Vp-p/75 Ω
• Video output
(Output level/Impedance)............................................1 Vp-p/75 Ω
POWER SUPPLY, ETC.
• Supply voltage
Asia and Other models....... AC 110/120/220/230-240 V 50/60 Hz
U.S.A. model........................................................AC 120 V 60 Hz
• Power consumption
[KMA-700]
(IEC 60065)....................................................................... 190 W
(Idling) ................................................................................ 25 W
[KMA-500]
(IEC 60065)....................................................................... 165 W
(Idling) ................................................................................ 25 W
• AC OUTLETS (U.S.A. model only)
SWITCHED (100 W max.)........................................................... 2
• Dimensions (W × H × D)...................435 mm × 150 mm × 416 mm
(17-1/8” × 5-15/16” × 16-3/8”)
• Weight....................................................................................... 10 kg
(22 lbs. 1 oz.)
18 En


警告:操作本机前请认真阅读
1 为了保证最佳的性能,请仔细阅读本手册。请妥善保管以
备日后查阅。
2 请将本音响系统安装在通风良好、阴凉、干燥、干净的位
置 - 远离直射阳光、热源、振动、灰尘、潮湿和 / 或寒
冷。请在本机的上方、左侧、右侧留出至少 10 cm 的通风
空间,背后留出至少 20 cm 的通风空间。
3 将本机远离其他电器,马达或变压器放置,以避免产生蜂
鸣噪声。
4 不要将本机突然从低温环境转移到高温环境,也不要将其
支脚
支脚
置于高湿场所(例如,放置有加湿器的房间),以防止机
机架
器内部结露。结露可能导致触电,火灾,机器损坏甚至人
员伤害。
机架尺寸必须遵守下面的规定:
5 不要将本机放置于异物容易落入的场所,也不要放置在液
12 本机上方、左侧和右侧的通风空间; 10 cm 以上
体飞溅的地方。在本机顶部,不要放置以下物品:
– 其他装置,因为它们可能损害本机或使本机的外表变
3 本机背后的通风空间; 20 cm 以上
色。
4 请勿抓除支脚。
– 易燃物品(比如,蜡烛等),因为它们会引起火灾,机
器损坏甚至人员伤害。
– 盛有液体的容器,因为其中的液体有可能倾倒进入本
警告
机,使得用户触电或损坏本机。
为了减小火灾或电击的风险,不要将本机暴露在雨
6 不要使用报纸,桌布,窗帘等物遮盖本机,以免妨碍散
中或潮湿的地方。
热。如果本机内部温度升高,会引起火灾,机器损坏甚至
人员伤害。
只要本机连接在交流电源插座上,即使用 POWER 开
7 请在完成所有连接之后,再将本机插入交流电源插座。
关关闭本机,本机也不会与交流电源断开连接。
8 不可将机器顶部与底部反向放置。这样会产生过热并损坏
机器。
注意
9 不要对螺钉,旋钮,缆线等过度施力。
如果电池更换不正确,可能会有爆炸危险。只能用
10 从交流电源插座上拔出电源线时,请抓住插头拔,不要拉
相同或相当类型的电池进行更换。
电线。
11 不要使用化学溶剂清洗本机。因为这样会损坏表层。请使
注意
用干净的布匹。
未按照此处指定说明使用控制器或调节器,或者操
12 只能使用本机指定电压。使用高于本机额定的电压会产生
作步骤,可能会造成辐射暴露的危险。
危险,会引起火灾,机器损坏甚至人员伤害。因为使用非
指定电压电源造成的一切损害,Yamaha 将不负任何责任。
13 若要防止因闪电而损坏,请在雷雨时从交流电源插座或本
机上断开电源线的连接。
14 不要试图修理或改造本机。当需要维修时,请与有资格的
Yamaha 维修人员联系。没有任何理由打开机壳。
15 当计划长时间(比如,假期)不使用本机时,请将电源插
头从墙壁上的插座上拔下。
16 请将本机安装在电源插座附近,并且容易插拔 AC 电源插
头的地方。
17 在做出机器故障的结论之前,请务必参考通常操作的“故
障排除”一节。
18 移动本机之前,请按 POWER 开关关闭本机,然后拔掉交流
电源插座中的电源线。
19 电池不能置于高热环境,比如火或直射日光等。
20 当环绕温度突然改变时会形成冷凝。从插座上断开电源
线,然后将本机单独搁置。
21 长时间使用本机时,本机会变热。关闭电源,然后搁置本
机使其冷却。
22 VOLTAGE SELECTOR (美国型号除外)
将电源插头插入交流电源插座之前,必须将本机后面板上
的 VOLTAGE SELECTOR 设定为本地电源电压。
i Zh

目录
前言
附加信息
使用注意事项 ............................. 2
故障排除 ................................16
连接前的准备 ............................. 2
保养 ....................................16
售后服务 ................................17
卡拉 OK 礼仪 .............................17
准备
版权 ....................................17
技术规格 ................................18
部件名称及其功能 ......................... 3
操作
准备前言
系统连接 ................................. 6
连接 ..................................... 7
配置图 .................................. 10
遥控器 .................................. 11
一般操作 ................................ 13
设定模式 ................................ 14
操作
附加信息
该标记附加在出售到中华人民共和国的电子信息产品上。
10
环形中的数字表示的是环境保护使用期限的年数。
○ : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求以下。
× : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求。
有毒有害物质或元素
部件名称
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
中文
电路板
×
○○○○○
外壳箱体
×
○○○○○
前部面板显示器
×
○○○○○
1 Zh

前言
感谢您购买 Yamaha KMA-700/KMA-500 卡拉 OK 数码功放。
KMA-700 和 KMA-500 均适用本使用说明书。各机型独有功能的详细说明处注有型号名称。使用说明中主要使用
KMA-700 作为插图。
在使用本机之前,请务必通读本使用手册,以有效利用本机的所有功能。
阅读之后,请将本手册妥善保管,以备将来查阅。本手册对于理解卡拉 OK 数码功放和解决使用中出现的问题很
有帮助。
使用注意事项
■ 勿将本机设置在下列场所:
• 靠近窗边等有雨水的地方。
• 遭受直射阳光或附近有诸如取暖器之类的热源的地
• 靠近厨房等散发煤烟、蒸汽或热量的地方。
方。
• 因通风差而不易散热的地方,或是非常潮湿、多尘
的场所。
• 斜面上或受到过多振动之处。
连接前的准备
■ 连接注意事项
■ AC OUTLETS 的功耗 (仅限美国型号)
• 在进行任何连接之前,确认各有关电器的电源都处
• 注意总功耗不能超过后面板标出的瓦数。除系统组
于关闭状态。
件外,请勿将其他设备连接到本机的 AC OUTLETS。
• 放大器上白色的输入 / 输出插孔用来连接左声道,
• 请勿将电视机连接至本机,即使电视机标出的功耗
而红色的输入 / 输出插孔用来连接右声道。必须按
值小于允许值,因为当电视机打开时,功耗会增
照左、右声道的色码正确连接导线。
大。
• 将所要连接的导线的插头完全地插入插孔。如果连
接不牢固,可能没有声音或产生噪音。
• 当从交流电源插座上拔下电源线时,必须握住电源
线插头部分的塑造物拔取。
• 对于 KMA-700,请在打开电源之前设置后面板上的
IMPEDANCE SELECTOR。请参阅第 7 页 “IMPEDANCE
SELECTOR”。
• 除美国型号以外,在将电源线插入交流电源插座之
前,必须将本机后面板上的 VOLTAGE SELECTOR 设定
为适合本地区的电源电压。请参阅第 9 页“VOLTAGE
SELECTOR”。
2 Zh

准备
部件名称及其功能
前面板
准备
阴影部位 ( )仅适用 KMA-700。
1 POWER (ON/OFF)
0 MIC
打开 / 关闭电源 (ON/OFF)。
调节所有麦克风的整体音量。
2 MUSIC BALANCE
A 遥感器
调节音量平衡。 *
接收遥控信号。
3 MUSIC TONE (BASS/TREBLE)
B ECHO
调节低 / 高频响应。 *
调节回声量。
4 MIC ECHO DELAY
C INPUT/ 输入源指示灯 (DVD/AUX**/TAPE/BGM)
调节回声之间的延迟时间。 *
默认设定中 INPUT 无效。
若要启用 INPUT,请参阅第 14 页 “输入模式”。
5 MIC ECHO REPEAT
输入源指示灯表示当前启用的输入源。
调节回馈量。 *
D MUSIC
6 ECHO MODE
调节音源设备的音量。
选择 NORMAL、WIDE (立体声)或 SPACIOUS** 回声。
SPACIOUS 回声是一种能产生带有时间间隔的 NORMAL
E KEY CONTROL
和 WIDE 回声效果。选择 WIDE/SPACIOUS** 回声后,LED
若要变换所播放音乐的基调,则转动此控制钮。基调
指示灯点亮琥珀色 / 绿色 **。
可以在 5 档内以半音为步幅进行高低调节。若要将基
调复位至自然基调,则按此控制钮。如果发生无声状
7 MIC TONE (BASS/MID/TREBLE)
况超过 4 秒钟,本机将认为所播放的歌曲已经结束,
调节麦克风的低 / 中 / 高频响应。 *
并将基调复位至自然基调。
8 MIC 插孔 (1/2/3**)
中文
将麦克风连接至这些插孔。
9 MIC VOL (1/2/3**)
* 使用一字螺丝刀进行调节。
调节麦克风输入电平。 *
** 仅适用 KMA-700
3 Zh

部件名称及其功能
后面板
(亚洲型号)
阴影部位 ( )仅适用 KMA-700。
关于组件连接的详细说明,请参阅第 6 页 “系统连
9 PRE OUT 插孔
接”。
连接至外接功放的输入插孔。
1 BALANCED MIC INPUT 插孔 (1/2)
0 IMPEDANCE SELECTOR*
将麦克风连接至这些插孔。
请参阅第 7 页 “IMPEDANCE SELECTOR”。
这些是平衡输入端子,每个端子连接至前面板上相同
电路 MIC 1 和 2。
A REMOTE 插孔
连接至外部遥控。
2 DVD 音频输入插孔
请参阅第 8 页 “连接外接遥控器”。
连接至卡拉 OK 装置或 DVD 播放机的输出插孔。
B VIDEO INPUT 插孔
3 AUX 音频输入插孔 *
连接至 DVD、AUX*、或背景视频播放机或摄像机等装置
连接至磁带播放机、录像机等装置的输出插孔。
的视频输出的输入插孔。
4 TAPE 音频输入插孔
连接至磁带播放机、录像机等装置的输出插孔。
5 TAPE 音频输出插孔
* 仅适用 KMA-700
连接至磁带播放机、录像机等装置的输入插孔。
6 BGM 音频输入插孔
连接至背景音源装置的输出插孔。
7 无低通滤波器 SUBWOOFER 插孔
连接至含低通滤波器的重低音扬声器的输入插孔。此
插孔直接输出单声道信号。
8 含低通滤波器 SUBWOOFER 插孔
连接至重低音扬声器的输入插孔。
4 Zh

部件名称及其功能
(亚洲型号)
准备
阴影部位 ( )仅适用 KMA-700。
C DVD INPUT LEVEL
K 信号接地端子
调节 DVD 输入电平的平衡而不妨碍其他输入
连接此放大器时如果发出嗡嗡噪音,则连接此端子。
(AUX*、TAPE、BGM)。
L VIDEO OUTPUT 插孔
D AUX INPUT LEVEL*
连接至显示器的视频输入。
调节 AUX 输入电平的平衡而不妨碍其他输入
(DVD、TAPE、BGM)。
E TAPE INPUT LEVEL
* 仅适用 KMA-700
调节 TAPE 输入电平的平衡而不妨碍其他输入
(DVD、AUX*、BGM)。
F BGM INPUT LEVEL
调节 BGM 输入电平的平衡而不妨碍其他输入
(DVD、AUX*、TAPE)。
G SPEAKERS (扬声器系统端子)
连接至扬声器系统。
对于 KMA-500,只能使用一个扬声器系统。
H AC OUTLETS(最大总功耗:100 W,仅限美国型号)
请参阅第 9 页 “AC OUTLETS”。
I AC IN (美国型号除外)
请参阅第 9 页 “AC IN”。
电源线 (仅限美国型号)
将此电源线插入交流电源插座。
中文
J VOLTAGE SELECTOR (美国型号除外)
请参阅第 9 页 “VOLTAGE SELECTOR”。
5 Zh

操作
系统连接
显示器
显示器
显示器
麦克风
麦克风
系统 2
系统 1
系统 A
有源重低音扬声器
有源重低音扬声器
(含低通滤波器)
右左
(亚洲型号)
卡拉 OK/
磁带录像机 /
磁带录音机
背景音乐 / 视频
功率放大器
右左
DVD 播放机
LD 播放机
播放机
系统 B
(仅适用
(仅适用 KMA-700)
KMA-700)
阴影部位 ( )仅适用 KMA-700。
6 Zh

连接
■ 连接扬声器导线
■ 扬声器连接的重要注意事项
• 本机的最大输出如下:
1 向上扳开拉杆,然后将导线插入孔穴。
KMA-700 ..........................120 W + 120 W
KMA-500 ..........................100 W + 100 W
(-)导线连接至 (-)端子
因此,所使用的扬声器最大输入功率必须超过上述参
数。
(+)导线连接
至 (+)端子
• 请使用 Yamaha 扬声器以防止因不匹配所引起的故
障或损坏。
[对于 KMA-700]
IMPEDANCE SELECTOR
• 打开本机之前,必须将后面板上的 IMPEDANCE
SELECTOR 设置到符合扬声器系统要求的位置。
阴影部位 ( )仅适用 KMA-700。
2 按下拉杆固定导线。
操作
在连接之前,用钳子等工具剥去各导线头部约
15 mm 皮层。
(低) (高)
15 mm
开关位置 如果系统使用: 扬声器阻抗等级
单扬声器系统 4 Ω 或更高
注意
低
双扬声器系统 8
Ω 或更高
请小心露出端子的导线导体部分切勿接触到其他导线。接触
单扬声器系统 8 Ω 或更高
到其他扬声器导线的导体部分会损坏系统。
高
双扬声器系统 16
Ω 或更高
• 本机电源开启状态下切勿改变IMPEDANCE SELECTOR
设定,否则可能损坏本机。
连接示例
右扬声器
左扬声器
最小扬声器阻抗为 4 Ω。如果两个 6 Ω 扬声器系统并
联连接,则将会超过设计值并触发安全保护装置。如
果使用两个扬声器系统,并且频繁启动保护装置,则
扬声器系统应改为串联连接。
阴影部位 ( )仅适用 KMA-700。
中文
7 Zh

连接
1. 并联
■ 连接至平衡输入
(每个扬声器应为 8 Ω 或以上)
HOT
6 Ω 6 Ω
COLD
GND
HOT
GND
6 Ω + 6 Ω ➝ 3 Ω
(<4 Ω:NG)
COLD
■ 连接至非平衡输入
HOT
2. 串联
(总计:可以超过 4 Ω)
GND
或
6 Ω 6 Ω
HOT
GND
6 Ω + 6 Ω = 12 Ω
(>4 Ω : OK)
■ 连接外接遥控器
REMOTE
GND
(Direct)
REMOTE
+5V_OUT
+5V
+5V_OUT
[对于 KMA-500]
OUT
REMOTE
扬声器阻抗必须在 8 Ω 至16 Ω 之间。
GND
GND
外部遥控卫星
■ 连接 RCA 针插头
连接 RCA 针插头时,必须将红色插头插入红色插孔,
白色插头插入白色插孔。
RMC KMA-700/
KMA-500
白色
左
REMOTE (Direct)
白色
GND
右
红色
红色
RMC KMA-700/
KMA-500
8 Zh

连接
1. 外部遥控卫星
AC OUTLETS
连接至 +5V_OUT、REMOTE 和 GND。
(SWITCHED. 仅限美国型号)
使用这些插座将其他装置的电源线连接至本机。连接
注意
至 AC OUTLETS 的电源由本机前面板上的 POWER 控制。
将遥控卫星连接至此输入端子,本机即可接收遥控信号。
只要本机电源打开,这些插座就将接通任何所连接装
置的电源。总功耗为 100 W。
2. REMOTE (Direct)
注意
连接至 REMOTE (Direct) 和 GND。
连接至 RMC 的红外线二极管输出 (开集)。
• 注意总功耗不能超过后面板上标出的瓦数。除系统组件外,
请勿将其他设备连接到本机的电源插座上。
注意
• 请勿将电视机连接至本机,即使电视机标出的功耗值小于
将 REMOTE (Direct) 连接至此输入端子,本机即可接收
允许值,因为当电视机打开时,功耗会增大。
REMOTE 信号。
■ 后面板上电源开关和接口
附带电源线
(美国型号除外)
操作
(亚洲型号)
阴影部位 ( )仅适用 KMA-700。
副图中的部位仅适用美国型号。
AC IN
(美国型号除外)
将附带的电源线连接至 AC IN。
电源线
完成所有连接后再将电源线插入交流电源插座。
VOLTAGE SELECTOR
(美国型号除外)
将电源线插入交流电源插座之前,必须将本机后面板
上的 VOLTAGE SELECTOR 设定为本地电源电压。
中文
9 Zh

配置图
* 仅适用 KMA-700
**平衡输入在后面板上
10 Zh

遥控器
■ 部件名称及其功能
■ 准备遥控器
遥控器内已安装电池。第一次使用遥控器之前,如图
所示抽出塑料片。
塑料片
关于更换电池信息,请参阅下一段落。
■ 遥控器操作
1. 遥控器
遥控器与本机遥感器之间的距离应在 6 m 范围内。必
须将遥控器直接对准前面板上的遥感器。
6 m 内
操作
1 INPUT
默认设定中 INPUT 无效。
若要启用 INPUT,请参阅第 14 页 “输入模式”。
30°
30°
2 KEY CONTROL ( / / )
变换所播放音乐的基调。
3 MIC ( / ) *
2. 安装电池
调节麦克风的整体音量。
遥控器内的电池在正常情况下约能使用半年。如果长
4 ECHO ( / ) *
期不使用遥控器,请取出电池。电池电量微弱时,请
更换新的 CR2025 电池。
调节回声量。
5 MUSIC ( / ) *
更换电池:
调节音乐音量。
1. 使用小螺丝刀,小心抠出电池架。
2. 取出旧电池,将新的 CR2025 电池装入电池架,+ 面
* 在调节过程中,前面板上的相应控制的 LED 指示灯闪烁。
朝上。
6 PRESET (1/2/3)
3. 将电池架推入遥控器,至听到喀哒声为止。
调用 MIC 音量 /ECHO 量 /MUSIC 音量 /ECHO MODE 的预
+面朝上
设设定。
若要保存上述项目的当前设定,则按住想要的按钮
(前面板上的 PRESET 1、2、3 或 KEY CONTROL)3 秒
钟。按 KEY CONTROL 将设定保存至 PRESET 1。保存完
成后,KEY CONTROL 上的“ ”闪烁一次。本机中最多
可以保存 3 组预设 (PRESET 1/2/3)。请参阅第 14 页
“开机 ON 调用”。
电池使用不当可能会造成电池漏液和爆炸。
请遵守下列规定:
7 ECHO MODE
• 切勿对旧电池进行充电。
选择 NORMAL、WIDE 或 SPACIOUS (仅限 KMA-700)回
• 必须按照指示确定正极(+)和负极(-)位置以插
声。
中文
入电池。
• 即使形状相同,电池的电压也可能因型号不同而不
同。请小心,不要使用不同型号的电池。
• 请根据当地规定废弃旧电池。
11 Zh

12 Zh

一般操作
操作
阴影部位 ( )仅适用 KMA-700。
■ 正确使用麦克风的注意事项
1 连接所需数量的麦克风。
• 将麦克风握在距嘴 5 至 10 cm 处唱歌。
• 为保证声音清晰,所握的地方要在麦克风头部以下部位。
• 切勿挡住网罩的下方部位。否则会干扰正常的声音,且低音
2 将本机和其他所需装置的 POWER 开关设定至 ON。
不清晰。在此情况下还会产生啸叫声。
3 播放卡拉 OK 音乐源装置,转动 MUSIC 调节音量。
与口部保持 5 至 10 cm 距离。
默认设定为自动选择音乐源。若要设定选择条
件,请参阅第 14 页 “自动输入条件”。若要手动
选择音乐源,请参阅第 14 页 “输入模式”。
抓住麦克风头部以下部位。
4 转动 MIC 调节麦克风音量。
如果各麦克风音量不平衡,请使用一字螺丝刀调
节 MIC VOL。
5 转动 ECHO 调节 ECHO 量。
6 转动 KEY CONTROL 调节基调。
中文
13 Zh

设定模式
在设定模式中可以设定以下菜单:
3. 自动输入条件
• 开机 ON 调用
设定步骤 2 所述的自动输入模式中每个来源 (DVD、
• 输入模式
AUX** 和 TAPE)的条件。
• 自动输入条件
音频 *:根据音频信号切换来源。
• 启用遥控器
视频:根据视频信号切换来源。
音频 / 视频:根据音频或视频信号切换来源。
• 遥控模式
仅对于此菜单,在选择想要项目之前通过 INPUT 选择
• MIC/MUSIC 最大电平
想要的来源。
• MIC/MUSIC 音量选择
• 初始化
4. 启用遥控器
若要设定上述每个菜单,请根据以下步骤按照第 15 页
启用或禁用遥控器。
上 “设定模式表”中的说明设定相应的控制钮。
启用 *:启用遥控器。
禁用:禁用遥控器。
1 若要进入设定模式,先关闭主机,然后按住 KEY
5. 遥控模式
CONTROL 和 ECHO MODE,同时按 POWER。
设定接收设备。
前面板和外部 *:前面板和外部遥控卫星均接收遥控
信号。
前面板:仅前面板接收信号。
外部:仅外部遥控卫星接收信号。
6. MIC/MUSIC 最大电平
设定 MIC 和 MUSIC 的最大音量。
10*:无设定。
2 根据第 15 页 “设定模式表”将 KEY CONTROL 和
9-3:最大音量设定至指示的音量(不能设定为 2-0)。
MUSIC 设定为想要的菜单和项目。
7. MIC/MUSIC 音量选择
对于自动输入条件,在选择项目之前选择想要的
选择转动控制钮时 MIC 和 MUSIC 音量如何增大 / 减小
播放源。
(如,音量曲线)。
操作步骤 3 之前设定要更改的所有设定。
模式 1*:陡峭曲线。
模式 2:一般陡峭曲线。
3 按 KEY CONTROL 输入设定。
模式 3:最小陡峭曲线,最适合微调。
8. 初始化
设定模式中设定的所有设定复位至默认设定。
取消:不执行初始化。
初始化:执行初始化。
在 MUSIC 设定为 3 时按 KEY CONTROL,即执行初始化。
设定输入时 “ ”闪烁一次。
4 若要停止设定模式,关闭主机。
* 默认设置
** 仅适用 KMA-700
■ 设定模式中的菜单
1. 开机 ON 调用
选择最后记忆或预设,在本机打开时调用 MIC 音量 /
ECHO 量 /MUSIC 音量 /ECHO MODE 设定。
最后记忆 *:调用本机最后一次关闭时的设定。
预设:调用保存至 PRESET 1 的设定。
2. 输入模式
将输入模式设定为自动或手动。
自动 *:自动设定输入源。
手动:通过 INPUT 选择输入源。
按照 DVD、AUX**、TAPE、BGM 顺序选择来源。
14 Zh

设定模式
■ 设定模式表
菜单 KEY CONTROL 项目 /MUSIC
1. 开机 ON 调用
+1 最后记忆:1 预设:2
2. 输入模式
+2 自动:1 手动:2
3. 自动输入条件
+3
使用 INPUT 选择
想要来源。
例如:DVD
操作
音频:1 视频:2 音频/视频:3
4. 启用遥控器
+4 启用:1 禁用:2
5. 遥控模式
+5 前面板和外部:1 前面板:2 外部:3
6. MIC/MUSIC 最大音量
-1
无设定:10 设定至指示音量:9-3
例如:3
7. MIC/MUSIC 音量选择
-2
模式 1:1 模式 2:2 模式 3:3
8. 初始化
-5
取消:1 初始化:3
中文
15 Zh

附加信息
故障排除
如果发生故障,请查看下表进行简单修正。
如果仍无法解决问题,请联络经销商。
问题 可能的原因 解决方法
扬声器无声音输出。 POWER 设定为 OFF。 将 POWER 设定为 ON。
电源线插头松脱。 将电源线牢固插入交流电源插座。
MUSIC 处于最低位置。 调节 MUSIC。
在设定模式中将输入模式设定为手动时选
用 INPUT 选择正确的音乐来源,或在设定模式中将输
择了错误的音乐来源。
入模式设定为自动。请参阅第 14 页 “输入模式”。
由于本机内温度上升导致声音中断。 关闭电源,让本机进行冷却。
其中一个扬声器没有声音
MUSIC BALANCE 完全转动到一个扬声器。 将控制钮设定至中间位置。
输出。
其中一个扬声器导线连接断开。 将导线牢固插入端子。
麦克风没有声音输出。 麦克风插头未完全插入。 将插头牢固插入插孔。
麦克风上的开关设定在 OFF。 将麦克风上的开关设定至 ON。
对应的 MIC VOL 或 MIC 控制钮处于最小位
调节控制钮。
置。
麦克风距嘴太远,或麦克风握法不正确。 请参考麦克风使用说明书。
遥控器无效,或无法正常
遥控器太远或倾斜太大。 遥控器在距前面板 6 m 及偏离中心不超过 30 度范围内
操作。
有效。
直射阳光或灯光正照着本机的遥感器。 重新放置本机。
在设定模式中将启用遥控器设定为禁用。 在设定模式中将启用遥控器设定为启用。请参阅第 14
页 “启用遥控器”。
在设定模式中设定了错误的遥控模式。 在设定模式中设定正确的遥控模式。请参阅第 14 页
“遥控模式”。
电池电量微弱。 更换新的 CR2025 电池。请参阅第 11 页 “安装电池”。
INPUT 不起作用时,将输入模式设定为自
在设定模式中将输入模式设定为手动。请参阅第 14 页
动。
“输入模式”。
保养
设备脏了,请用软的干布擦拭干净。
切勿使用酒精、稀释剂、苯、杀虫剂或其他挥发性溶剂,这些物质可能会损坏设备表面涂层或失去光泽。
也不能用含有化学物品的布料擦拭或长时间放在设备上,这些物质可能会使表面处理退化或涂层脱落。
16 Zh

售后服务
• 如果发现本机有问题,当地的经销商会按您的要求
致经销商:
有偿修理或更换有问题的零件。
如果您的客户要求进行售后服务,请先检查以下内容:
• 在要求当地经销商进行修理之前,请先参阅“故障
• 确认所有意外细节。
排除”进行可行的修理。
• 检查所有电缆和连接。
• 为客户讲解使用本系统的操作注意事项和使用说
明。
如果发现本机有问题,且不能修理,请将有问题的机
器送到最近的 Yamaha 授权服务中心。
卡拉 OK 礼仪
您所喜爱的卡拉 OK 演唱可能正在打扰他人。进行卡拉 OK 演唱时,必须照顾到周围的
邻居。
您可以控制卡拉 OK 的音量。请记住,在深夜即使很小的音量也会很容易传播,因此在
夜晚进行卡拉 OK 演唱要特别注意。我们建议您关闭窗户以体谅您的邻居。
版权
• 录制的音乐磁带、DVD、录像带、CD 等广播和音乐来源受版权法的严格保护。
附加信息
• 这些资源除用于自己欣赏外,为商业用途而使用、经销、租借这些音源,或将复制的媒体销售给他人,都需
要有版权所有者的许可。
中文
17 Zh

技术规格
放大器
• AC OUTLETS (仅限美国型号)
SWITCHED (最大总功耗 : 100 W) ..................... 2
• 最大输出
[KMA-700]
• 尺寸 (宽 × 高 × 深)......... 435 mm × 150 mm × 416 mm
(1 kHz, 8 Ω, 10%THD)............... 120 W + 120 W
• 重量 ............................................ 10 kg
[KMA-500]
(1 kHz, 8 Ω, 10%THD)............... 100 W + 100 W
附属品
• 总谐调失真
• 使用说明书 .......................................... 1
[KMA-700]
(1 kHz, 93 W, 8 Ω)............................ 1%
• 遥控器 .............................................. 1
[KMA-500]
• 电源线 (美国型号除外) .............................. 1
(1 kHz, 76 W, 8 Ω)............................ 1%
• 音频输入插孔 (灵敏度 / 阻抗)
尺寸
DVD, TAPE, AUX (仅限 KMA-700)......... 200 mV/42 kΩ
BGM..................................... 200 mV/42 kΩ
MIC..................................... 6.0 mV/20 kΩ
• 音频输出插孔 (输出水平 / 输出阻抗)
PRE OUT................................. 1.0 V/1.2 kΩ
SUBWOOFER............................... 2.0 V/1.2 kΩ
• 频率响应
MUSIC.................. 20 Hz 到 15 kHz, +1.5/–0.5 dB
MIC.................... 40 Hz 到 15 kHz, +1.0/–0.5 dB
416
429
• 音质控制特性
MUSIC
BASS..............................................................±12 dB (100 Hz)
TREBLE..........................................................±12 dB (10 kHz)
MIC
BASS..............................................................±12 dB (100 Hz)
MID..................................................................±12 dB (1 kHz)
TREBLE..........................................................±10 dB (10 kHz)
• 扬声器阻抗
[KMA-700]
(仅A或B的单系统).......4 Ω 到 8 Ω /8 Ω 到 16 Ω
(A和B双系统运行).................... 8 Ω 到 16 Ω
132
[KMA-500]
150
(仅单系统)........................... 8 Ω 到 16 Ω
• 主调控制范围 ........................ ±5 步, ±2.5 音调
435
• 视频输入插孔
18
(灵敏度 / 输入阻抗)...................... 1 Vp-p/75 Ω
• 视频输出插孔
(灵敏度 / 输出阻抗)...................... 1 Vp-p/75 Ω
设计和规格时有变化,恕不另行通知。
电源
• 电源电压
亚洲和其他型号..... AC 110/120/220/230-240 V 50/60 Hz
美国型号.............................. AC 120 V 60 Hz
• 功率消耗
[KMA-700]
(IEC 60065)................................. 190 W
(待机)....................................... 25 W
[KMA-500]
(IEC 60065)................................. 165 W
(待机)....................................... 25 W
18 Zh


Precaución: lea las indicaciones siguientes antes de
utilizar este aparato
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
15 Si tiene previsto no utilizar la unidad durante un cierto tiempo
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
(si se va de vacaciones, por ejemplo), desconecte la
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
alimentación de la toma de pared de CA.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
16 Instale esta unidad cerca de la toma de corriente y en un lugar
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, de
en el que pueda llegar al conector de alimentación de CA
fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y frío. Deje un
fácilmente.
espacio para ventilación de por lo menos 10 cm arriba y a
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
izquierda y derecha de la unidad, y de 20 cm en la parte
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
posterior.
está averiado.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
18 Antes de trasladar la unidad, pulse el interruptor POWER para
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
apagarla y desconecte el cable de alimentación de la toma de
zumbido.
pared de CA.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
19 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
20 Si la temperatura de alrededor cambia repentinamente se
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
formará condensación. Desconecte el cable de alimentación
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
de la toma de corriente y, a continuación, deje la unidad en su
y/o lesiones a las personas.
lugar.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
21 Si utiliza la unidad de forma intensiva, puede que se caliente.
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
En este caso, desconecte la unidad y deje que se enfríe.
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
22 VOLTAGE SELECTOR (Excepto el modelo de EE.UU.)
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
La opción VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de la
decoloración en la superficie de este aparato.
unidad debe ajustarse a la tensión de su red ANTES de
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
conectar el cable de alimentación a la toma de pared de CA.
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No conecte la unidad a una toma de pared de CA hasta que
pie pie
haya realizado todas las conexiones.
mueble
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
Tenga siempre en cuenta las siguientes dimensiones:
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
12 Espacio de ventilación arriba, a izquierda y a derecha
10 Al desconectar el cable de alimentación de la toma de pared
de la unidad: superior a 10 cm
de CA, sujételo por el enchufe, y no por el cable.
3 Espacio de ventilación en la parte posterior de la
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
unidad: superior a 20 cm
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
4 No quite nunca los pies.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
ADVERTENCIA
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
una tensión diferente de la especificada.
13 Para evitar que la unidad quede dañada, desconecte el cable
de la toma de pared de CA o de la unidad durante una
Si la unidad continúa conectada a la toma de pared de
tormenta eléctrica.
CA, no deja de recibir alimentación, aunque apague la
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
unidad pulsando el interruptor POWER.
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
i Es

PRECAUCIÓN
ÍNDICE
Si coloca la pila de forma incorrecta, existe riesgo de
explosión. Reemplácela solo con pilas idénticas o de
características equivalentes.
INTRODUCCIÓN
PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN...........2
PRECAUCIÓN
ANTES DE REALIZAR LAS CONEXIONES....2
El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos
de los expuestos en este manual puede conllevar una
exposición peligrosa a radiaciones.
PREPARACIÓN
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
...............................................................................3
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
FUNCIONAMIENTO
CONEXIONES DEL SISTEMA............................6
CONEXIONES........................................................7
DIAGRAMA DE CONFIGURACIÓN ...............10
MANDO A DISTANCIA......................................11
FUNCIONAMIENTO GENERAL......................13
FUNCIONAMIENTO
MODO DE CONFIGURACIÓN .........................14
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................16
MANTENIMIENTO.............................................16
SERVICIO POSVENTA ......................................17
CONSEJOS PARA LOS USUARIOS DEL
KARAOKE ........................................................17
INFORMACIÓN
COPYRIGHT ........................................................17
ADICIONAL
ESPECIFICACIONES .........................................18
Español
1 Es

INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el amplificador mezclador digital de karaoke Yamaha KMA-700/KMA-500.
El presente documento es el manual del producto de los modelos KMA-700 y KMA-500. Los nombres de cada modelo
se indican solo en las funciones exclusivas de cada modelo. Para ilustrar las explicaciones, se utilizan principalmente las
imágenes de KMA-700.
Antes de utilizar la unidad, lea atentamente este manual para sacar el máximo provecho de las prestaciones del producto.
Una vez leído el manual, consérvelo en un lugar seguro por si lo necesita más adelante. Este manual puede resultarle de
gran ayuda para entender mejor el funcionamiento del amplificador mezclador digital de karaoke y resolver cualquier
problema que pueda plantearle.
PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN
■ No instale la unidad en lugares como los
• Superficies inclinadas o expuestas a vibraciones
siguientes:
excesivas.
• Lugares expuestos a la luz solar directa o próximos a
• Lugares expuestos a la lluvia, como por ejemplo cerca
fuentes de calor, como un radiador.
de una ventana.
• Lugares con mala ventilación que no permitan la
• Lugares con presencia de hollín, vapor o calor, como
circulación del aire o bien con mucha humedad o
por ejemplo cocinas o zonas próximas.
polvo.
ANTES DE REALIZAR LAS CONEXIONES
■ Precauciones relacionadas con las
■ Consumo de energía de AC OUTLETS
conexiones
(Solo el modelo de EE.UU.)
• Apague todos los aparatos antes de realizar una
• Procure que el consumo de energía total no supere los
conexión.
vatios indicados en el panel posterior. No conecte a las
• Las tomas blancas de entrada/salida del amplificador
AC OUTLETS de la unidad dispositivos que no sean
están pensadas para el canal izquierdo, mientras que las
componentes del sistema.
tomas rojas de entrada/salida están pensadas para los
• No conecte ningún televisor a la unidad, aunque
canales derechos. Conecte los cables sin equivocarse
indique un valor de consumo de energía por debajo del
en los colores de los canales izquierdo y derecho.
valor aceptado al encender el televisor.
• Introduzca los cables de conexión firmemente en las
tomas. Si la conexión no queda bien fijada, puede que
no escuche ningún sonido o que se genere ruido.
• Al desconectar el cable de alimentación de la toma de
pared de CA, tire del enchufe sujetándolo por la parte
de plástico.
• En el caso de KMA-700, ajuste la opción
IMPEDANCE SELECTOR en el panel posterior antes
de encender la unidad. Consulte “IMPEDANCE
SELECTOR”, en la página 7.
• Salvo en el caso del modelo para EE.UU., debe ajustar
VOLTAGE SELECTOR en el panel posterior de la
unidad en función de la tensión de la red local ANTES
de conectar el cable de alimentación a la toma de pared
de CA. Consulte “VOLTAGE SELECTOR”, en la
página 9.
2 Es

PREPARACIÓN
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
Panel frontal
PREPARACIÓN
Los elementos sombreados ( ) solo están presentes en los modelos KMA-700.
1 POWER (ON/OFF)
A Sensor del mando a distancia
Enciende el dispositivo (ON/OFF).
Este sensor recibe las señales del mando a distancia.
2 MUSIC BALANCE
B ECHO
Ajusta el balance de volumen.*
Ajusta el nivel de eco.
3 MUSIC TONE (BASS/TREBLE)
C INPUT/Indicadores de fuente de entrada
Ajusta la respuesta de frecuencia baja/alta.*
(DVD/AUX**/TAPE/BGM)
La opción INPUT no está disponible con la configuración
4 MIC ECHO DELAY
predeterminada.
Ajusta el tiempo de retardo entre ecos.*
Para activar INPUT, consulte “Modo de entrada”, en la
5 MIC ECHO REPEAT
página 14.
Ajusta el nivel de retroalimentación.*
Los indicadores de la fuente de entrada indican la fuente
de entrada activa en cada momento.
6 ECHO MODE
D MUSIC
Seleccione eco NORMAL, WIDE (estéreo) o
SPACIOUS**. El eco SPACIOUS es un efecto que
Ajusta el volumen de la fuente de música.
genera eco NORMAL y WIDE con un intervalo de
E KEY CONTROL
tiempo. El LED se ilumina de color ámbar o verde** si se
Para transportar la clave de la música reproducida, debe
selecciona el eco WIDE/SPACIOUS**.
girar este control. La clave puede cambiarse en cinco
7 MIC TONE (BASS/MID/TREBLE)
pasos, en pasos de medio tono, hacia arriba o hacia abajo.
Ajusta la respuesta de frecuencia baja/media/alta de los
Para volver a situar la clave en la clave natural, pulse el
micrófonos.*
control. Si el silencio se prolonga durante 4 segundos o
más, la unidad considera que la canción ha terminado y
8 Tomas de MIC (1/2/3**)
restablece la clave natural.
Tomas para conectar los micrófonos.
Español
9 MIC VOL (1/2/3**)
Ajusta el nivel de entrada del micrófono.*
* Utilice un destornillador plano para
0 MIC
realizar el ajuste.
Ajusta el volumen global de todos los micrófonos.
** Solo KMA-700
3 Es

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
Panel posterior
(Modelo Asia)
Los elementos sombreados ( ) solo están presentes en los modelos KMA-700.
Para obtener más información sobre la conexión de los
8 Toma SUBWOOFER con filtro de paso bajo
componentes, consulte “CONEXIONES DEL
Conecta con la toma de entrada del subwoofer.
SISTEMA”, en la página 6.
9 Tomas de PRE OUT
1 Tomas de BALANCED MIC INPUT (1/2)
Conectan con las tomas de entrada del amplificador de
Tomas para conectar los micrófonos.
alimentación adicional.
Se trata de entradas de balance y cada una conecta con el
0 IMPEDANCE SELECTOR*
mismo circuito MIC 1 y 2 en el panel frontal.
Consulte “IMPEDANCE SELECTOR”, en la página 7.
2 Tomas de entrada de audio DVD
A Toma de REMOTE
Conectan con las tomas de salida del karaoke o el
reproductor de DVD.
Conecta con un mando a distancia externo.
Consulte “Conexión con un mando a distancia externo”,
3 Tomas de entrada de audio AUX*
en la página 8.
Conectan con las tomas de salida de un reproductor de
B Tomas VIDEO INPUT
cintas, un vídeo, etc.
Conectan con la toma de entrada de la salida de vídeo de
4 Tomas de entrada de audio TAPE
un DVD, AUX* o un reproductor de vídeo de fondo o una
Conectan con las tomas de salida de un reproductor de
cámara, entre otros dispositivos.
cintas, un vídeo, etc.
5 Tomas de salida de audio TAPE
Conectan con las tomas de entrada de un reproductor de
cintas, un vídeo, etc.
* Solo KMA-700
6 Tomas de entrada de audio BGM
Conectan con las tomas de salida del componente fuente
de la música de fondo.
7 Toma SUBWOOFER sin filtro de paso bajo
Conecta con la toma de entrada del subwoofer con filtro
de paso bajo. Esta toma emite directamente la señal
monoaural.
4 Es

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
(Modelo Asia)
PREPARACIÓN
Los elementos sombreados ( ) solo están presentes en los modelos KMA-700.
C DVD INPUT LEVEL
J VOLTAGE SELECTOR (Excepto el modelo de
Permite ajustar el balance del nivel de entrada de DVD en
EE.UU.)
relación con las demás entradas (AUX*, TAPE, BGM).
Consulte “VOLTAGE SELECTOR”, en la página 9.
D AUX INPUT LEVEL*
K Terminal de tierra de señal
Permite ajustar el balance del nivel de entrada de AUX en
Conecte este terminal si escucha un ruido de peonza al
relación con las demás entradas (DVD, TAPE, BGM).
conectar el amplificador.
E TAPE INPUT LEVEL
L Tomas VIDEO OUTPUT
Permite ajustar el balance del nivel de entrada de TAPE en
Conectan con la entrada de vídeo del monitor.
relación con las demás entradas (DVD, AUX*, BGM).
F BGM INPUT LEVEL
Permite ajustar el balance del nivel de entrada de BGM en
relación con las demás entradas (DVD, AUX*, TAPE).
* Solo KMA-700
G SPEAKERS (Terminales del sistema de
altavoces)
Conecta con el sistema de altavoces.
En el caso de KMA-500, solo hay un sistema de altavoces
disponible.
H AC OUTLETS (Consumo de energía total
máx.: 100 W. Solo para el modelo de EE.UU.)
Consulte “AC OUTLETS”, en la página 9.
I AC IN (Excepto el modelo de EE.UU.)
Consulte “AC IN”, en la página 9.
Español
Cable de alimentación (Solo el modelo de
EE.UU.)
Conecte este cable a una toma de pared de CA.
5 Es

FUNCIONAMIENTO
CONEXIONES DEL SISTEMA
Pantalla de televisor
Pantalla de televisor
Pantalla de televisor
MIC
MIC
Sistema 2
Sistema 1
Sistema A
Subwoofer activo
Subwoofer activo
(con filtro de paso bajo)
Derecho Izquierdo
(Modelo Asia)
Karaoke/
Reproductor
Grabador de
Reproductor de
Amplificador
Derecho Izquierdo
reproductor de
de VTR/LD
cintas
música/vídeo
de
Sistema B
DVD
(Solo
de fondo
alimentación
(Solo KMA-700)
KMA-700)
Los elementos sombreados ( ) solo están presentes en los modelos KMA-700.
6 Es

CONEXIONES
■ Conexión de los cables de los altavoces
■ Precauciones importantes para la
conexión de los altavoces
1 Levante el resorte para abrir la toma e
• Las salidas máximas de la unidad son las siguientes:
KMA-700..................................................120 W + 120 W
introduzca el cable conductor en el orificio.
KMA-500..................................................100 W + 100 W
cable (–) con terminal (–)
Por tanto, la alimentación de entrada máxima de los
altavoces debe ser superior a los límites anteriores.
cable (+) con
• Utilice altavoces Yamaha para evitar cualquier
terminal (+)
problema o daño derivado de desequilibrios.
[Para KMA-700]
IMPEDANCE SELECTOR
• Antes de encender la unidad, ajuste el IMPEDANCE
SELECTOR del panel posterior en la posición que
cumpla con los requisitos de su sistema de altavoces.
Los elementos sombreados ( ) solo están presentes
FUNCIONAMIENTO
en los modelos KMA-700.
2 Cierre el resorte para fijar el cable conductor.
Antes de realizar la conexión, pele un trozo de 15 mm
de longitud del recubrimiento del extremo de cada
cable utilizando unos alicates u otra herramienta
(Bajo) (Alto)
similar.
15 mm
Nivel de
Posición del
Si el sistema
impedancia de
interruptor
utiliza:
los altavoces
Un sistema de
4
Ω o superior
Nota
altavoces
Bajo
Vigile que los conductores del cable que sobresalen de un
Dos sistemas de
8
Ω o superior
terminal no entren en contacto con otro cable, ya que el contacto
altavoces
entre conductores de diferentes cables de altavoces podría
Un sistema de
provocar daños en el sistema.
8
Ω o superior
altavoces
Alto
Dos sistemas de
16
Ω o superior
altavoces
• No modifique el ajuste del IMPEDANCE SELECTOR
mientras la unidad esté encendida, ya que podría
Altavoz
Altavoz
derecho
izquierdo
resultar dañada.
Ejemplos de conexión
La impedancia mínima de los altavoces es de 4 Ω. Si hay
dos sistemas de altavoces de 6 Ω conectados en paralelo,
se superará el valor establecido y se activará un
Los elementos sombreados ( ) solo están presentes
dispositivo de protección de seguridad. Si se utilizan dos
en los modelos KMA-700.
sistemas de altavoces y este mecanismo de protección se
activa muy a menudo, los sistemas de altavoces deberían
conectarse de forma serial.
Español
7 Es

CONEXIONES
1. Conexión en paralelo
■ Conexión a la entrada de balance
(cada altavoz debe ser de 8 Ω o más)
HOT
6 Ω 6 Ω
COLD
GND
HOT
GND
6 Ω + 6 Ω ➝ 3 Ω
(<4 Ω: NG)
COLD
■ Conexión a la entrada de desequilibrio
2. Conexión serial
HOT
(total: es posible utilizar más de 4 Ω)
GND
o
6 Ω 6 Ω
HOT
GND
6 Ω + 6 Ω = 12 Ω
(>4 Ω: Correcto)
■ Conexión con un mando a distancia
externo
REMOTE (Direct)
GND
REMOTE
+5V_OUT
[Para KMA-500]
La impedancia de los altavoces debe estar situada entre
+5V
+5V_OUT
8 Ω y 16 Ω.
OUT
REMOTE
GND
GND
Satélite del mando a
■ Conexión de los conectores de clavijas
distancia externo
RCA
Al conectar los conectores de clavija RCA, asegúrese de
RMC KMA-700/
introducir la clavija roja en la toma roja y la clavija blanca
KMA-500
en la toma blanca.
Blanco
REMOTE (Direct)
Izquierdo
GND
Blanco
Derecho
RMC KMA-700/
Rojo
KMA-500
Rojo
8 Es

CONEXIONES
1. Satélite del mando a distancia externo
VOLTAGE SELECTOR
Conecte con +5V_OUT, REMOTE y GND.
(Excepto el modelo de EE.UU.)
La opción VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
Nota
la unidad debe ajustarse a la tensión de su red ANTES de
Si conecta el satélite del mando a distancia a esta entrada, la
conectar el cable de alimentación a la toma de pared de
unidad podrá recibir la señal del mando a distancia.
CA.
2. REMOTE (Direct)
AC OUTLETS
Conecte con REMOTE (Direct) y GND.
(SWITCHED. Solo para el modelo de EE.UU.)
Conecte la salida del diodo de infrarrojos (colector
Utilice estas salidas para conectar los cables de
abierto) de RMC.
alimentación de los demás componentes a la unidad. La
alimentación que reciben las AC OUTLETS se controla
Nota
mediante la opción POWER del panel frontal de la unidad.
Si conecta el REMOTE (Direct) a esta entrada, la unidad podrá
Las salidas suministran alimentación a cualquier
recibir la señal del REMOTE.
componente conectado siempre que se encienda esta
unidad. El consumo total de energía es de 100 W.
■ Interruptor de alimentación y
conexiones del panel posterior
Notas
Cable de alimentación
• Procure que el consumo de energía total no supere los vatios
suministrado
indicados en el panel posterior. No conecte a las salidas de
(Excepto el modelo de
FUNCIONAMIENTO
alimentación de la unidad dispositivos que no sean
EE.UU.)
componentes del sistema.
• No conecte ningún televisor a la unidad, aunque indique un
valor de consumo de energía por debajo del valor aceptado al
encender el televisor.
(Modelo Asia)
Los elementos sombreados ( ) solo están presentes
en los modelos KMA-700.
Los elementos de las ilustraciones corresponden
únicamente al modelo de EE.UU.
AC IN
(Excepto el modelo de EE.UU.)
Conecte el cable de alimentación suministrado a AC IN.
Cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la toma de pared de
CA una vez realizadas todas las demás conexiones.
Español
9 Es

DIAGRAMA DE CONFIGURACIÓN
* Solo KMA-700
** Entrada de balance, en el panel posterior
10 Es

MANDO A DISTANCIA
■ Nombres y funciones de las piezas
■ Preparativos del mando a distancia
El mando a distancia se suministra con la pila ya instalada.
Antes de utilizarlo por primera vez, tire de la lengüeta de
plástico, tal y como muestra la imagen.
Lengüeta de
plástico
Para obtener más información sobre como reemplazar la
pila, consulte el apartado siguiente.
■ Funcionamiento del mando a distancia
FUNCIONAMIENTO
1. Mando a distancia
La distancia entre el mando y el sensor del mando a
distancia de la unidad debe ser inferior a 6 m. Apunte
siempre el mando a distancia directamente hacia el sensor
1 INPUT
del panel frontal.
La opción INPUT no está disponible con la configuración
Menos de 6 m
predeterminada.
Para activar INPUT, consulte “Modo de entrada” en la
página 14.
2 KEY CONTROL ( / / )
30°
Transporta la clave de la música reproducida.
30°
3 MIC ( / )*
Ajusta el volumen global de los micrófonos.
4 ECHO ( / )*
2. Carga de la pila
Ajusta el nivel de eco.
La pila que utiliza el mando a distancia tiene una vida útil
5 MUSIC ( / )*
de aproximadamente medio año, en condiciones de uso
Ajusta el volumen de la música.
normales. Retire la pila si tiene previsto no utilizar el
mando durante un cierto tiempo. Si nota que la pila pierde
* El indicador LED del control correspondiente del panel frontal
parpadea durante el proceso de ajuste.
potencia, reemplácela con una pila CR2025 nueva.
6 PRESET (1/2/3)
Para reemplazar la pila:
Recupera los ajustes predefinidos guardados del volumen
1. Con la ayuda de un destornillador pequeño, retire con
del MIC, el nivel de ECHO, el volumen de la MUSIC y el
cuidado el soporte de la pila.
modo ECHO MODE.
2. Retire la pila agotada y coloque la nueva pila CR2025
en el soporte con la cara + mirando hacia arriba.
Para guardar los ajustes actuales en los elementos
3. Introduzca el soporte de la pila en el mando a distancia
anteriores, pulse el botón que desee (PRESET 1, 2, 3 o
y presiónelo hasta que oiga un clic.
KEY CONTROL en el panel frontal) durante tres
segundos. Si pulsa KEY CONTROL los ajustes se
Cara + hacia arriba
guardan en PRESET 1. Una vez completado el proceso,
parpadeará “ ” en KEY CONTROL una sola vez. Puede
guardar hasta tres preajustes (PRESET 1/2/3) en esta
Español
unidad. Consulte “Recuperación ON” en la página 14.
7 ECHO MODE
Seleccione eco NORMAL, WIDE o SPACIOUS (solo el
modelo KMA-700).
11 Es

MANDO A DISTANCIA
Un mal uso de las pilas puede traducirse en riesgos de
Información para Usuarios sobre
fugas o de explosión de las mismas.
Recolección y Disposición de
Siga las recomendaciones siguientes:
• No intente cargar las pilas agotadas.
Equipamiento Viejo y Baterías Usadas
• Introduzca las pilas de modo que sus polos positivo (+)
Estos símbolos en los productos, embalaje,
y negativo (–) queden situados tal y como se ilustra.
y/o documentación que se acompañe
• Aunque tengan la misma forma, la tensión de las pilas
significan que los productos electrónicos y
puede variar en función de los modelos. No utilice
eléctricos usados y las baterías usadas no
deben ser mezclados con desechos
nunca diferentes modelos de pila.
hogareños corrientes.
• Deseche las pilas agotadas de conformidad con las
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
normativas de cada región.
apropiado de los productos viejos y las
baterías usadas, por favor llévelos a puntos
de recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y
reciclado de productos viejos y baterías, por
favor contacte a su municipio local, su
servicio de gestión de residuos o el punto de
venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición
en otros países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión
Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el método
correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería
(ejemplos de dos símbolos de la
parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en
combinación con un símbolo químico. En
este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva
para el elemento químico involucrado.
12 Es

FUNCIONAMIENTO GENERAL
FUNCIONAMIENTO
Los elementos sombreados ( ) solo están presentes en los modelos KMA-700.
■ Notas para utilizar correctamente los
1 Conecte el número de micrófonos necesario.
micrófonos
• Al cantar, sujete el micrófono a una distancia de entre 5 y 10 cm
de la boca.
2 Sitúe los interruptores POWER de esta
• Para obtener un sonido nítido, sujete el micrófono por debajo de
unidad y del resto de componentes en ON.
su cabezal.
• No obstruya la parte inferior del paravientos, ya que interferiría
en los graves y dificultaría la reproducción de la voz. Además,
3 Reproduzca el componente de la fuente de
también podría provocar un efecto de aullido.
música karaoke y ajuste el volumen girando
MUSIC.
A entre 5 y 10 cm de la boca.
La fuente de música se selecciona automáticamente
con la configuración predeterminada. Para definir las
condiciones de selección, consulte “Condición de
Sujete el micrófono por
entrada automática” en la página 14. Para seleccionar
debajo del cabezal.
la fuente de música manualmente, consulte “Modo de
entrada”, en la página 14.
4 Ajuste el volumen del micrófono girando
MIC.
Si los volúmenes de los diferentes micrófonos no
están equilibrados, ajuste MIC VOL con la ayuda de
un destornillador plano.
5 Ajuste el nivel de ECHO girando ECHO.
Español
6 Ajuste la clave girando KEY CONTROL.
13 Es

MODO DE CONFIGURACIÓN
En el menú de configuración puede administrar el siguiente
Preajuste: se recuperan los parámetros guardados en
menú:
PRESET 1.
• Recuperación ON
2. Modo de entrada
• Modo de entrada
Seleccione Auto o Manual como modo de entrada.
• Condición de entrada automática
Auto*: la fuente de entrada se ajusta automáticamente.
• Habilitar mando a distancia
Manual: la fuente de entrada se selecciona con INPUT.
• Modo de mando a distancia
La fuente se selecciona en el orden siguiente: DVD, AUX**,
• Nivel máximo de MIC/MUSIC
TAPE, BGM.
• Selección de volumen de MIC/MUSIC
• Inicialización
3. Condición de entrada automática
Para configurar los menús anteriores, ajuste los controles
Defina las condiciones de cada fuente (DVD, AUX** y
correspondientes según las indicaciones de “Tabla de modo
TAPE) en el modo de entrada automática descrito en el
de configuración”, en la página 15, siguiendo el
paso 2.
procedimiento explicado a continuación.
Audio*: la fuente se cambia en función de una señal de audio.
Vídeo: la fuente se cambia en función de una señal de vídeo.
1 Para entrar en el modo de configuración,
Audio/Vídeo: la fuente se cambia en función de una señal de
apague la unidad y pulse POWER manteniendo
audio o vídeo.
pulsados a la vez KEY CONTROL y ECHO
Solo en el caso de este menú, seleccione la fuente que desee
MODE.
con INPUT antes de seleccionar el elemento que desee.
4. Habilitar mando a distancia
Permite habilitar o deshabilitar el mando a distancia.
Habilitar*: se habilita el mando a distancia.
Deshabilitar: se deshabilita el mando a distancia.
5. Modo de mando a distancia
Ajuste el dispositivo de recepción de la señal.
Front. y Ext.*: tanto el panel frontal como el satélite del
mando a distancia externo reciben la señal del mando a
2 Ajuste KEY CONTROL y MUSIC de conformidad
distancia.
con lo expuesto en la “Tabla de modo de
Front.: solo el panel frontal recibe la señal.
configuración”, en la página 15, para configurar
Ext.: solo el satélite del mando a distancia externo recibe la
los menús y elementos que desee.
señal.
En el caso de la condición de entrada de audio,
6. Nivel máximo de MIC/MUSIC
seleccione la fuente que desee antes de seleccionar el
Ajuste el volumen máximo de MIC y MUSIC.
elemento.
10*: sin ajuste.
Ajuste los parámetros que desea modificar antes de ir al
9-3: el volumen máximo se ajusta en el nivel indicado (no
paso 3.
puede ajustarse en un nivel de entre 2-0).
7. Selección de volumen de MIC/MUSIC
3 Pulse KEY CONTROL para entrar en los
Seleccione como aumentan o disminuyen los volúmenes de
parámetros.
MIC y MUSIC (la curva del volumen) al girar los controles
correspondientes.
Esquema 1*: curva pronunciada.
Esquema 2: curva menos pronunciada.
Esquema 3: la curva menos pronunciada, que permite realizar
un ajuste más preciso.
8. Inicialización
“ ” parpadea una sola vez al entrar en los parámetros.
Con esta opción podrá restablecer todos los parámetros del
modo de configuración a los valores predeterminados.
Cancelar: la inicialización no se ejecuta.
4 Para salir del modo de configuración, apague la
Inicializar: se ejecuta la inicialización.
unidad.
Al pulsar KEY CONTROL con el ajuste MUSIC situado en
■ Menús del modo de configuración
3, la inicialización se ejecuta.
1. Recuperación ON
Seleccione Última memoria o Preajuste para recuperar los
parámetros de volumen de MIC, nivel de ECHO, volumen de
MUSIC o ECHO MODE presentes al encender la unidad.
* Configuración
Última memoria*: parámetros definidos en la unidad la
predeterminada
última vez que se apagó.
** Solo KMA-700
14 Es

MODO DE CONFIGURACIÓN
■ Tabla de modo de configuración
Menú KEY CONTROL Elementos/MUSIC
1. Recuperación ON
+1
2. Modo de entrada
3. Condición de
entrada automática
FUNCIONAMIENTO
4. Habilitar mando a
distancia
5. Modo de mando a
distancia
6. Nivel máximo de
MIC/MUSIC
7. Selección de
volumen de
MIC/MUSIC
8. Inicialización
Español
15 Es
Ú
ltima memoria: 1 Preajuste: 2
+2 Auto: 1 Manual: 2
+3
Seleccione la fuente que desee
con INPUT.
Ejemplo: DVD
Audio: 1 Vídeo: 2 Audio/Vídeo: 3
+4 Habilitar: 1 Deshabilitar: 2
+5 Front. y Ext.: 1 Front.: 2 Ext.: 3
–1
Sin ajuste: 10 Ajuste en el nivel indicado: 9-3
Ejemplo: 3
–2
Esquema 1: 1 Esquema 2: 2 Esquema 3: 3
–5
Cancelar: 1 Inicializar: 3

INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si surge algún tipo de problema, consulte la tabla siguiente para encontrar soluciones sencillas.
Si continúa sin poder resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor.
Problemas Posibles causas Soluciones
Los altavoces no emiten
POWER está situado en OFF. Sitúe POWER en ON.
ningún tipo de sonido.
El cable de alimentación está desconectado. Conecte el cable de alimentación correctamente en la toma
de pared de CA.
MUSIC está en la posición más baja. Ajuste MUSIC.
Se ha seleccionado una fuente de música
Seleccione la fuente de música correcta con INPUT o
incorrecta tras definir el modo de entrada
defina el modo de entrada como Auto en el modo de
como Manual en el modo de configuración.
configuración. Consulte “Modo de entrada”, en la
página 14.
El sonido se ha cortado debido al aumento de
Apague la unidad y deje que se enfríe.
temperatura de la unidad.
Uno de los altavoces no
MUSIC BALANCE está totalmente
Ajuste el control en la posición central.
emite ningún tipo de
desplazado hacia uno de los altavoces.
sonido.
Uno de los cables del altavoz está
Introduzca el cable correctamente en los terminales.
desconectado.
El micrófono no emite
La clavija del micrófono no está totalmente
Introduzca la clavija correctamente en la toma
ningún tipo de sonido.
introducida.
correspondiente.
El interruptor del micrófono está ajustado en
Sitúe el interruptor del micrófono en ON.
OFF.
Los controles MIC VOL o MIC
Ajuste el control.
correspondientes están en la posición más baja.
Tiene el micrófono demasiado lejos de la boca
Consulte el manual del usuario suministrado con el
o lo sujeta de forma incorrecta.
micrófono.
El mando a distancia no
El mando a distancia está demasiado lejos o
El mando a distancia funcionará a una distancia de menos
funciona o no lo hace
demasiado inclinado.
de 6 m y con una inclinación de como máximo 30 grados
correctamente.
en relación con el panel frontal.
El sensor del mando a distancia de la unidad
Cambie la ubicación de la unidad.
está expuesto a la luz solar directa o a una
fuente de luz.
Habilitar mando a distancia está configurado
Configure Habilitar mando a distancia como Habilitar en el
como Deshabilitar en el modo de
modo de configuración. Consulte “Habilitar mando a
configuración.
distancia”, en la página 14.
Se ha seleccionado un Modo de mando a
Configure el Modo de mando a distancia correcto en el
distancia incorrecto en el modo de
modo de configuración. Consulte “Modo de mando a
configuración.
distancia”, en la página 14.
La pila se está agotando. Cambie la pila CR2025 por otra nueva. Consulte “Carga de
la pila”, en la página 11.
Si INPUT no funciona, el modo de entrada está
Configure el modo de entrada como Manual en el modo de
configurado como Auto.
configuración. Consulte “Modo de entrada”, en la
página 14.
MANTENIMIENTO
Si la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave y seco.
Nunca utilice alcohol, disolvente, benceno, insecticida ni otros compuestos volátiles, ya que podrían dañar la pintura de
la superficie o el brillo de la unidad.
Tampoco utilice nunca un paño con sustancias químicas en la unidad ni lo deje en su superficie durante mucho tiempo,
ya que el acabado de la superficie o la pintura podrían deteriorarse.
16 Es

SERVICIO POSVENTA
• Si la unidad presenta algún defecto, diríjase a su
Para el distribuidor:
distribuidor para repararla o reemplazar la pieza
Si el cliente solicita un servicio posventa, compruebe
defectuosa.
primero los puntos siguientes:
• Antes de solicitar la reparación a su distribuidor,
• Confirme la información de cualquier incidente.
consulte “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” para ver las
• Compruebe todos los cables y conexiones.
posibles soluciones.
• Confirme las medidas de seguridad relativas al
funcionamiento y las instrucciones de uso del sistema
con el cliente.
Si la unidad se considera defectuosa y resulta difícil
repararla, envíe la unidad defectuosa al centro de servicio
autorizado Yamaha más próximo.
CONSEJOS PARA LOS USUARIOS DEL KARAOKE
Al utilizar el karaoke, puede que la música o el ruido molesten a otras personas, por lo que
debe tener en cuenta siempre la presencia de vecinos.
Recomendamos controlar el volumen del karaoke, ya que incluso el sonido más bajo puede
escucharse nítidamente en una noche silenciosa. Por tanto, respete siempre el descanso de sus
vecinos y cierre las ventanas cuando utilice el karaoke.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
COPYRIGHT
• Las fuentes de retransmisiones y de música, como por ejemplo las cintas, DVD, cintas de vídeo, CD y similares están
protegidas por la legislación sobre copyright.
• Necesita la autorización del titular del copyright para utilizar, distribuir o alquilar estas fuentes de música con
finalidades comerciales o bien para comercializar soportes doblados, salvo si son para su propio uso.
Español
17 Es

ESPECIFICACIONES
AMPLIFICADOR
ACCESORIOS
• Salida máxima
• Manual del producto.........................................................................1
[KMA-700]
• Mando a distancia.............................................................................1
(1 kHz, 8 Ω, 10 % THD)...................................... 120 W+120 W
[KMA-500]
• Cable de alimentación (Excepto el modelo de EE.UU.) ..................1
(1 kHz, 8 Ω, 10 % THD)...................................... 100 W+100 W
DIMENSIONES
• Distorsión armónica total
[KMA-700]
(1 kHz, 93 W, 8 Ω)..................................................................1%
[KMA-500]
(1 kHz, 76 W, 8 Ω)..................................................................1%
• Entrada de audio (Sensibilidad/Impedancia)
DVD, TAPE, AUX (solo KMA-700) .....................200 mV/42 kΩ
BGM........................................................................200 mV/42 kΩ
MIC ..........................................................................6,0 mV/20 kΩ
• Salida de audio (Nivel de salida/Impedancia de salida)
PRE OUT ...................................................................1,0 V/1,2 kΩ
416
429
SUBWOOFER...........................................................2,0 V/1,2 kΩ
• Respuesta de frecuencia
MUSIC....................................... de 20 Hz a 15 kHz, +1,5/–0,5 dB
MIC ............................................ de 40 Hz a 15 kHz, +1,0/–0,5 dB
• Características de control de tono
MUSIC
BASS.................................................................±12 dB (100 Hz)
TREBLE............................................................±12 dB (10 kHz)
MIC
BASS.................................................................±12 dB (100 Hz)
MID.....................................................................±12 dB (1 kHz)
TREBLE............................................................±10 dB (10 kHz)
• Impedancia de los altavoces
132
150
[KMA-700]
(solo 1 sistema A o B).............................. 4 Ω a 8 Ω /8 Ω a 16 Ω
(con 2 sistemas A y B) ............................................... 8 Ω a 16 Ω
435
[KMA-500]
(solo 1 sistema) .......................................................... 8 Ω a 16 Ω
18
• Rango de control de clave................................. ±5 pasos, ±2,5 tonos
• Entrada de vídeo
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
(Sensibilidad/Impedancia de entrada).........................1 Vp-p/75 Ω
aviso.
• Salida de vídeo
(Nivel de salida/Impedancia) ......................................1 Vp-p/75 Ω
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
• Tensión de alimentación
Modelos para Asia y otros países
......................................... CA 110/120/220/230-240 V 50/60 Hz
Modelo de EE.UU................................................ CA 120 V 60 Hz
• Consumo de energía
[KMA-700]
(IEC 60065)....................................................................... 190 W
(En reposo).......................................................................... 25 W
[KMA-500]
(IEC 60065)....................................................................... 165 W
(En reposo).......................................................................... 25 W
• AC OUTLETS (Solo para el modelo de EE.UU.)
SWITCHED (100 W máx.)........................................................... 2
• Dimensiones (An. × Al. × Prof.)........435 mm × 150 mm × 416 mm
• Peso ........................................................................................... 10 kg
18 Es


Предупреждение: Внимательно изучите это перед
использованием аппарата
1
Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,
12 Используйте данный аппарат с соблюдением
внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее
напряжения, указанном на данном аппарате.
в безопасном месте для будущих справок.
Использование данного аппарата при более высоком
2 Данную аудиосистему следует устанавливать в
напряжении, превышающем указанное, является
хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых
опасным, и может стать причиной пожара, поломки
местах, не подверженных воздействию прямого
данного аппарата, и/или привести к травме. Yamaha
солнечного света, вибрации, пыли, влаги и/или
не несет ответственности за любую поломку или
холода, вдали от источников тепла. Для вентиляции
ущерб вследствие использования данного аппарата
обязательно обеспечьте по крайней мере 10 см
при напряжении, не соответствующем указанному
пространства над аппаратом, по обеим сторонам, а
напряжению.
также 20 см позади него.
13 Чтобы предотвратить повреждение аппарата во
3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат
время грозы, отключайте шнур питания от розетки
следует размещать на некотором расстоянии от
переменного тока или аппарата.
других электрических приборов, двигателей, или
14 Не пробуйте модифицировать или починить данный
трансформаторов.
аппарат. При необходимости, свяжитесь с
4 Во избежание накопления влаги внутри данного
квалифицированным сервис центром Yamaha.
аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,
Корпус аппарата не должен открываться ни в коем
привести к поломке данного аппарата, и/или
случае.
представлять угрозу жизни, не следует размещать
15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат
данный аппарат в среде, подверженной резким
в течение продолжительного времени (например, во
изменениям температуры с холодной на жаркую, или
время отпуска), отключите штекер шнура питания
в среде с повышенной влажностью (например, в
переменного тока от розетки.
комнате с увлажнителем воздуха).
16 Устанавливайте этот аппарат в непосредственной
5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть
близости от настенной розетки для кабеля питания
риск падения других посторонних объектов на
AC.
данный аппарат, и/или где данный аппарат может
17 Перед тем как прийти к заключению о поломке
подвергнуться попаданию капель или брызгов
данного аппарата, обязательно изучите раздел
жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
располагать:
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий
– другие компоненты, так как это может привести к
часто встречающиеся ошибки во время
поломке и/или отцвечиванию поверхности
использования.
данного аппарата.
18 Перед перемещением аппарата нажмите кнопку
– горящие объекты (например, свечи), так как это
POWER, чтобы выключить аппарат, а затем
может привести к пожару, поломке данного
отсоедините шнур питания от розетки переменного
аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
тока.
– емкости с жидкостями, так как при их падении,
19 Батарейки не должны подвергаться нагреву от
жидкости могут вызвать поражение пользователя
солнечных лучей, огня или похожих источников.
электрическим током и/или привести к поломке
20 При внезапном изменении окружающей
данного аппарата.
температуры образуется конденсат. Отключите
6 Во избежание прерывания охлаждения данного
кабель питания от розетки и не пользуйтесь
аппарата, не следует покрывать данный аппарат
аппаратом.
газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение
21 При продолжительном использовании аппарат может
температуры внутри данного аппарата может
нагреваться. Отключите питание, затем дайте
привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или
аппарату остыть.
травме.
22 VOLTAGE SELECTOR
7 Не включайте данный аппарат в розетку
(за исключением модели для США)
переменного тока, пока не завершены все
ПЕРЕД подключением шнура питания к сетевой
подключения.
розетке селектор VOLTAGE SELECTOR на задней
8 Не используйте данный аппарат, установив его
панели аппарата необходимо переключить в
верхней стороной вниз. Это может привести к
положение, соответствующее местному напряжению.
перегреву и возможной поломке.
9 Не применяйте силу по отношению к
переключателям, ручкам и/или проводам.
10 При отсоединении шнура питания от розетки
переменного тока, держите его за штекер, а не за
шнур.
11 Не применяйте различные химические составы для
очистки данного аппарата; это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
i Ru

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ ...................................................2
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ..............................2
ножка ножка
стойка
ПОДГОТОВКА
Следует соблюдать перечисленные ниже размеры стоек:
НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ
ПОДГОТОВКАВВЕДЕНИЕ
12 Пространство для вентиляции над аппаратом и по
...............................................................................3
обеим сторонам от него: более 10 см
3 Пространство для вентиляции позади аппарата:
РАБОТА
более 20 см
СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕМЫ ..............................6
4 Не снимайте ножки аппарата.
СОЕДИНЕНИЯ .....................................................7
СХЕМА КОНФИГУРАЦИИ.............................10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПУЛЬТ ДУ............................................................11
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА
ОБЩЕЕ УПРАВЛЕНИЕ....................................13
РЕЖИМ НАСТРОЙКИ......................................14
РАБОТА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
Этот аппарат не отключается от источника
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ..................16
переменного тока, пока он подключен к
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ............16
настенной розетке переменного тока, даже
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
...17
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
если он выключен с помощью кнопки POWER.
ЭТИКЕТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФУНКЦИИ
ИНФОРМАЦИЯ
КАRАОКЕ.........................................................17
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
АВТОРСКИЕ ПРАВА ........................................17
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.........18
Если батарейка неправильно заменена, есть
опасность взрыва. Заменяйте ее только на
такую же или эквивалентную батарейку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование органов управления или
регулировок или выполнение процедур,
отличных от указанных в данном руководстве,
может привести к воздействию опасных
излучений.
Русский
1 Ru

ВВЕДЕНИЕ
Благодарим вас за покупку цифрового микширующего усилителя для караоке Yamaha KMA-700/KMA-500.
Этот документ является руководством пользователя для моделей KMA-700 и KMA-500. Названия моделей
указываются в местах с описанием функций уникальных для каждой модели. Иллюстрации для модели
KMA-700 в основном используются для описания.
Перед использованием этого аппарата обязательно прочитайте данное руководство. Это позволит вам
полностью использовать
его возможности.
После прочтения сохраните руководство в надежном месте для дальнейшего использования. В руководстве
описаны основные принципы работы цифрового микширующего усилителя, а также возможные решения
проблем, которые могут возникнуть при его эксплуатации.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ
■ Не устанавливайте аппарат в
• На наклонной поверхности или в месте,
следующих местах:
подверженном чрезмерной вибрации.
• В местах воздействия прямого солнечного света
• В местах, подверженных воздействию дождя,
или поблизости от источников тепла, например
например рядом с окном.
радиаторов.
• В местах, подверженных воздействию
копоти,
• В местах с недостаточной вентиляцией без
испарений или тепла, например рядом с
теплоотводов, а также влажных или пыльных
кухонными приспособлениями.
местах.
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ
■ Меры предосторожности при
■ Потребляемая мощность AC OUTLETS
подключении
(только для модели для США)
• Перед выполнением любых подключений
• Соблюдайте осторожность, чтобы общая
обязательно отключите питание соответствующего
потребляемая мощность не превышала значение в
оборудования.
ваттах, указанное на задней панели. Не
• Белые входные/выходные гнезда усилителя
подключайте к розетке AC OUTLETS данного
предназначены для левого канала, а красные
аппарата другие приборы, кроме компонентов
входные/выходные гнезда предназначены для
системы.
правого канала. Подключайте провода
• Не подключайте к данному аппарату телевизор,
надлежащим образом, в соответствии с цветовой
даже если при включенном телевизоре на аппарате
кодировкой для левого и правого каналов.
отображается потребляемая мощность меньше
• Надежно вставляйте штекеры соединяющих
допустимого значения.
проводов в гнезда. Если
подключение выполнено
ненадежно, звук может отсутствовать или может
воспроизводиться шум.
• При отсоединении кабеля питания от сетевой
розетки обязательно удерживайте пластиковую
формовку самого кабеля, а затем потяните.
• Перед включением аппарата при использовании
модели KMA-700 установите IMPEDANCE
SELECTOR на задней панели. См. “IMPEDANCE
SELECTOR” на стр. 7.
• За исключением модели для США: ПЕРЕД
подключением кабеля питания
к сетевой розетке
VOLTAGE SELECTOR на задней панели аппарата
необходимо переключить в положение,
соответствующее местному напряжению. См.
“VOLTAGE SELECTOR” на стр. 9.
2 Ru

ПОДГОТОВКА
НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ
Передняя панель
ПОДГОТОВКА
Затемненная часть ( ) относится только к модели KMA-700.
1 POWER (ON/OFF)
0 MIC
Используется для включения питания ON/OFF.
Используется для настройки общего уровня громкости
всех микрофонов.
2 MUSIC BALANCE
Используется для регулировки баланса громкости.*
A Датчик ДУ
Этот датчик получает сигналы от пульта ДУ.
3 MUSIC TONE (BASS/TREBLE)
Используются для настройки тембра в области высоких и
B ECHO
низких частот.*
Используется для регулировки степени эха.
4 MIC ECHO DELAY
C INPUT/индикаторы источника ввода (DVD/
Используется для регулировки времени задержки эха.*
AUX**/TAPE/BGM)
При настройке по умолчанию параметр INPUT будет
5 MIC ECHO REPEAT
недоступен.
Используется для регулировки объема обратной связи.*
Для активации параметра INPUT см. “Режим ввода” на
6 ECHO MODE
стр. 14.
Индикаторы источника ввода показывают действующий
Можно выбрать режимы эха NORMAL, WIDE (стерео)
источник приема.
или SPACIOUS**. Режим эха SPACIOUS - это эффект,
обеспечивающий режимы эха NORMAL и WIDE с
D MUSIC
задержкой по времени. Светодиодный индикатор
Используется для регулировки уровня громкости
загорится желтым/зеленым** при выборе режима эха
музыкального источника.
WIDE/SPACIOUS**.
E KEY CONTROL
7 MIC TONE (BASS/MID/TREBLE)
Для изменения тональности воспроизводимой музыки
Используются для настройки тембра в области высоких,
поворачивайте этот регулятор. Можно установить одно
средних и низких частот микрофонов.*
из 5 значений тональности с шагом в полтона; выше или
8 Гнезда MIC (1/2/3**)
ниже. Чтобы восстановить обычную тональность,
используйте этот регулятор. Если звук отсутствует более
Данные гнезда предназначены для подключения
4 секунд, аппарат определяет окончание воспроизведения
микрофонов.
композиции, при этом устанавливается обычная
Русский
9 MIC VOL (1/2/3**)
тональность.
Используется для регулировки входного уровня
микрофона.*
* Для регулировки используйте отвертку.
** Только для KMA-700
3 Ru

НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ
Задняя панель
(Модель для Азии)
Затемненная часть ( ) относится только к модели KMA-700.
Для получения дополнительной информации о
7 Гнездо SUBWOOFER без фильтра низких
подключении компонента см. “СОЕДИНЕНИЯ
частот
СИСТЕМЫ” на стр. 6.
Используются для подключения входного гнезда
сабвуфера с фильтром низких частот. C помощью
1 Гнезда BALANCED MIC INPUT (1/2)
этого
гнезда напрямую выводится монофонический
Данные гнезда предназначены для подключения
сигнал.
микрофонов.
Это входы баланса, они подключаются к одной
8 Гнездо SUBWOOFER с фильтром низких
схеме - гнездам MIC 1 и 2 на передней панели.
частот
2 Гнезда аудиовхода DVD
Используется для подключения входного гнезда
сабвуфера.
Используются для подключения выходных гнезд
устройства KARAOKE или DVD-проигрывателя.
9 Гнезда PRE OUT
3 Гнезда аудиовхода AUX *
Используется для подключения входных гнезд
усилителя мощности.
Используются для подключения выходных гнезд
кассетного проигрывателя, видеомагнитофона и т.д.
0 IMPEDANCE SELECTOR*
4 Гнезда аудиовхода TAPE
См. “IMPEDANCE SELECTOR” на стр. 7.
Используются для подключения выходных гнезд
A Гнездо REMOTE
кассетного проигрывателя, видеомагнитофона и т.д.
Используется для подключения внешнего пульта ДУ.
5 Гнезда аудиовыхода TAPE
См. “Подключение внешнего пульта ДУ” на стр. 8.
Используются для подключения входных гнезд
B Гнезда VIDEO INPUT
кассетного проигрывателя, видеомагнитофона и т.д.
Используется для подключения входного гнезда
6 Гнезда аудиовхода BGM
видеовыхода DVD, AUX* или видеопроигрывателя/
видеокамеры и т
.д.
Используется для подключения выходных гнезд
компонента-источника фоновой музыки.
* Только для KMA-700
4 Ru

НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ
(Модель для Азии)
ПОДГОТОВКА
Затемненная часть ( ) относится только к модели KMA-700.
C DVD INPUT LEVEL
I AC IN (За исключением модели для США)
Используется для регулировки баланса входного
См. “AC IN” на стр. 9.
уровня DVD в соответствии с другими входами
Кабель питания (только модель для США)
(AUX*, TAPE, BGM).
Вставьте этот кабель в сетевую розетку.
D AUX INPUT LEVEL*
J VOLTAGE SELECTOR (За исключением
Используется для регулировки баланса входного
модели для США)
уровня AUX в соответствии с другими входами
См. “VOLTAGE SELECTOR” на стр. 9.
(DVD, TAPE, BGM).
K Разъем заземления сигналов
E TAPE INPUT LEVEL
Этот разъем используется, если при подключении
Используется для регулировки баланса входного
данного усилителя слышен гудящий звук.
уровня TAPE в соответствии с другими входами
(DVD, AUX*, BGM).
L Гнезда VIDEO OUTPUT
F BGM INPUT LEVEL
Используются для подключения
видеовхода
монитора.
Используется для регулировки баланса входного
уровня BGM в соответствии с другими входами
(DVD, AUX*, TAPE).
G SPEAKERS (Разъемы акустической
* Только для KMA-700
системы)
Используется для подключения акустических систем.
При использовании модели KMA-500 можно
подключить только одну акустическую систему.
H AC OUTLETS (Макс. общая потребляемая
мощность: 100 Вт, только модель для
Русский
США)
См. “AC OUTLETS” на стр. 9.
5 Ru

РАБОТА
СОЕДИНЕНИЯ СИСТЕМЫ
Телевизионный монитор
Телевизионный
Телевизионный
монитор
монитор
MIC
MIC
Система 1
Система 2
Активный сабвуфер
активный
Система A
(с фильтром низких
сабвуфер
частот)
Правая Левая
(Модель для Азии)
КАRАОКЕ/
Видеомагнитофон/
Магнитофон
Фоновый
Усилитель
Правая Левая
DVD-
проигрыватель
музыкальный
мощности
Система B
проигрыватель
лазерных дисков
проигрыватель/
(только KMA-700)
(только KMA-700)
проигрыватель
видео
Затемненная часть ( ) относится только к модели KMA-700.
6 Ru

СОЕДИНЕНИЯ
■ Подсоединение проводов колонок
■ Меры предосторожности при
подключении колонок
1 Приподнимите рычажок для открытия, а
• Максимальная выходная мощность данного
аппарата:
затем вставьте провод в отверстие.
KMA-700.................................................120 Вт + 120 Вт
Провод (–) к разъему (–)
KMA-500.................................................100 Вт + 100 Вт
Следовательно, максимальная входная мощность
Провод (+) к
используемых колонок должна превышать указанную
разъему (+)
мощность.
• Чтобы избежать каких-либо неполадок или
повреждений, вызванных несоответствием
оборудования, используйте колонки Yamaha.
[Для KMA-700]
IMPEDANCE SELECTOR
• Перед включением аппарата обязательно
Затемненная часть ( ) относится только к
установите селектор IMPEDANCE SELECTOR на
модели KMA-700.
задней панели в положение, соответствующее
РАБОТА
используемой акустической системе.
2 Опустите рычажок, чтобы закрепить
провод.
Перед соединением удалите с конца каждого
провода участок изоляции длиной около 15 мм с
помощью плоскогубцев или другого
инструмента.
15 мм
(Низкое) (Высокое)
Уровень
Положение
Используемая
сопротивления
Примечание
переключателя
колонка
колонки
Будьте осторожны, чтобы оголенные участки проводов,
Одна колонка 4 Ω или выше
выступающие из разъема, не соприкасались друг с другом.
Низкое
Контакт оголенных участков проводов от разных колонок
Две колонки 8 Ω или выше
может привести к повреждению системы.
Одна колонка 8 Ω или выше
Высокое
Две колонки 16 Ω или выше
• Не изменяйте положение селектора IMPEDANCE
SELECTOR при включенном питании аппарата,
Правая
Левая
поскольку это может привести к его повреждению.
колонка
колонка
Примеры соединений
Минимальное сопротивление колонки 4 Ω. При
параллельном подключении двух колонок
сопротивлением 6 Ω будет превышено расчетное
Затемненная часть ( ) относится только к
значение и сработает предохранитель. Если
модели KMA-700.
используется две колонки и при этом часто
срабатывает предохранитель, подключите колонки
последовательно.
Русский
7 Ru

СОЕДИНЕНИЯ
1. Параллельное соединение
■ Подключение к входам баланса
(сопротивление каждой колонки должно
составлять не менее 8 Ω)
HOT
COLD
6 Ω 6 Ω
GND
HOT
GND
6 Ω + 6 Ω ➝ 3 Ω
(<4 Ω:
неправильно)
COLD
■ Подключение к
несбалансированному входу
2. Последовательное соединение
HOT
(общее: около 4 Ω)
GND
или
6 Ω 6 Ω
HOT
GND
6 Ω + 6 Ω = 12 Ω
(>4 Ω:
правильно)
■ Подключение внешнего пульта ДУ
REMOTE
GND
(Direct)
REMOTE
+5V_OUT
[Для KMA-500]
+5V
+5V_OUT
Сопротивление колонки должно составлять от 8 Ω до
OUT
REMOTE
16 Ω.
GND
GND
Ретранслятор внешнего
пульта ДУ
■ Подключение штекеров RCA
При подключении штекеров RCA убедитесь в том, что
RMC KMA-700/
вставляете красный штекер в красное гнездо, а белый
KMA-500
штекер в белое гнездо.
Белый
REMOTE (Direct)
Левая
GND
Белый
Правая
RMC KMA-700/
Красный
KMA-500
Красный
8 Ru

СОЕДИНЕНИЯ
1. Ретранслятор внешнего пульта ДУ
VOLTAGE SELECTOR
Подключите к +5V_OUT, REMOTE и GND.
(За исключением модели для США)
ПЕРЕД подсоединением кабеля питания к сетевой
Примечание
розетке селектор VOLTAGE SELECTOR на задней
При подключении ретранслятора пульта ДУ к этому входу
панели аппарата необходимо переключить в
этот аппарат сможет принимать сигналы от пульта ДУ.
положение, соответствующее местному напряжению.
2. REMOTE (Direct)
AC OUTLETS
Подключите к REMOTE (Direct) и GND.
(SWITCHED. Только модель для США)
Подключите к выходу инфракрасного диода
Эти розетки используются для подсоединения кабелей
(открытый коллектор) RMC.
питания от других компонентов к данному аппарату.
Подача питания к AC OUTLETS контролируется с
Примечание
помощью кнопки POWER на передней панели
При подключении REMOTE (Direct) к этому входу этот
аппарата. Питание из розеток подается на любой
аппарат сможет принимать сигналы REMOTE.
подключенный компонент независимо от того,
включено питание аппарата или нет. Общая
■ Настройки питания и соединения на
потребляемая мощность 100 Вт.
задней панели
Примечания
Прилагаемый кабель
питания
• Соблюдайте осторожность, чтобы общая потребляемая
(За исключением модели
мощность не превышала значение в ваттах, указанное на
для США)
задней панели. Не подключайте к разъемам питания
РАБОТА
данного аппарата другие приборы, кроме компонентов
системы.
• Не подключайте к данному аппарату телевизор, даже если
при включенном телевизоре на аппарате отображается
потребляемая мощность меньше допустимого значения.
(Модель для Азии)
Затемненная часть ( ) относится только к модели
KMA-700.
Дополнительные рисунки предназначены только для
моделей для США.
AC IN
(За исключением модели для США)
Подсоедините прилагаемый кабель питания к разъему
AC IN.
Кабель питания
После завершения всех соединений подсоедините
кабель питания к сетевой розетке.
Русский
9 Ru

СХЕМА КОНФИГУРАЦИИ
* Только для KMA-700
**Вход баланса на задней панели
10 Ru

ПУЛЬТ ДУ
■ Названия деталей и их функции
Чтобы сохранить текущие настройки указанных выше
параметров, нажмите и удерживайте нужную кнопку
(PRESET 1, 2, 3 или KEY CONTROL на передней
панели) в течение 3 секунд. При нажатии кнопки KEY
CONTROL настройки сохраняются для PRESET 1.
После завершения сохранения индикатор “” на
регуляторе KEY CONTROL мигнет один раз. На
данном
аппарате можно сохранить до 3
предварительных настроек (PRESET 1/2/3). См.
“Восстановление настроек при включении питания
ON” на стр. 14.
7 ECHO MODE
Можно выбрать режимы эха NORMAL, WIDE или
SPACIOUS (только для KMA-700).
■ Подготовка пульта ДУ
Пульт ДУ поставляется с установленной батарейкой.
Перед первым использованием пульта ДУ вытащите
РАБОТА
пластиковую пластинку, как показано на рисунке.
1 INPUT
При настройке по умолчанию использовать кнопку
INPUT не удастся.
Пластиковая
пластинка
Чтобы активировать кнопку INPUT, см. раздел
“Режим ввода” на стр. 14.
2 KEY CONTROL ( / / )
Информацию о замене батарейки см. в следующем
Используется для изменения тональности
разделе.
воспроизводимой музыки.
3 MIC ( / )*
■ Обращение с пультом ДУ
Используется для настройки общего уровня
1. Пульт ДУ
громкости микрофонов.
Расстояние между пультом ДУ и датчиком ДУ
4 ECHO ( / )*
данного аппарата не должно превышать 6 м. При
Используется для регулировки степени эха.
управлении с помощью пульта ДУ обязательно
направляйте его на датчик ДУ, расположенный на
5 MUSIC ( / )*
передней панели.
Используется для настройки уровня громкости
музыки.
Не более 6 м
* Во время настройки мигает светодиодный индикатор на
соответствующем регуляторе передней панели.
6 PRESET (1/2/3)
Используется для восстановления предварительно
30°
сохраненных настроек для уровня громкости MIC/
30°
объема ECHO/уровня громкости MUSIC/ECHO
MODE.
Русский
11 Ru

ПУЛЬТ ДУ
2. Установка батарейки
Информация для пользователей по
При обычном использовании срок использования
сбору и утилизации старой аппаратуры
батарейки в пульте ДУ составляет около полугода.
и Использованных батареек
Если пульт ДУ не будет использоваться в течение
длительного времени, извлеките батарейку. При
Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в
слабом заряде батарейки замените ее на новую
сопроводительных документах
батарейку CR2025.
указывают на то, что подержанные
электрические и электронные приборы
Замена батарейки:
и батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычным домашним мусором.
1. С помощью отвертки маленького размера
Для правильной обработки, хранения и
осторожно выдвиньте держатель батарейки.
утилизации старой аппаратуры и
2. Извлеките старую батарейку и установите
новую
использованных батареек пожалуйста
батарейку CR2025 в держатель батарейки стороной
сдавайте их в соответствующие
со знаком + вверх.
сборные пункты, согласно вашему
3. Задвиньте держатель батарейки в пульт ДУ и
национальному законодательству и
нажмите на него до щелчка.
директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
стороной со знаком + вверх
При правильном отделении этих
товаров и батареек, вы помогаете
сохранять ценные ресурсы и
предотвращать вредное влияние на
здоровье людей и окружающую среду,
которое может возникнуть из-за
несоответствующего обращения с
отходами.
Неправильное использование батареек может
привести к риску протекания батарейки и взрыву.
За более подробной информацией о
Соблюдайте следующие указания:
сборе и утилизации старых товаров и
батареек пожалуйста обращайтесь в
• Не пытайтесь перезаряжать использованную
вашу локальную
администрацию, в ваш
батарейку.
приёмный пункт или в магазин где вы
• Устанавливайте батарейку в соответствии с
приобрели эти товары.
индикациями положительного (+) и
отрицательного (–)
полюсов.
[Информация по утилизации в
• Даже при совпадении размеров напряжение
других странах за пределами
батареек разных моделей может различаться. Не
Европейского Союза]
используйте другие модели батареек.
Эти знаки действительны только на
• Использованные батарейки следует утилизировать
территории Европейского Союза. Если
в соответствии с местными нормами.
вы хотите избавиться от этих
предметов, пожалуйста обратитесь в
вашу локальную администрацию или
продавцу и спросите о правильном
способе утилизации.
Обратите внимание на знак для
батареек (два знака на задней
стороне):
Этот знак может использоваться в
комбинации со
знаком указывающим о
содержании химикалий. В этом случае
это удовлетворяет требованиям
установленными Директивой по
использованию химикалий.
12 Ru

ОБЩЕЕ УПРАВЛЕНИЕ
РАБОТА
Затемненная часть ( ) относится только к модели KMA-700.
1 Подключите нужное количество
6 Отрегулируйте тональность с помощью
микрофонов.
регулятора KEY CONTROL.
■ Примечания по правильному
2 Установите переключатели POWER этого
использованию микрофонов
аппарата и других требуемых
• Во время пения держите микрофон на расстоянии 5 – 10 см
компонентов в положение ON.
от рта.
• Для обеспечения чистого звука держите микрофон ниже
головки.
3 Воспроизведите компонент
• Не блокируйте нижнюю часть устройства защиты от ветра.
музыкального источника KARAOKE и
Это приведет к нарушению правильного воспроизведения
отрегулируйте громкость с помощью
голоса с нечеткими басами. При этом также часто
регулятора MUSIC.
возникает воющий звук.
Музыкальный источник выбирается
автоматически при настройке по умолчанию. Об
5 – 10 см от рта.
установке параметров выбора см. “Условие
автоматического ввода” на стр. 14. О выборе
Держите микрофон ниже
музыкального источника вручную см. “Режим
головки.
ввода” на стр. 14.
4 Настройте уровень громкости микрофона
с помощью регулятора MIC.
Если уровни громкости различных микрофонов
не сбалансированы, с помощью отвертки
Русский
настройте MIC VOL.
5 Настройте объем ECHO с помощью
регулятора ECHO.
13 Ru

РЕЖИМ НАСТРОЙКИ
В режиме настройки можно выбрать следующие меню:
2. Режим ввода
• Восстановление настроек при включении питания ON
Задайте ручной или автоматический режим ввода.
• Режим ввода
Автоматический*: источник ввода выбирается
• Условие автоматического ввода
автоматически.
• Включение пульта ДУ
Ручной: источник ввода выбирается с
помощью кнопки
• Режим пульта ДУ
INPUT.
• Максимальный уровень MIC/MUSIC
Источник выбирается в соответствии с DVD, AUX**, TAPE,
• Выбор уровня громкости MIC/MUSIC
BGM.
• Возврат к исходным значениям
3. Условие автоматического ввода
Чтобы выбрать каждое из перечисленных выше меню,
Задайте условия для каждого источника (DVD, AUX** и
установите соответствующие регуляторы, как показано в
TAPE) для автоматического режима ввода, описанного в
таблице “Таблица режима настройки
” на стр. 15 в
пункте 2.
соответствии с описанной ниже процедурой
.
Аудио*: источник переключается в зависимости от
аудиосигнала.
1 Чтобы войти в режим настройки, выключите
Видео: источник переключается в зависимости от
основное устройство и нажмите кнопку
видеосигнала.
POWER при нажатии кнопки KEY CONTROL и
Аудио/Видео: источник переключается в зависимости от
ECHO MODE.
аудио– или видеосигнала.
Выберите нужный источник с помощью
кнопки INPUT,
прежде чем выбирать нужный элемент (только для данного
меню).
4. Включение пульта ДУ
Включение или выключение пульта ДУ.
Включить*: пульт ДУ включен.
Выключить: пульт ДУ выключен.
5. Режим пульта ДУ
Укажите устройство приема сигнала.
2 Чтобы выбрать нужные меню и элементы,
Передняя и Внешний*: сигнал от пульта ДУ принимают
выберите положение регуляторов KEY
передняя панель и ретранслятор внешнего пульта ДУ.
CONTROL и MUSIC в соответствии с таблицей
Передняя: сигнал принимает только передняя панель.
“Таблица режима настройки” на стр. 15.
Внешний:
сигнал принимает только ретранслятор внешнего
Для условия автоматического ввода выберите нужный
пульта ДУ.
источник, а затем выберите элемент.
6. Максимальный уровень MIC/MUSIC
Прежде чем перейти к шагу 3, задайте все параметры,
Задайте максимальный уровень громкости MIC и MUSIC.
которые требуется изменить.
10*: настройка отсутствует.
9 – 3: установлен максимальный уровень громкости,
3 Нажмите кнопку KEY CONTROL, чтобы ввести
соответствующий обозначенному уровню (значение от 2 до 0
параметры.
задать не удастся).
7. Выбор уровня громкости MIC/MUSIC
Выберите способ увеличения/уменьшения уровня громкости
MIC и MUSIC (т.е. кривую громкости) при повороте
регуляторов.
Способ 1*: крутая кривая.
Способ 2: менее крутая кривая.
Способ 3: наименее крутая кривая. Данный способ наиболее
подходит для точной настройки.
После введения параметра индикатор “” мигнет один
раз.
8. Возврат к исходным значениям
Сброс всех настроек в режиме настройки к значениям по
умолчанию.
4 Чтобы выйти из режима настройки, выключите
Отмена: возврат к исходным значениям не выполняется.
основное устройство.
Возврат: выполняется возврат к исходным значениям.
При нажатии кнопки KEY CONTROL совместно с MUSIC,
■ Меню в режиме настройки
установленной в положение 3, выполняется возврат к
исходным значениям.
1. Восстановление настроек при включении
питания ON
Чтобы восстановить настройки уровня громкости MIC/
объема ECHO/уровня громкости MUSIC/ECHO MODE при
включении аппарата выберите “Последние настройки” или
“Предварительная настройка”.
* Настройка по умолчанию
Последние настройки*: восстановятся настройки, которые
** Только для KMA-700
использовались перед последним выключением аппарата.
Предварительная настройка: восстановятся настройки,
сохраненные в PRESET 1.
14 Ru

РЕЖИМ НАСТРОЙКИ
■ Таблица режима настройки
Меню KEY CONTROL Элементы/MUSIC
1. Восстановление
+1 Последние
Предварительная
настроек при
настройки: 1
настройка: 2
включении
питания ON
2. Режим ввода
+2 Автоматический: 1
Ручной: 2
3. Условие
+3
автоматического
Выберите нужный источник
ввода
с помощью кнопки INPUT.
Пример: DVD
РАБОТА
Аудио: 1 Видео: 2 Аудио/Видео: 3
4. Включение пульта
+4 Включить: 1 Выключить: 2
ДУ
5. Режим пульта ДУ
+5
Передняя и
Внешний: 1
Передняя: 2 Внешний: 3
6. Максимальный
–1
Настройка
Выберите обозначаемый
уровень MIC/MUSIC
отсутствует: 10
уровень: 9 – 3
Пример: 3
7. Выбор уровня
–2
Способ 1: 1 Способ 2: 2 Способ 3: 3
громкости
MIC/MUSIC
8. Возврат к
–5
Отмена: 1 Возврат: 3
исходным
Русский
значениям
15 Ru

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ
УСТРАНЕНИЯ
При возникновении каких-либо проблем, возможно, их решение можно будет найти в следующей таблице.
Если проблему все же не удается решить, обратитесь к своему дилеру.
Неисправность Возможные причины Способы устранения
Отсутствует звук из
Переключатель POWER установлен в
Установите переключатель POWER в положение ON.
колонок.
положение OFF.
Отключен кабель питания. Надежно подсоедините кабель питания к сетевой
розетке.
Регулятор MUSIC установлен в
Настройте положение регулятора MUSIC.
минимальное положение.
Установлен неверный музыкальный
Выберите надлежащий музыкальный источник с
источник, когда в режиме настройки для
помощью кнопки INPUT или установите в
режиме
режима ввода установлена ручная
настройки для режима ввода автоматическую
установка.
установку. См. “Режим ввода” на стр. 14.
Звук прерван вследствие повышения
Отключите питание, затем дайте аппарату остыть.
температуры в аппарате.
Отсутствует звук
Регулятор MUSIC BALANCE установлен в
Установите регулятор в среднее положение.
одной из колонок.
положение на вывод звука одной из
колонок.
Один из проводов колонок отсоединен. Надежно вставьте провод в
разъемы.
Отсутствует звук
Штекер микрофона вставлен не полностью. Надежно вставьте штекер в гнездо.
микрофона.
Переключатель на микрофоне установлен в
Установите переключатель на микрофоне в положение
положение OFF.
ON.
Для соответствующего регулятора MIC
Настройте положение регулятора.
VOL или MIC установлено минимальное
положение.
Микрофон находится слишком далеко от
См. руководство пользователя, поставляемое с
рта или микрофон удерживается
микрофоном
.
неправильно.
Пульт ДУ не работает
Пульт ДУ находится слишком далеко от
Управление с помощью пульта ДУ можно
или работает
аппарата или слишком сильно наклонен.
осуществлять в пределах 6 м от аппарата и при наклоне
ненадлежащим
пульта не более 30 градусов по отношению к оси
образом.
между пультом и передней панелью.
Прямые солнечные лучи или свет попадают
Измените положение аппарата.
на датчик ДУ данного
аппарата.
Пульт ДУ отключен в режиме настройки. Включите пульт ДУ в режиме настройки. См.
“Включение пульта ДУ” на стр. 14.
В режиме настройки установлен неверный
Установите надлежащий режим пульта ДУ в режиме
режим пульта ДУ.
настройки. См. “Режим пульта ДУ” на стр. 14.
Слабый заряд батареек. Вставьте новые батарейки CR2025.
См. “Установка
батарейки” на стр. 12.
Если регулятор INPUT не работает, для
В режиме настройки установите для режима ввода
режима ввода установлена автоматическая
ручную установку. См. “Режим ввода” на стр. 14.
установка.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
При загрязнении устройства протрите его мягкой, сухой тканью.
Никогда не используйте спирт, разбавитель, бензин, инсектицид или другие летучие средства, так как они могут
повредить краску или полировку поверхности.
Кроме того, не вытирайте устройство тканью, содержащей химические вещества, и не оставляйте ее на
устройстве в течение длительного времени, так как от этого может испортиться отделка поверхности или сойти
краска.
16 Ru

ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Если будет обнаружена неисправность аппарата,
Для дилера:
для выполнения ремонта или замены неисправных
При поступлении запроса от клиента на
деталей за оплату обратитесь к местному дилеру.
послепродажное
обслуживание в первую очередь
• Перед обращением к местному дилеру с запросом
проверьте следующие пункты:
на ремонт аппарата см. раздел “ВОЗМОЖНЫЕ
• Убедитесь в наличии неисправности.
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ
• Проверьте все кабели и соединения.
УСТРАНЕНИЯ”, где описаны возможные способы
• Проверьте, соблюдались ли предостережения
устранения проблем.
относительно работы и эксплуатации аппарата.
При наличии серьезных неисправностей аппарата
доставьте неисправный аппарат в ближайший
авторизованный сервисный центр компании Yamaha.
ЭТИКЕТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФУНКЦИИ КАRАОКЕ
Использование функции KARAOKE может потревожить других людей. При
исполнении KARAOKE не забывайте о своих соседях.
Уровень громкости при использовании функции KARAOKE можно регулировать.
Помните, что в тихое ночное время легко улавливаются даже слабые звуки, поэтому
будьте предельно внимательны при использовании функции KARAOKE в ночное
время. Во избежание слышимости звучания рекомендуется закрыть окна.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
АВТОРСКИЕ ПРАВА
• Транслируемые и музыкальные источники, как кассеты, диски DVD, видеокассеты, компакт-диски
и т.д.
строго защищаются законодательством об авторских правах.
• Для коммерческого использования или продажи копий другим пользователям (кроме личного использования)
требуется получить разрешение от владельца авторских прав на использование, распространение или сдачу в
наем таких музыкальных источников.
Русский
17 Ru

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
УСИЛИТЕЛЬ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
• Максимальная выходная мощность
• Руководство пользователя .............................................................1
[KMA-700]
• Пульт ДУ .........................................................................................1
(1 кГц, 8 Ω, ОНИ 10%).................................... 120 Вт + 120 Вт
[KMA-500]
• Кабель питания (за исключением модели для США).................1
(1 кГц, 8 Ω, ОНИ 10%).................................... 100 Вт + 100 Вт
РАЗМЕРЫ
• Общий коэффициент нелинейных искажений
[KMA-700]
(1 кГц, 93 Вт, 8 Ω) .................................................................1%
[KMA-500]
(1 кГц, 76 Вт, 8 Ω) .................................................................1%
• Аудиовход (чувствительность/сопротивление)
DVD, TAPE, AUX (только для KMA-700)...........200 мВ/42 кΩ
BGM.........................................................................200 мВ/42 кΩ
MIC ...........................................................................6,0 мВ/20 кΩ
• Аудиовыход (выходной уровень/выходное сопротивление)
PRE OUT ................................................................... 1,0 B/1,2 кΩ
416
429
SUBWOOFER........................................................... 2,0 В/1,2 кΩ
• Частотная характеристика
MUSIC......................................от 20 Гц до 15 кГц, +1,5/–0,5 дБ
MIC ...........................................от 40 Гц до 15 кГц, +1,0/–0,5 дБ
• Характеристики управления тональности
MUSIC
BASS..................................................................±12 дБ (100 Гц)
TREBLE.............................................................±12 дБ (10 кГц)
MIC
(мм)
BASS..................................................................±12 дБ (100 Гц)
MID......................................................................±12 дБ (1 кГц)
TREBLE.............................................................±10 дБ (10 кГц)
• Сопротивление колонок
132
150
[KMA-700]
(только 1 система, A или B) ............. от 4 до 8 Ω/от 8 до 16 Ω
(управление 2 системами, A и B)......................... от 8 до 16 Ω
435
[KMA-500]
(только 1 система)................................................. от 8 до 16 Ω
18
• Диапазон
управления тональностью.............±5 шагов, ±2,5 тона
• Видеовход
Внешний вид и технические характеристики могут быть
(чувствительность/входное сопротивление) ..........1 Vp-p/75 Ω
изменены без уведомления.
• Видеовыход
(выходной уровень/сопротивление)........................1 Vp-p/75 Ω
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И Т.Д.
• Напряжение питания
Модели для Азии и других стран
................ 110/120/220/230-240 В переменного тока, 50/60 Гц
Модель для США ......................120 В переменного тока, 60 Гц
• Энергопотребление
[KMA-700]
(IEC 60065).......................................................................190 Вт
(В режиме ожидания)........................................................25 Вт
[KMA-500]
(IEC 60065).......................................................................165 Вт
(В режиме ожидания)........................................................25 Вт
• AC OUTLETS (Только модель для США)
SWITCHED (Макс. 100 Вт)........................................................ 2
• Размеры (Ш × В × Г)............................435 мм × 150 мм × 416 мм
• Вес..............................................................................................10 кг
18 Ru


Printed in China WP48350

