Nikon PROSTAFF – page 5

Manual for Nikon PROSTAFF

background image

160

Pl

161

Pl

Rys. 1-1

2.5-10×40 

2.5-10×50 

3.5-14×40 

S

F

3.5-14×50 

S

F

1

 Obiektyw

2

 Okular

3

  Pokrętło regulacji podniesienia

4

  Pokrętło regulacji poprawki na wiatr

5

  Pierścień regulacji okularu

6

 Wskaźnik powiększenia

7

 Skala powiększenia

8

  Pierścień regulacji powiększenia

9

  Plamka wskaźnika dioptrii

0

  Boczne pokrętło regulacji ostrości 

a

 Skala odległości 

b

 Wskaźnik odległości

Rys. 1-2

1.  N a ze w ni ctw o

1

 Obiektyw

2

 Okular

3

  Pokrętło regulacji podniesienia

4

  Pokrętło regulacji poprawki na wiatr

5

  Pierścień regulacji okularu

6

  Punktowy wskaźnik powiększenia

7

 Skala powiększenia

8

  Pierścień regulacji powiększenia

Rys. 1-3

4.5-18×40 

S

Rys. 1-4

3.5-14×50 

S

F IL

4.5-18×40 

S

F IL 

9

  Plamka wskaźnika dioptrii

0

  Boczne pokrętło regulacji ostrości 

a

 Skala odległości 

b

 Wskaźnik odległości

c

 Osłona przeciwsłoneczna

d

  Pokrywa komory baterii

e

  Regulator rezystorowy intensywności światła

f

  Wskaźnik intensywności światła 

regulowanej rezystorowo

PROSTAFF 5.indb   160-161

PROSTAFF 5.indb   160-161

2/8/2013   5:28:14 PM

2/8/2013   5:28:14 PM

background image

162

Pl

163

Pl

Rys. 1-6

W zestawie*

Dostarczane zamontowane 

na celowniku

1

 Pokrętło niskie

2

  Śruba pokrętła niskiego

3

  Nakładka ochronna pokrętła niskiego 

4

 Pokrętło wysokie 

5

  Śruba pokrętła wysokiego 

6

  Nakładka ochronna pokrętła wysokiego 

*(tylko modele 4.5-18×40 SF i 4.5-18×40 SF IL)

Rys. 1-5

W zestawie*

Dostarczane 

zamontowane 

na celowniku

Rys. 1-5

Regulacja podniesienia 

Regulacja poprawki na wiatr

2.  D a ne  t e ch ni c zne

M

o

d

e

l

2.5-10×40

2.5-10×50

3.5-14×40 

S

F

3.5-14×50 

S

F

4.5-18×40 

S

F

3.5-14×50 

S

F IL

4.5-18×40 

S

F IL

Powiększenie rzeczywiste

2,5-10×

2,5-10×

3,5-14×

3,5-14×

4,5-18×

3,5-14×

4,5-18×

Średnica obiektywu

(mm)

40

50

40

50

40

50

40

Źrenica wyjściowa*

(mm)

4

5

2,9

3,6 

2,2

3,6 

2,2

Odległość źrenicy**

(mm)

(cale)

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

Średnica korpusu

(mm)

(cale)

25,4

25,4

25,4

25,4

25,4

25,4

25,4

Średnica korpusu obiektywu

(mm)

(cale)

50,3

1,98 

60,3

2,37 

50,3

1,98 

60,3

2,37 

50,3

1,98 

60,3

2,37 

50,3

1,98 

Średnica zewnętrzna okularu

(mm)

(cale)

44

1,73 

44

1,73 

44

1,73 

44

1,73 

44

1,73

44

1,73 

44

1,73

Skala regulacji

1 kliknięcie: 7 mm przy 100 m

1 kliknięcie: 1/4 cala przy 100 jardach

1 kliknięcie: 7 mm przy 100 m

1 kliknięcie: 1/4 cala przy 100 jardach

1 kliknięcie: 7 mm przy 100 m

1 kliknięcie: 1/4 cala przy 100 jardach

1 kliknięcie: 7 mm przy 100 m

1 kliknięcie: 1/4 cala przy 100 jardach

1 kliknięcie: 3,5 mm przy 100 m

1 kliknięcie: 1/8 cala przy 100 jardach

1 kliknięcie: 7 mm przy 100 m

1 kliknięcie: 1/4 cala przy 100 jardach

1 kliknięcie: 3,5 mm przy 100 m

1 kliknięcie: 1/8 cala przy 100 jardach

Maksymalna regulacja wewnętrzna 

(podniesienie i poprawka na wiatr)

***(MOA)

70

70

55

55

40

55

40

Nastawa paralaksy

(m) 

(jardy)

91,44

100

91,44

100

45,72-∞

50-∞

45,72-∞

50-∞

45,72-∞

50-∞

45,72-∞

50-∞

45,72-∞

50-∞

Źródło zasilania

Bateria litowa 3V CR2032

Bateria litowa 3V CR2032

Regulacja intensywności podświetlenia siatki celowniczej

6 pozycji (OFF dla 5) dla koloru zielonego i czerwonego 6 pozycji (OFF dla 5) dla koloru zielonego i czerwonego

Pole widzenia przy 100 m/jardach**

 (m)

 (stopy)

13,5-3,3

40,4-9,9

13,5-3,3

40,4-9,9

9,5-2,4

28,6-7,2

9,5-2,4

28,6-7,2

7,5-1,9

22,4-5,6

14,8-4,3

28,6-7,2

14,8-4,3

22,4-5,6

Długość

(mm)

 (cale)

319

12,6 

347

13,7

345

13,6 

364

14,3 

345

13,6 

364

14,3 

345

13,6 

Masa

(g)

 (uncje)

435 

15,3 

510

18,0

490

17,3

550

19,4

485

17,1

565

19,9

500

17,6

EMC

Dyrektywa UE EMC, AS/NZS

Dyrektywa UE EMC, AS/NZS

Środowisko

RoHS, WEEE

RoHS, WEEE

*przy maksymalnym powiększeniu **(przy minimalnym powiększeniu)

-

(przy maksymalnym powiększeniu) ***MOA = minute of angle, minuty kątowe

PROSTAFF 5.indb   162-163

PROSTAFF 5.indb   162-163

2/8/2013   5:28:14 PM

2/8/2013   5:28:14 PM

background image

164

Pl

165

Pl

3. I ns t ruk cj e

(1) Wym

i

a

n

b

at

erii

i

re

g

u

lacja p

o

dśw

ie

tl

eni

a

O

S

T

R

Z

E

Ż

EN

I

E

Po

dc

z

a

s

ins

tal

o

wa

ni

b

at

erii

n

al

e

ży 

si

ę 

u

p

e

w

ni

ć, ż

e

bro

ń j

es

roz

ład

o

wa

n

a. Zaw

sze

n

al

e

ży p

os

tęp

o

wać 

z

g

o

d

nie

z

z

a

s

adam

i

bez

p

ie

c

zne

obs

ł

u

g

i

broni

.

Celowniki PROSTAFF 5 3.5-14×50 SF IL i 4.5-18×40 SF IL są zasilane baterią litową 3V CR2032. Gdy siatka celownicza jest słabo 

widoczna lub niewidoczna, należy wymienić baterię.

Wym

i

a

n

b

at

erii

1

  Przytrzymaj mocno regulator rezystorowy intensywności światła i przekręć pokrywę przy użyciu otwieracza pokrywy baterii 

1

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 3-1).

2

  Wyjmij starą baterię i włóż do komory jedną baterię litową 3V 

2

. Upewnij się, że strona (+) znajduje się u góry (rys. 3-2).

3

  Załóż pokrywę ponownie i obracaj ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu jej bezpiecznego zamocowania.

Rys. 3-1

Rys. 3-2

Re

g

u

lacja 

in

t

ens

yw

no

śc

i

 św

i

atła

Przekręć regulator rezystorowy intensywności światła tak, aby ustawić odpowiedni kolor (czerwony lub zielony) i intensywność światła 

(6 kroków: OFF dla 5; rys. 3-3).

*Celownik Nikon PROSTAFF 5 jest wyposażony w baterię litową 3V CR2032.

*Wymień baterię za każdym razem, gdy celownik Nikon PROSTAFF 5 zostanie zanurzony w wodzie lub woda dostanie się do komory baterii.

Rys. 3-3

PROSTAFF 5.indb   164-165

PROSTAFF 5.indb   164-165

2/8/2013   5:28:14 PM

2/8/2013   5:28:14 PM

background image

166

Pl

167

Pl

Siatka celownicza BDC

Siatka celownicza Duplex

Siatka celownicza Fine Crosshair w/Dot

Siatka celownicza Mildot (standard MIL)

Rys. 3-4

Rys. 3-5

Rys. 3-6

Rys. 3-7

(2) 

Re

g

u

lacja 

os

t

ro

śc

i

1

  Aby zobaczyć siatkę celowniczą BDC (rys. 3-4), siatkę celowniczą Duplex (rys. 3-5), siatkę celowniczą Fine Crosshair w/Dot 

(rys. 3-6) lub siatkę celowniczą Mildot (MILstandard; rys. 3-7), ustaw się tak, aby oko znajdowało się ok. 10 cm (4 cale) od 

okularu. Oko powinno znajdować się we właściwym ułożeniu i w odpowiedniej odległości. W przeciwnym razie obraz będzie się 

rozpływać.

2

  Skieruj obiektyw celownika na niebo (NIE na słońce) lub na gładką ścianę bez wzorów.

3

  Obróć pierścień regulacji okularu w lewo i w prawo, tak aby siatka celownicza była wyświetlana z odpowiednią ostrością.

(3) 

Re

g

u

lacja p

o

w

i

ę

kszeni

a

  Celownik PROSTAFF 5 charakteryzuje się zmiennym powiększeniem. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji 2, „Dane techniczne”.

Aby zmienić skalę powiększenia, obróć przełącznik powiększenia do momentu ukazania się na wskaźniku powiększenia żądanej wartości.

(4) 

Re

g

u

lacja c

e

l

o

w

nik

a

Patrząc przez celownik, skieruj broń na cel i wykonaj strzał próbny. Jeśli pocisk nie trafi w wybrany cel, wprowadź odpowiednie ustawienia położenia siatki i poprawki na wiatr:

  Jeśli pocisk trafił pod celem, obróć pokrętło regulacji podniesienia w lewo, w kierunku strzałki oznaczonej literą „U” (ang. up — w górę). Jeśli pocisk trafił nad celem, obróć pokrętło regulacji podniesienia w 

prawo, w kierunku strzałki oznaczonej literą „D” (ang. down — w dół).

  Jeśli pocisk trafił na prawo od celu, obróć pokrętło regulacji poprawki na wiatr w prawo, w kierunku strzałki oznaczonej literą „L” (ang. left — w lewo). Jeśli pocisk trafił na lewo od celu, obróć pokrętło regulacji 

poprawki na wiatr w lewo, w kierunku strzałki oznaczonej literą „R” (ang. right — w prawo).

  W przypadku pokrętła wysokiego regulacja odbywa się przez ręczne obracanie pokrętła. Jeśli pocisk trafił pod celem, obróć pokrętło w kierunku strzałki oznaczonej literą „U”. Jeśli pocisk trafił na lewo od 

celu, obróć pokrętło w kierunku strzałki oznaczonej literą „R”.

  Po wyrównaniu ustawienia siatki celowniczej ponownie załóż nakładki ochronne na pokrętła regulacji poprawki na wiatr i podniesienia.

PROSTAFF 5.indb   166-167

PROSTAFF 5.indb   166-167

2/8/2013   5:28:14 PM

2/8/2013   5:28:14 PM

background image

168

Pl

169

Pl

(5) U

s

taw

i

a

nie

n

zero

 p

okr

ęt

e

ł 

re

g

u

lacj

i

Pokrętła regulacji podniesienia i poprawki na wiatr są wyposażone w system chowania. Po wyregulowaniu siatki celowniczej względem celu wyciągnij do 

góry pokrętło regulacji podniesienia lub poprawki na wiatr.

Pozwoli to na swobodne obracanie pokrętłem. Ustaw liczbę zero na linii indeksu i zwolnij pokrętło. Pokrętło zostanie automatycznie schowane.

(6)  Wym

i

a

n

a p

okr

ętła*

Zdejmij nakładkę ochronną pokrętła, obracając ją w lewo. Ustaw liczbę 0 (zero) na linii indeksu pokrętła. Umożliwi to poprawne ustawienie nowego pokrętła 

(należy zapamiętać pozycję zerową).

Przytrzymaj pokrętło palcami, aby uniknąć przesunięcia indeksu, i przy użyciu dołączonego klucza imbusowego 

1

 odkręć śrubę znajdującą się na górze 

pokrętła. Następnie zdejmij pokrętło (rys. 3-5).

Włóż nowe pokrętło w odpowiednie miejsce i ustaw pozycję zero na indeksie.

Włóż śrubę do otworu. Przytrzymaj pokrętło placami, aby uniknąć przesunięcia indeksu, i przy użyciu dołączonego klucza imbusowego wkręć śrubę, aby 

przymocować pokrętło.

*Zobacz listę „Dołączone elementy”, aby sprawdzić, czy do danego modelu celownika dołączono wysokie pokrętła.

Rys. 3-8

(7) B

o

c

zne

 p

okr

ętł

o

os

t

ro

śc

i

Boczne pokrętła ostrości w celownikach PROSTAFF 5 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 3.5-14×50 SF IL i 4.5-18×40 SF IL 

umożliwiają dokładną regulację ostrości w zakresie od co najmniej 45,72 m (50 jardów) do nieskończoności 

1

 (rys. 3-9 lub 3-10).

Pozwala to na wyeliminowanie paralaksy i dokładną regulację siatki celowniczej.

Podczas regulacji ostrości należy kierować się skalą odległości pokrętła.

Rys. 3-9

Rys. 3-10

PROSTAFF 5.indb   168-169

PROSTAFF 5.indb   168-169

2/8/2013   5:28:14 PM

2/8/2013   5:28:14 PM

background image

170

Pl

171

Pl

Uwaga:

  Pokrętła regulacji podniesienia i poprawki na wiatr celowników PROSTAFF 5 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF i 3.5-14×50 SF IL są skalibrowane z podziałką wielkości 1/4 minuty kątowej. 

Jedno kliknięcie oznacza obrócenie pokrętła o 1/4 minuty kątowej (1 podziałkę).

  Pokrętła regulacji podniesienia i poprawki na wiatr celowników PROSTAFF 5 4.5-18×40 SF i 4.5-18×40 SF IL są skalibrowane z podziałką wielkości 1/8 minuty kątowej. Jedno kliknięcie oznacza obrócenie pokrętła o 

1/8 minuty kątowej (1 podziałkę).

  Podczas regulacji siatki celowniczej względem celu należy pamiętać, że jedna minuta kątowa to ok. 2,54 cm (1 cal) przy odległości od celu wynoszącej 91,44 m (100 jardów).

Jeśli zatem punkt trafienia znajduje się 5,08 cm (2 cale) poniżej celu i 2,54 cm (1 cal) na prawo od celu przy odległości od celu wynoszącej 91,44 m (100 jardów), należy obrócić pokrętła o 2 minuty kątowe w górę i 1 minutę 

kątową w lewo.

W przypadku ustawienia paralaksy 45,72 m (50 jardów) wartość poprawek zwiększa się dwukrotnie. W przypadku ustawienia paralaksy 68,58 m (75 jardów) wartość poprawek zwiększa się 1,5 raza.

K onser wacja

(1) 

Cz

y

sz

c

zenie

so

c

ze

w

ki

Aby usunąć brud lub odciski palców, należy nasączyć gazę lub papier do czyszczenia optyki (papier niezawierający krzemu, dostępny w sklepach fotograficznych) niewielką ilością czystego spirytusu (dostępny w 

aptekach) i delikatnie wyczyścić zabrudzone obszary.

Przecieranie chusteczką lub skórzaną ściereczką może prowadzić do uszkodzenia powierzchni soczewki i nie jest zalecane.

Pył może zadrapać powierzchnię soczewki lub spowodować korozję.

Pył należy usuwać miękką szczoteczką bez oleju.

(2) O

bu

d

o

wa c

e

l

o

w

nik

a

Pył i odciski palców należy usuwać miękką, suchą szmatką.

Smarowanie korpusu celownika nie jest konieczne.

(3) 

Pokr

ętła 

re

g

u

lacj

i

 p

o

d

niesieni

a/p

o

p

r

aw

ki

n

a w

i

at

r

Pokrętła są trwale nasmarowane. Nie należy smarować ich na własną rękę. Aby chronić je przed pyłem i brudem, należy poza momentami ich regulowania przykrywać je dołączonymi nakładkami ochronnymi.

PROSTAFF 5.indb   170-171

PROSTAFF 5.indb   170-171

2/8/2013   5:28:14 PM

2/8/2013   5:28:14 PM

background image

172

Pl

173

Pl

(4) 

Pier

śc

ie

ń 

re

g

u

lacj

i

oku

la

ru

Pierścień jest trwale nasmarowany. Nie należy smarować go na własną rękę. 

(5) 

Pier

śc

ie

ń 

re

g

u

lacj

i

 p

o

w

i

ę

kszeni

a

Pierścień regulacji powiększenia nie wymaga smarowania. 

Nie należy odciągać ani zdejmować gumowej osłony pierścienia regulacji powiększenia. 

M

o

d

e

l

e

 w

o

d

oo

dp

orne

:

Celownik jest wodoodporny i nie zostanie uszkodzony w przypadku zanurzenia lub upuszczenia do wody na głębokość maksymalnie 1 m (3 stóp i 3 cali) i czas maksymalnie 10 minut.

Celownik wyróżnia się następującymi zaletami:

  Może być używany bez ryzyka uszkodzenia przy wysokiej wilgotności, dużej ilości pyłu i podczas deszczu.

  Konstrukcja wypełniona azotem zapewnia ochronę przed kondensacją i pleśnią.

Podczas użytkowania celownika należy pamiętać, że:

  Celownika nie należy używać ani trzymać pod bieżącą wodą.

  Przed regulacją części ruchomych celownika (pokręteł regulacji, okularu itp.) należy ze względów bezpieczeństwa i w celu zapobieżenia uszkodzeniom zetrzeć z nich wilgoć.

Aby zachować optymalną jakość celownika, firma Nikon Vision zaleca regularne serwisowanie go u autoryzowanego sprzedawcy.

Komora baterii jest wodoodporna, ale nie wodoszczelna. W przypadku zanurzenia celownika Nikon PROSTAFF 5 w wodzie może się ona dostać do środka. Jeśli woda dostanie się do komory baterii, należy wytrzeć wilgoć i poczekać 

na wyschnięcie komory.

Dane techniczne i wyposażenie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia ze strony producenta

PROSTAFF 5.indb   172-173

PROSTAFF 5.indb   172-173

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

174

Fi

175

Fi

Onnittelut Nikon PROSTAFF 5 -kiikaritähtäimen valinnasta. Kiikaritähtäin on malliesimerkki Nikon-tuotteiden lujatekoisesta ja kestävästä rakenteesta sekä tarkasta ja valovoimaisesta optiikasta. Nämä ovat tärkeitä omi-

naisuuksia, kun ampumiseen suhtaudutaan vakavasti.

Käytetäänpä kiikaritähtäintä sitten metsästykseen tai tarkkuusammuntaan, kiinnitysmenetelmä on sama. Tähtäimen kiinnitykseen vaaditaan sarja korkealuokkaisia teräksisiä kiinnitysrenkaita, joiden vakiohalkaisija on 

25,4 mm (1 tuuma). Noudata kiinnitysrenkaiden valmistajan kiinnitysohjeita. Kun kiikaritähtäin on asennettu kivääriin, tähtäinristikko on kohdistettava ohjeiden mukaan.

LAITT

EEN

 O

S

AT 

Runko ······························· 1 kappale  Korkeaprofiilinen säädin (vain 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL)···············2 kappaletta  Kuusiokoloavain (vain 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ···························································1 kappale 

Okulaarin suojus ········ 

Korkeaprofiilisen säätimen suojus (vain 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ···2 kappaletta  Paristolokeron kannen avaaja (vain 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL) ····································1 kappale

Objektiivin suojus ······

 ······· 1 pari

Aurinkosuojus (vain 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ·····························1 kappale 

Paristo (3V litiumparisto: CR2032) (vain 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL) ·····························1 kappale

R

K

E

ÄÄ TI

E

TOA

ON TÄRKEÄÄ, ETTÄ NIKON-KIIKARITÄHTÄIN ASENNETAAN HUOLELLISESTI JA ETTÄ SE KIINNITETÄÄN ASEESEEN OIKEIN.

SUOSITUKSENA ON, ETTÄ AMMATTITAITOINEN JA LUOTETTAVA ASESEPPÄ KIINNITTÄÄ NIKON-KIIKARITÄHTÄIMEN ASEESEEN.

KÄYTTÄJÄ ON YKSIN VASTUUSSA SIITÄ, ETTÄ NIKON-KIIKARITÄHTÄIN ASENNETAAN ASEESEEN OIKEIN JA ETTÄ SITÄ KÄYTETÄÄN ASIANMUKAISESTI.

KIINNITYSJÄRJESTELMÄN KUNTO ON TARKISTETTAVA AINA ENNEN ASEEN KÄYTTÖÄ.

Va

roi

t

us

(1) Älä katso suoraan aurinkoon kiikaritähtäimellä. Tämä aiheuttaa silmiin pysyviä vaurioita. Tämä pätee kaikkiin optisiin laitteisiin, kuten kameroihin ja kiikareihin.

(2)  Kiikaritähtäin on tehokkaasti tiivistetty kosteutta ja pölyä vastaan. Tähtäintä voi käyttää turvallisesti sateessa sekä pölyisissä olosuhteissa. Jotta tähtäin säilyisi siistin näköisenä, suosittelemme sen kuivaamista ja 

puhdistamista ennen varastointia. Puhdista metallipinnat pehmeällä liinalla ja kiikaritähtäimen linssit kameroille tarkoitetulla linssipyyhkeellä.

(3) Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, poista paristo laitteesta.

(4) Jos paristolokeron kansi vahingoittuu tai jos siitä kuuluu epätavallista ääntä esimerkiksi maahan putoamisen jälkeen, poista paristo heti ja lopeta tuotteen käyttäminen.

Va

roi

t

us

 (l

i

t

iu

mpa

ris

t

o

)

Jos paristoa käsitellään väärin, se voi vahingoittua tai vuotaa, aiheuttaa laitteen ruostumista ja tahria vaatteita. Huomioi seuraavat seikat:

 Asenna paristo oikein niin, että napaisuudet + ja – täsmäävät.

 Paristo on poistettava, kun se on tyhjentynyt tai kiikaritähtäintä ei käytetä pitkään aikaan.

 Älä oikosulje paristolokeron pääteliitäntää.

 Älä kuljeta paristoa mukanasi samassa taskussa tai laukussa avaimien tai kolikoiden kanssa, koska se voi aiheuttaa oikosulun ja kuumentua.

 Älä altista paristoa vedelle tai tulelle. Älä koskaan pura paristoa.

 Älä lataa litiumparistoa.

 Jos vahingoittuneen pariston nestettä roiskuu vaatteille tai iholle, huuhtele välittömästi runsaalla vedellä. Jos vahingoittuneesta paristosta roiskuvaa nestettä pääsee silmiin, huuhtele välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu sen jälkeen lääkärin hoitoon.

 Hävitä paristo paikallisten määräysten mukaisesti.

PROSTAFF 5.indb   174-175

PROSTAFF 5.indb   174-175

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

176

Fi

177

Fi

F

i

Eri

ll

isen

 jätt

eenker

äy

ksen

s

ym

bo

l

i

Euroo

pa

n

 ma

i

ta va

r

t

en

F

i

Eri

ll

isen

 jätt

eenker

äy

ksen

s

ym

bo

l

i

Euroo

pa

n

 ma

i

ta va

r

t

en

Tämä symboli tarkoittaa, että tämä paristo kerätään erillisjätteenä. 

Tämä koskee vain käyttäjiä Euroopan maissa.

•  Tämä paristo on tarkoitettu hävitettäväksi erillisjätteenä sitä varten tarkoitettuihin jätteen-

keräyspisteisiin. Älä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana.

•  Lisätietoja saat jälleenmyyjältä tai paikalliselta jätehuoltoviranomaiselta.

Tämä symboli tarkoittaa, että tämä tuote kerätään erillisjätteenä.

Tämä koskee vain käyttäjiä Euroopan maissa.

•  Tämä tuote on tarkoitettu hävitettäväksi erillisjätteenä sitä varten tarkoitettuihin jätteen-

keräyspisteisiin. Älä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana.

•  Lisätietoja saat jälleenmyyjältä tai paikalliselta jätehuoltoviranomaiselta.

Kun tähtäinristikko kohdistetaan metsästystä varten, on määritettävä vakioetäisyys, minkä jälkeen ristikkoa säädetään tämän mittausetäisyyden perusteella. Jos kohteen etäisyys poikkeaa vakioetäisyydestä, voit yksin-

kertaisesti säätää tähtäinristikon asemaa kohteen mukaan tai käyttää ammuksen lentoradan kompensaatiota.

Toivottavasti Nikon PROSTAFF 5 -kiikaritähtäimestä on iloa vuosiksi eteenpäin. Nauti sen käytöstä ja muista ennen kaikkea aina noudattaa turvallisuusohjeita.

HUOMAUTUS. Tässä käyttöoppaassa kuvattujen tuotteiden* vientiä saatetaan valvoa vientimaassa voimassa olevien lakien ja vientisäännösten mukaan. Viennissä on noudatettava asianmukaisia vientikäytäntöjä, joihin 

saattaa kuulua esimerkiksi vientiluvan hankkiminen.

*Tuotteet: Laite ja sen tekniset tiedot (mukaan lukien ohjelmisto)

Kuva 1-1

2.5-10×40 

2.5-10×50 

3.5-14×40 

S

F

3.5-14×50 

S

F

1

 Objektiivin linssi

2

 Okulaarin linssi

3

 Korkeudensäädin

4

 Vaakasuunnan säädin

5

 Okulaarin säätörengas

6

 Tehomerkki

7

 Tehoasteikko

8

 Tehonvalitsinrengas

9

 Diopterin osumapiste

0

 Sivutarkennussäädin

a

 Etäisyysasteikko

b

 Etäisyysmerkki

Kuva 1-2

1.  Ni m is

PROSTAFF 5.indb   176-177

PROSTAFF 5.indb   176-177

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

178

Fi

179

Fi

1

 Objektiivin linssi 

2

 Okulaarin linssi 

3

 Korkeudensäädin 

4

 Vaakasuunnan säädin 

5

 Okulaarin säätörengas 

6

 Tehomerkki

7

 Tehoasteikko 

8

 Tehonvalitsinrengas 

Kuva 1-3

4.5-18×40 

S

Kuva 1-4

3.5-14×50 

S

F IL

4.5-18×40 

S

F IL 

9

 Diopterin osumapiste 

0

 Sivutarkennussäädin 

a

 Etäisyysasteikko 

b

 Etäisyysmerkki

c

 Aurinkosuojus

d

 Paristolokeron kansi

e

 Himmentimen tehoasteikko

f

 Himmentimen tehomerkki

Kuva 1-6

Sisältyy toimitukseen*

Toimitetaan 

kiikaritähtäimeen 

kiinnitettynä

1

 Matalaprofiilinen säädin 

2

  Matalaprofiilisen säätimen ruuvi 

3

  Matalaprofiilisen säätimen suojus 

4

 Korkeaprofiilinen säädin 

5

  Korkeaprofiilisen säätimen ruuvi 

6

  Korkeaprofiilisen säätimen suojus

*(vain 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL)

Kuva 1-5

Sisältyy toimitukseen*

Toimitetaan 

kiikaritähtäimeen 

kiinnitettynä

Kuva 1-5

Korkeuden säätö 

Vaakasuunnan säätö

PROSTAFF 5.indb   178-179

PROSTAFF 5.indb   178-179

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

180

Fi

181

Fi

2. T eknise t t ie d o t

Mall

i

2.5-10×40

2.5-10×50

3.5-14×40 

S

F

3.5-14×50 

S

F

4.5-18×40 

S

F

3.5-14×50 

S

F IL

4.5-18×40 

S

F IL

Todellinen suurennus

2,5-10×

2,5-10×

3,5-14×

3,5-14×

4,5-18×

3,5-14×

4,5-18×

Objektiivin halkaisija

(mm)

40

50

40

50

40

50

40

Lähtöpupilli*

(mm)

4

5

2,9

3,6 2,2

3,6 

2,2

Silmän etäisyys**

(mm)

(tuumaa)

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

Putken halkaisija

(mm)

(tuumaa)

25,4

25,4

25,4

25,4

25,4

25,4

25,4

Objektiivin putken halkaisija

(mm)

(tuumaa)

50,3

1,98 

60,3

2,37 

50,3

1,98 

60,3

2,37 

50,3

1,98 

60,3

2,37 

50,3

1,98 

Okulaarin ulkohalkaisija

(mm)

(tuumaa)

44

1,73 

44

1,73

44

1,73 

44

1,73

44

1,73

44

1.73 

44

1,73

Säädön jaottelu

1 napsahdus: 7 mm 100 m:n etäisyydellä

1 napsahdus: 1/4 tuumaa 100 jaardin etäisyydellä

1 napsahdus: 7 mm 100 m:n etäisyydellä

1 napsahdus: 1/4 tuumaa 100 jaardin etäisyydellä

1 napsahdus: 7 mm 100 m:n etäisyydellä

1 napsahdus: 1/4 tuumaa 100 jaardin etäisyydellä

1 napsahdus: 7 mm 100 m:n etäisyydellä

1 napsahdus: 1/4 tuumaa 100 jaardin etäisyydellä

1 napsahdus: 3,5 mm 100 m:n etäisyydellä

1 napsahdus: 1/8 tuumaa 100 jaardin etäisyydellä

1 napsahdus: 7 mm 100 m:n etäisyydellä

1 napsahdus: 1/4 tuumaa 100 jaardin etäisyydellä

1 napsahdus: 3,5 mm 100 m:n etäisyydellä

1 napsahdus: 1/8 tuumaa 100 jaardin etäisyydellä

Sisäinen enimmäissäätö 

(korkeus ja vaakasuunta)

***(MOA)

70

70

55

55

40

55

40

Parallaksiasetus

(m) 

(jaardia)

91,44

100

91,44

100

45,72-∞

50-∞

45,72-∞

50-∞

45,72-∞

50-∞

45,72-∞

50-∞

45,72-∞

50-∞

Virtalähde

3  voltin litiumparisto CR2032

3 voltin litiumparisto CR2032

Ristikon intensiteetin säätö

6 asentoa (OFF–5) vihreälle ja punaiselle värille

6 asentoa (OFF–5) vihreälle ja punaiselle värille

Näkökenttä etäisyydellä 

100 m/jaardia**

 (m)

 (jalkaa)

13,5-3,3

40,4-9,9

13,5-3,3

40,4-9,9

9,5-2,4

28,6-7,2

9,5-2,4

28,6-7,2

7,5-1,9

22,4-5,6

14,8-4,3

28,6-7,2

14,8-4,3

22,4-5,6

Pituus

(mm)

 (tuumaa)

319

12,6 

347

13,7

345

13,6

364

14,3 

345

13,6

364

14,3 

345

13,6 

Paino

(g)

 (unssia)

435 

15,3 

510

18,0

490

17,3

550

19,4

485

17,1

565

19,9

500

17,6

EMC

EU: EMC-direktiivi, AS/NZS

EU: EMC-direktiivi, AS/NZS

Ympäristö

RoHS, WEEE

RoHS, WEEE

*enimmäissuurennuksella    **(vähimmäissuurennuksella)-(enimmäissuurennuksella) ***MOA = kulmaminuuttia

3. Ohj ee t

(1) 

P

a

ris

t

on

 va

i

ht

o

 ja vala

is

t

uksen

s

äätö

VA

R

OITU

S

: Va

r

m

is

ta, 

e

tt

ei

  a

se

o

l

e

 ladatt

un

a, 

kun

 va

i

hdat pa

ris

t

o

a. 

Nou

data a

in

a a

sei

d

en

  t

ur

vall

isen

k

ä

si

tt

e

ly

n

s

ää

n

töjä.

PROSTAFF 5 -kiikaritähtäimet 3.5-14×50 SF IL ja 4.5-18×40 SF IL toimivat yhdellä 3V:n litiumparistolla (CR2032). Kun ristikko alkaa 

himmentyä tai ei valaistu lainkaan, paristo täytyy vaihtaa.

P

a

ris

t

on

 va

i

htam

inen

1

  Pidä himmentimen tehoasteikosta tiukasti kiinni ja kierrä kantta paristokannen avaajalla 

1

 vastapäivään (kuva 3-1).

2

  Ota vanha paristo pois ja laita yksi 3V:n litiumparisto 

2

 paristolokeroon. Varmista, että pluspuoli (+) on ylöspäin (kuva 3-2).

3

  Laita kansi takaisin paikalleen ja kierrä myötäpäivään paristokannen avaajalla, kunnes kansi on tiukasti kiinni.

Kuva 3-1

Kuva 3-2

PROSTAFF 5.indb   180-181

PROSTAFF 5.indb   180-181

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

182

Fi

183

Fi

Vala

is

t

us

t

e

h

on

s

äätäm

inen

Kierrä himmentimen tehoasteikko haluamasi värin (punainen tai vihreä) ja tehon (6 asentoa: OFF–5) asetukseen (kuva 3-3).

*Nikon PROSTAFF 5 -kiikaritähtäimen mukana tulee 3V:n litiumparisto (CR2032).

*Vaihda paristo, jos Nikon PROSTAFF 5 -kiikaritähtäin joutuu veteen tai paristolokeron sisään pääsee vettä.

Kuva 3-3

BDC-ristikko

Duplex-ristikko

Hiusviiva-pisteristikko

Mildot-ristikko (MIL-standardi)

Kuva 3-4

Kuva 3-5

Kuva 3-6

Kuva 3-7

(2) Ta

rkennus

1

  Katso okulaarin läpi siten, että silmäsi on noin 10 cm:n (4 tuuman) etäisyydellä okulaarin linssistä, niin näet BDC-ristikon 

(kuva 3-4), Duplex-ristikon (kuva 3-5), hiusviiva-pisteristikon (kuva 3-6) tai Mildot-ristikon (MIL-standardi) (kuva 3-7). Tarkista, 

että silmäsi on oikeassa linjassa ja oikealla etäisyydellä, tai näkymä pimenee.

2

  Osoita kiikaritähtäimen objektiivilla kohti taivasta (älä tähtää aurinkoon) tai tasaväristä ja -pintaista seinää.

3

  Käännä okulaarin säätörengasta vastapäivään ja sen jälkeen myötäpäivään, kunnes tähtäinristikko näkyy terävänä.

(3) 

Suurennus

  PROSTAFF 5 -kiikaritähtäimen suurennusta voidaan säätää. Katso lisätietoja kohdasta ”2. Tekniset tiedot”.

Vaihda tehoa kiertämällä tehonvalitsinrengasta, kunnes haluamasi suurennus on tehomerkin kohdalla.

PROSTAFF 5.indb   182-183

PROSTAFF 5.indb   182-183

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

184

Fi

185

Fi

(4) K

iik

a

ri

tähtä

i

m

en

s

äätö

Tähtää kiikaritähtäimen läpi, kohdista kivääri niin, että kohde näkyy tähtäyspisteessä, ja ammu koelaukaus. Jos luoti ei osu tähtäyspisteeseen, säädä korkeutta ja vaakasuuntaa seuraavasti:

  Jos luoti osuu tähtäyspisteen alle, kierrä korkeussäädintä (vastapäivään) ”U”-merkityn nuolen suuntaan (tähtäys ylöspäin). Jos luoti osuu liian korkealle, kierrä korkeussäädintä (myötäpäivään) ”D”-merkityn 

nuolen suuntaan (tähtäys alaspäin).

  Jos luoti osuu tähtäyspisteestä oikealle, kierrä vaakasuunnan säädintä (myötäpäivään) ”L”-merkityn nuolen suuntaan (tähtäys vasemmalle). Jos luoti osuu tähtäyspisteestä vasemmalle, kierrä vaakasuunnan 

säädintä (vastapäivään) ”R”-merkityn nuolen suuntaan (tähtäys oikealle).

  Korkeaprofiilisella säätimellä säätö suoritetaan käsin kiertämällä. Jos luoti osuu tähtäyspisteen alle, kierrä säädintä ”U”-merkityn nuolen suuntaan. Jos luoti osuu tähtäyspisteestä vasemmalle, kierrä säädintä 

”R”-merkityn nuolen suuntaan.

  Säädettyäsi ristikon osumapisteeseen, aseta säätösuojus takaisin sekä korkeussäätimeen että vaakasuunnan säätimeen.

(5) 

S

ääd

in

t

en

 a

se

ttam

inen

no

llaa

n

Korkeuden ja vaakasuunnan säätimissä on esiin vedettävä, ponnahtava säätöjärjestelmä. Säädettyäsi ristikon osumapisteeseen vedä korkeuden tai vaakasu-

unnan säädin ulos.

Säätimen rengas pyörii nyt vapaasti. Kohdista nolla samaan linjaan indeksiviivan kanssa nollauksen suorittamiseksi ja vapauta säädin. Se vetäytyy automaat-

tisesti takaisin alkuperäiseen asentoonsa.

(6)  

S

äät

i

m

en

 va

i

htam

inen

*

Irrota säätimen suojus kiertämällä sitä vastapäivään. Kohdista säädin asteikkorenkaan nollakohtaan (0). Näin varmistetaan, että asteikkorengas tulee oikeaan 

linjaan uuden säätimen kanssa. (Kohdistusasento on syytä muistaa.)

Estä kohdistetun asteikkorenkaan siirtyminen pitämällä sormin kiinni säätimestä ja kierrä samalla säätimen päässä olevaa ruuvia vastapäivään tuotteen 

mukana toimitetun kuusiokoloavaimen 

1

 avulla, kunnes ruuvi tulee ulos. Poista sen jälkeen säädin (kuva 3-5).

Aseta uusi säädin paikalleen ja kohdista asteikkorengas nollakohtaan.

Laita ruuvi takaisin paikalleen. Pidä sormin kiinni säätimestä, jotta asteikkorengas ei pääse siirtymään ja kierrä ruuvia myötäpäivään mukana toimitetulla 

kuusiokokoavaimella, kunnes säädin lukittuu paikalleen.

*Katso toimitukseen kuuluvien osien luettelosta, onko kiikaritähtäimesi varustettu korkeaprofiilisilla säätimillä.

Kuva 3-8

PROSTAFF 5.indb   184-185

PROSTAFF 5.indb   184-185

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

186

Fi

187

Fi

(7) 

S

ääd

e

ttävä 

si

v

u

ta

rkennus

Kohteen etäisyyden ollessa vähintään 45,72 m (50 jaardia) PROSTAFF 5 -kiikaritähtäimillä 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 

3.5-14×50 SF IL ja 4.5-18×40 SF IL voidaan tehdä lisätarkennus kiertämällä sivutarkennussäädintä 

1

 (kuva 3-9 tai 3-10).

Näin voidaan tehdä parallaksikorjaus, jolloin näkymä kohdistuu tarkasti.

Käytä etäisyysasteikkoa ohjeellisena.

Kuva 3-9

Kuva 3-10

H

uo

ma

u

t

us

:

  PROSTAFF 5 -kiikaritähtäinten 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF ja 3.5-14×50 SF IL korkeus- ja vaakasäädinten kalibrointi on jaoteltu 1/4-kulmaminuutteihin, joten säädin napsahtaa 

1/4-kulmaminuutin välein (1 jakso).

  PROSTAFF 5 -kiikaritähtäinten 4.5-18×40 SF ja 4.5-18×40 SF IL korkeus- ja vaakasäädinten kalibrointi on jaoteltu 1/8-kulmaminuutteihin, joten säädin napsahtaa 1/8-kulmaminuutin välein (1 jakso).

  Kun säädät ristikkoa tähtäyspisteen mukaan, muista, että yksi kulmaminuutti vastaa noin 2,54 cm (1 tuumaa) etäisyydellä 91,44 m (100 jaardin).

Jos siis osuma on 5,08 cm (2 tuumaa) alhaalla ja 2,54 cm (1 tuumaa) oikealla puolella etäisyydellä 91,44 m (100 jaardia), tähtäystä tulee säätää kaksi kulmaminuuttia ylöspäin ja yksi vasemmalle.

Etäisyydellä 45,72 m (50 jaardia) parallaksikorjauksen säätöarvo on kaksinkertainen. Etäisyydellä 68,58 m (75 jaardia) parallaksikorjauksen säätöarvo on 1,5-kertainen.

PROSTAFF 5.indb   186-187

PROSTAFF 5.indb   186-187

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

188

Fi

189

Fi

K unnoss ap i t o

(1) L

inssin

 p

u

hd

is

t

us

Poista lika tai sormenjäljet kostuttamalla sideharsoa tai linssin puhdistukseen tarkoitettua paperia (kameraliikkeissä myytävää silikonitonta paperia) pieneen määrään absoluuttista alkoholia (saatavilla apteekeissa) 

ja pyyhi kevyesti.

Pyyhkimistä nenäliinalla tai nahalla ei suositella, sillä se todennäköisesti vahingoittaa linssin pintaa.

Pöly naarmuttaa linssin pintaa tai syövyttää linssiä.

Pyyhi pöly pois pehmeällä, öljyttömällä harjalla.

(2) Tähtä

i

m

en

u

l

ko

p

in

ta

Käytä pehmeää, kuivaa liinaa lian tai sormenjälkien pyyhkimiseen.

Tähtäimen pintaa ei tarvitse öljytä.

(3) Vaa

k

a

suunn

a

n

 ja 

korkeu

d

en

s

äät

i

m

e

t

Nämä säätimet ovat kestovoideltuja. Älä yritä voidella niitä. Suojaa ne pölyltä ja lialta peittämällä ne niiden omilla suojuksilla aina, paitsi tehdessäsi säätöjä.

(4) O

ku

laa

rin

s

ääd

in

Tämä säädin on kestovoideltu. Älä yritä voidella sitä. 

(5) T

e

h

on

val

i

t

sinren

ga

s

Tehonvalitsinrengasta ei tarvitse voidella. 

Älä vedä ylös tai poista tehonvalitsinrenkaan päällä olevaa kumipäällistä. 

PROSTAFF 5.indb   188-189

PROSTAFF 5.indb   188-189

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

190

Fi

191

No

V

e

d

en

p

i

tävät mall

i

t:

Kiikaritähtäin on vedenpitävä, joten sen optinen järjestelmä ei kärsi, jos se upotetaan tai pudotetaan enintään 1 m syvyyteen (3 jalkaa 3 tuumaa) enintään 10 minuutiksi.

Kiikaritähtäin tarjoaa seuraavat edut:

  Laitetta voidaan käyttää erittäin kosteissa, pölyisissä ja sateisissa olosuhteissa ilman vaurioitumisriskiä.

  Laitteen typpitäytteinen rakenne torjuu kosteutta ja hometta.

Noudata seuraavia ohjeita kiikaritähtäintä käyttäessäsi:

  Kiikaritähtäintä ei saa käyttää tai pitää juoksevassa vedessä.

  Mahdollinen kosteus tulee pyyhkiä pois, ennen kuin kiikaritähtäimen liikkuvia osia (kuten tehonvalitsinrengasta ja okulaaria) säädetään, jotta vauriolta vältytään ja turvallisuus säilyy.

Nikon Vision suosittelee kiikaritähtäimen toimittamista huoltoon valtuutetulle jälleenmyyjälle säännöllisesti, jotta laite säilyy hyvässä kunnossa.

Paristolokero on vesitiivis mutta ei vedenkestävä. Jos Nikon PROSTAFF 5 -kiikaritähtäin upotetaan veteen, sen sisään voi päästä vettä. Jos paristolokeron sisään pääsee vettä, pyyhi kosteus pois ja anna lokeron kuivua.

Valmistaja pidättää oikeuden tehdä muutoksia teknisiin tietoihin ja laitteisiin ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta

Gratulerer med valget av Nikon PROSTAFF 5-kikkertsikte. Dette nye siktet er det fineste eksemplet på Nikons robuste og holdbare konstruksjon og presisjonslys optikk – viktige kvaliteter for kikkertsiktet til en seriøs skytter.

Prosedyren for montering er den samme uavhengig av om det er for jakt eller skyting på mål. Et sett med høykvalitets monteringsringer som har en standard diameter på 25,4 mm (1 tomme) kreves for å montere siktet. 

Følg ringprodusentens instruksjoner for monteringsprosedyrer. Etter montering av siktet på riflen følger du prosedyrene for å stille inn retikkelet.

M

ED

FØLG

ENDE

 A

R

TIKK

E

L/A

R

TIKL

ER

Hus ··········································· 1 stykk 

Justeringstårn med høy profil (kun 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ···················2 stykker 

Sekskantnøkkel (kun 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ·················································································· 1 stykk 

Okularhette ····················  

Hette for justeringstårn med høy profil (kun 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ·····2 stykker 

Åpner for batterideksel (kun 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL) ·································································· 1 stykk

Objektivhette ·················

 ········· 1 par

Solskjerm (kun 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ···················································1 stykk 

Batteri (3 V litiumbatteri: CR2032) (kun 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL) ················································ 1 stykk

VIKTIG I

N

FO

R

MA

S

JO

N

DET ER VIKTIG AT NIKON-KIKKERTSIKTET MONTERES KORREKT OG AT MONTASJEN PÅ ET VÅPEN GJØRES OMHYGGELIG.

VI ANBEFALER STERKT AT NIKON-KIKKERTSIKTET MONTERES PÅ VÅPENET AV EN ERFAREN OG VELRENOMMERT BØRSEMAKER.

BRUKEREN BÆRER ALT ANSVAR FOR AT NIKON-KIKKERTSIKTET ER RIKTIG MONTERT PÅ VÅPENET OG AT NIKON-KIKKERTSIKTET BRUKES RIKTIG.

KONTROLLER ALLTID MONTERINGSSYSTEMET FØR DU BRUKER VÅPENET.

PROSTAFF 5.indb   190-191

PROSTAFF 5.indb   190-191

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

192

No

193

No

Adva

rse

l

(1) IKKE se på solen gjennom kikkertsiktet. Det forårsaker permanent skade på øyet. Denne forholdsregelen gjelder alle optiske enheter, som f.eks. kameraer og kikkerter.

(2)  Kikkertsiktet er effektivt forseglet mot fukt og støv. Du kan bruke siktet sikkert uansett om forholdene er fuktige eller tørre. For å bevare utseendet til siktet, anbefaler vi at det tørkes og rengjøres før oppbevaring. 

Bruk en myk klut til å rengjøre metalloverflater og en linseklut til å rengjøre siktets linser.

(3) Når batteriet ikke har vært i bruk i lengre tid, skal du ta det ut av huset.

(4) Dersom dekselet til batterirommet er skadet, eller dersom det avgir en unormal lyd hvis det faller ned eller noe annet skjer, skal du ta ut batteriet straks og avslutte bruken.

F

orsik

t

i

g! (l

i

t

iu

m

b

att

eri

)

Dersom batteriet ikke håndteres riktig, kan det gå i stykker og begynne å lekke – og dermed korrodere utstyr og flekke til klær. Ta hensyn til følgende:

 Installer batteriet med polene + og - i riktig posisjon.

 Batteriet skal tas ut når det er utgått eller dersom det ikke brukes på lengre tid.

 Ikke kortslutt slutterminalen i batterirommet.

 Ikke oppbevar batteriet sammen med nøkler eller mynter i en lomme eller veske. Batteriet kan kortslutte og forårsake overoppheting.

 Ikke utsett batteriet for vann eller flammer. Aldri demonter batteriet.

 Ikke lad opp litiumbatteriet.

 Hvis væske fra et skadet batteri kommer i kontakt med klær eller huden, skal du straks skylle med rikelig med vann. Hvis væske fra et skadet batteri kommer inn på øynene, skal du straks skylle med rent vann og deretter 

kontakte lege.

 Når du avhender batteriet, skal du følge lokale bestemmelser for avhending.

No

S

ym

bo

l f

or

se

pa

r

at 

inns

aml

in

so

m gj

e

ld

er

i

euro

p

eiske

 la

n

d

No

S

ym

bo

l f

or

se

pa

r

at 

inns

aml

in

so

m gj

e

ld

er

i

euro

p

eiske

 la

n

d

Dette symbolet indikerer at dette batteriet skal samles inn separat. 

Følgende gjelder bare for brukere i europeiske land.

•  Batteriet skal samles inn separat ved et egnet innsamlingssted. Ikke avhend som hushold-

ningsavfall.

•  For mer informasjon kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene som er an-

svarlige for avfallshåndtering.

Dette symbolet indikerer at dette produktet skal samles inn separat.

Følgende gjelder bare for brukere i europeiske land.

• Dette produktet er ment å samles inn ved et egnet innsamlingssted. Ikke avhend som 

husholdningsavfall.

•  For mer informasjon kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene som er an-

svarlige for avfallshåndtering.

Når du stiller inn retikkelet for jakt, må du avgjøre standard rekkevidde og deretter stille inn retikkelet basert på den avstanden til målet. For mål som varierer fra denne standardavstanden, stiller du ganske enkelt inn 

posisjonen til retikkelet i henhold til målet, eller du kan bruke prosedyren for banekompensasjon.

Vi håper du vil ha glede av det nye Nikon PROSTAFF 5-kikkertsiktet i mange år fremover. Vi ber deg følge sikre prosedyrer for skyting.

N.B. Eksport av produkter* i denne håndboken kan være regulert etter lovene og reglene til eksportlandet. Passende eksportprosedyre, som f.eks. å skaffe en eksportlisens, kreves ved eksport.

*Produkter: Våpen og tilhørende teknisk informasjon (inkludert programvare)

PROSTAFF 5.indb   192-193

PROSTAFF 5.indb   192-193

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

194

No

195

No

Fig. 1-1

2.5-10×40 

2.5-10×50 

3.5-14×40 

S

F

3.5-14×50 

S

F

1

 Objektivlinse

2

 Okularlinse

3

 Høydejusteringstårn

4

 Vindjusteringstårn

5

 Okularjustering

6

 Styrkeindeks

7

 Styrkeskala

8

 Styrkevelgerring

9

 Dioptriindekspunkt

0

 Sidefokusjusteringstårn 

a

 Avstandsskala 

b

 Avstandsindeks

Fig. 1-2

1.  No m enk lat ur

1

 Objektivlinse

2

 Okularlinse

3

 Høydejusteringstårn

4

 Vindjusteringstårn

5

 Okularjustering

6

 Styrkeindekspunkt

7

 Styrkeskala

8

 Styrkevelgerring

Fig. 1-3

4.5-18×40 

S

Fig. 1-4

3.5-14×50 

S

F IL

4.5-18×40 

S

F IL 

9

 Dioptriindekspunkt

0

 Sidefokusjusteringstårn 

a

 Avstandsskala 

b

 Avstandsindeks

c

 Solskjerm

d

  Deksel til batterirom

e

  Intensitetsskive potensiometer

f

  Intensitetsregister potensiometer

PROSTAFF 5.indb   194-195

PROSTAFF 5.indb   194-195

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

196

No

197

No

Fig. 1-6

Medfølger*

Sendt festet til kikkertsiktet

1

  Justeringstårn med lav profil 

2

  Skrue for justeringstårn med lav profil 

3

  Hette for justeringstårn med lav profil 

4

  Justeringstårn med høy profil 

5

  Skrue for justeringstårn med høy profil

6

  Hette for justeringstårn med høy profil

*(kun 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL)

Fig. 1-5

Medfølger*

Sendt festet til 

kikkertsiktet

Fig. 1-5

Høydejustering Vindjustering

2.  S p esi f ik a s j oner

M

o

d

e

ll

2.5-10×40

2.5-10×50

3.5-14×40 

S

F

3.5-14×50 

S

F

4.5-18×40 

S

F

3.5-14×50 

S

F IL

4.5-18×40 

S

F IL

Faktisk forstørrelse

2,5-10×

2,5-10×

3,5-14×

3,5-14×

4,5-18×

3,5-14×

4,5-18×

Objektivdiameter

(mm)

40

50

40

50

40

50

40

Utgangspupill*

(mm)

4

5

2,9

3,6 2,2

3,6 

2,2

Øyeavstand**

(mm)

(tommer)

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

97-97

4,0-4,0

Rørdiameter

(mm)

(tommer)

25,4

25,4

25,4

25,4

25,4

25,4

25,4

Objektivets rørdiameter

(mm)

(tommer)

50,3

1,98 

60,3

2,37 

50,3

1,98 

60,3

2,37 

50,3

1,98 

60,3

2,37 

50,3

1,98 

Okularets ytre diameter

(mm)

(tommer)

44

1,73 

44

1,73 

44

1,73 

44

1,73 

44

1,73

44

1,73 

44

1,73

Justeringsgradering

Ett klikk: 7 mm ved 100 m

Ett klikk: 1/4 tomme ved 100 yards

Ett klikk: 7 mm ved 100 m

Ett klikk: 1/4 tomme ved 100 yards

Ett klikk: 7 mm ved 100 m

Ett klikk: 1/4 tomme ved 100 yards

Ett klikk: 7 mm ved 100 m

Ett klikk: 1/4 tomme ved 100 yards

Ett klikk: 3,5 mm ved 100 m

Ett klikk: 1/8 tomme ved 100 yards

Ett klikk: 7 mm ved 100 m

Ett klikk: 1/4 tomme ved 100 yards

Ett klikk: 3,5 mm ved 100 m

Ett klikk: 1/8 tomme ved 100 yards

Maks. intern justering 

(høyde og vind)

***(MOA 

– minuttvinkel)

70

70

55

55

40

55

40

Parallakseinnstilling

(m) 

(yards)

91,44

100

91,44

100

45,72-∞

50-∞

45,72-∞

50-∞

45,72-∞

50-∞

45,72-∞

50-∞

45,72-∞

50-∞

Strømkilde

3-volts litiumbatteri CR2032

3-volts litiumbatteri CR2032

Intensitetsjustering retikkel

Posisjon 6 (AV på 5) for grønn farge og rød farge

Posisjon 6 (AV på 5) for grønn farge og rød farge

Synsfelt ved 100 m/yards**

 (m)

 (fot)

13,5-3,3

40,4-9,9

13,5-3,3

40,4-9,9

9,5-2,4

28,6-7,2

9,5-2,4

28,6-7,2

7,5-1,9

22,4-5,6

14,8-4,3

28,6-7,2

14,8-4,3

22,4-5,6

Lengde

(mm)

 (tommer)

319

12,6 

347

13,7

345

13,6 

364

14,3 

345

13,6 

364

14,3 

345

13,6 

Vekt

(g)

 (unse)

435 

15,3 

510

18,0

490

17,3

550

19,4

485

17,1

565

19,9

500

17,6

EMK

EU:EMK-direktiv, AS/NZS

EU:EMK-direktiv, AS/NZS

Miljø

RoHS, WEEE

RoHS, WEEE

*ved maksimum forstørrelse **(ved minimum forstørrelse)-(ved maksimum forstørrelse) ***MOA = Minute of Angle (minuttvinkel)

PROSTAFF 5.indb   196-197

PROSTAFF 5.indb   196-197

2/8/2013   5:28:15 PM

2/8/2013   5:28:15 PM

background image

198

No

199

No

3. I ns t ruks j oner

(1) Ut

ski

ft

in

g av 

b

att

erie

o

g j

us

t

erin

g av ly

ss

ty

rken

FO

RS

IKTIG! F

orsikre

  d

e

o

m at våp

ene

er

u

lad

e

n

å

r

  d

u

se

tt

er

inn

b

att

eriene

. Hå

n

dt

er

 våp

ene

t

r

ygt t

i

l all

e

 t

i

d

er

.

PROSTAFF 5-kikkertsiktet 3.5-14×50 SF IL og 4.5-18×40 SF IL drives av ett 3V litiumbatteri (CR2032). Når retikkelen blir uklar eller 

lyset forsvinner helt, må du skifte ut batteriet.

S

l

ik

ski

ft

er

 d

u

u

b

att

erie

t

1

  Hold godt tak i potensiometerets intensitetsskive og vri dekselet med åpneren for batteridekselet 

1

 mot urviseren (fig. 3-1).

2

  Ta ut det gamle batteriet og sett ett 3V litiumbatteri 

2

 inn i batterirommet. Forsikre deg om at (+)-siden vender opp (fig. 3-2).

3

  Sett på dekselet igjen og vri det med urviseren ved hjelp av åpneren for batteridekselet inntil det sitter godt fast.

Fig. 3-1

Fig. 3-2

S

l

ik

 j

us

t

erer

 d

u

in

t

ensi

t

e

t

en

Vri potensiometerets intensitetsskive til ønsket farge (rød eller grønn) og intensitet (6 trinn: AV til 5) (fig. 3-3).

*Nikon PROSTAFF 5-kikkertsiktet kommer med et 3V litiumbatteri (CR2032).

*Skift ut batteriet hvis Nikon PROSTAFF 5-kikkertsiktet senkes ned i vann eller hvis det kommer vann inn i batterirommet.

Fig. 3-3

PROSTAFF 5.indb   198-199

PROSTAFF 5.indb   198-199

2/8/2013   5:28:16 PM

2/8/2013   5:28:16 PM