Nikon AF-S DX 18-105mm f-3.5-5.6G ED VR – page 3
Manual for Nikon AF-S DX 18-105mm f-3.5-5.6G ED VR

Aperturas variables máximas
Con una distancia focal de 18mm produce viñeteado.
Al hacer zoom, el objetivo cambia el diafragma máximo
Cuidados del objetivo
1
hasta en pasos de 1
/3.
• Es importante mantener limpios los contactos de CPU 0
Sin embargo, la cámara compensará cualquier cambio
y evitar que se dañen.
de diafragma ajustando la velocidad de obturación
•
Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para
para que el valor de la exposición sea el adecuado.
eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón
suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en
Flash incorporado y viñeteado
etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de
un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo
la imagen que ocurre cuando la luz emitida por el flash es
cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del objetivo
.
obstruida por la visera del objetivo
1
, o el cilindro del objetivo,
• No utilizar nunca productos orgánicos, como disolventes
dependiendo de la distancia focal o de la distancia de disparo.
o benceno, para limpiar el objetivo.
• Para evitar el viñeteado, no use la visera del objetivo
1
.
Jp
• Se dispone de filtros NC para proteger la parte frontal del
• El flash incorporado no se puede utilizar a distancias
objetivo. También una visera del objetivo 1 contribuirá
En
inferiores a 0,6 m.
a proteger la parte frontal del objetivo.
De
• Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las
Cámaras SLR digitales Distancia de disparo/longitud focal admitida
tapas delantera y trasera del objetivo. El objetivo también
Fr
D700/D300/
No ocurre viñeteado a ninguna
puede guardarse cuando la visera del objetivo 1 está
Es
acoplada en la posición inversa.
D200/D100/D80
distancia focal
•
Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no sostenga
Se
• 18mm/1,5 m o superior
Serie D90/D70
ni levante la cámara y el objetivo por la visera del objetivo
1
.
Ru
• 24mm o superior/sin restricciones
• Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo largo
Nl
• 18mm/1 m o superior
de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar
D50
la formación de moho y óxido. Asegúrese de guardar el
• 24mm o superior/sin restricciones
It
objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de
• 18mm/2,5 m o superior
Ck
productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
Serie D60/D40
• 24mm/1 m o superior
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se
Ch
• 35mm o superior/sin restricciones
oxidaría y no funcionaría bien.
Kr
•
Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar
El flash incorporado de las cámaras D100 y D70 es
daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente
.
compatible con distancias focales de 20mm o más.
41

Accesorios estándar
Angulo de imagen
76º–15º20’
• Tapa frontal a presión del objetivo de 67mm LC-67
Escala de
18, 24, 35, 50, 70, 105mm
• Tapa trasera del objetivo LF-1
distancias focales
• Parasol de bayoneta HB-32
Información de distancia
Salida a la cámara
• Bolsa flexible para objetivo CL-1018
Zoom Manual mediante anillo de zoom
independiente
Accesorio opcional
Enfoque
Sistema de enfoque interno de Nikon (IF), enfoque
Filtros con rosca de 67mm
automático con motor Silent Wave; manualmente
mediante anillo de enfoque separado
Accesorios no compatibles
• Teleconvertidores (todos los modelos)
Reducción de
Método de desplazamiento del objetivo
mediante motores de bobina de voz (VCM)
• Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de
vibraciones
Jp
autoextensión PK, anillo K y accesorios de enfoque de fuelle.
Distancia de enfoque
0,45 m en todos los ajustes del zoom
En
• Anillo de fijación SX-1
más cercana
Puede que haya otros accesorios no adecuados para
Nº de láminas del
7 piezas (redondeadas)
De
este objetivo. Si desea más información, consulte la
diafragma
Fr
documentación facilitada junto con los accesorios.
Diafragma Totalmente automático
Es
Gama de
f/3,5 hasta f/22 (a 18mm), f/5,6 hasta
Especificaciones
Se
aperturas
f/38 (a 105mm)
Tipo de objetivo
Objetivo AF-S DX Zoom-NIKKOR tipo G con
Medición de la
Por el método de plena apertura
Ru
CPU incorporada y montaje de bayoneta
exposición
Nl
Nikon (diseñado especialmente para
Tamaño de accesorios
67 mm (P = 0,75 mm)
It
utilizarse con cámaras digitales SLR de
Dimensiones
Aproximadamente 76 mm (diá.) × 89 mm
NIKON- cámaras con formato Nikon DX)
Ck
(extensión de la brida de la montura del
Distancia focal 18mm–105mm
objetivo de la cámara)
Ch
Apertura máxima
f/3,5–5,6
Peso Aproximadamente 420 g
Kr
Estructura del
15 elementos en 11 grupos (1 objetivo
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios
objetivo
aesférico y 1 elemento de objetivo ED)
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
42

Notas sobre la utilización de objetivos Nikkor AF de gran angular o súper gran angular
En la situaciones siguientes, el enfoque automático podría no funcionar como se espera al fotografiar con objetivos
Nikkor AF de gran angular o súper gran angular.
1. Cuando el sujeto en los corchetes de
E Una persona se encuentra delante
enfoque es relativamente pequeño
de un fondo distante
Cuando una persona situada delante de un fondo
distante está colocada dentro del marco de
enfoque, tal y como se muestra en la Fig. E, el fondo
podría aparecer enfocado, mientras que el sujeto
podría aparecer desenfocado.
2. Cuando el sujeto principal es una escena o
Jp
sujeto muy preciso con patrones repetidos
En
Cuando el sujeto tiene patrones muy precisos o
De
tiene poco contraste, como un campo cubierto de
Fr
flores, como se muestra en la Fig. F, el enfoque
automático pudiera ser difícil de obtener.
F Un campo lleno de flores
Es
Respuestas a estos tipos de situaciones
Se
(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma
Ru
distancia respecto a la cámara, aplique el bloqueo
Nl
del enfoque, recomponga, y haga la toma.
(2) Ajuste el modo de enfoque de la cámara en
It
enfoque manual y enfoque al sujeto de forma
Ck
manual.
Ch
Consulte “Cómo obtener buenos resultados con el
autofoco” en el Manual del usuario de la cámara.
Kr
43

Att notera för en säker hantering
SE UPP!
Montera inte isär kameran
Förvara utom räckhåll för barn
Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn
skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade
så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i
tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp
munnen.
efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att
Observera följande försiktighetsåtgärder när du
den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet
lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikon-
hanterar kameran och objektivet
servicecenter för inspektion.
• Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa
denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera
• Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta
Jp
korrekt
händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran
En
eller objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig
resultera i elektrisk stöt.
De
så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra
• När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta
Fr
personskada.
objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt
När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du
in i objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och
Es
ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för
kanske orsaka brand.
Se
kontroll.
• När objektivet inte ska användas under en längre
Ru
Använd inte kameran eller objektivet i närheten av
tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas
Nl
lättantändlig gas
fast och objektivet placeras på en plats skyddad mot
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av
direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan
It
lättantändlig gas kan resultera i explosion eller brand.
orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset
Ck
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
mot ett lättantändligt objekt.
Ch
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla
Kr
genom objektivet eller sökaren kan ögonen skadas
permanent.
44

Nomenklatur
( ) : referenssida
1 Linsskydd (S. 46)
2 Indikator för montering av
linsskyddet (S. 46)
3 Indikator för inställning av
linsskyddet (S. 46)
4
Indikator för fäste av linsskyddet (S. 46)
5 Zoomring (S. 47)
6 Brännviddsskala
7 Brännviddsindikering
8 Fokusring (S. 47)
Jp
9 Monteringsindikator (S. 46)
En
0 CPU-kontakter (S. 49)
De
a A-M-lägesbrytare (S. 47)
A
b
Brytare för vibrationsreducering
Fr
ON/OFF (S. 48)
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
C DB
Kr
45

Tack för att du köpte objektivet AF-S DX NIKKOR 18-105mm f/3,5-5,6G ED VR. DX Nikkor-objektiv är särskilt
utformade för användning med Nikon digitala systemkameror (Nikon DX-format), till exempel D300 och D90. När
objektivet är monterat på kameror med Nikon DX-format, motsvarar objektivets bildvinkel cirka 1,5× brännvidden i
formatet 35mm. Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Användarhandbok.
Huvudfunktioner
Montering av objektivet
• Med vibrationsreduktionen aktiverad (VR) kan längre
1
Stäng av kameran.
slutartider användas (cirka tre steg*). Därmed ökar
2
Ta bort det bakre objektivlocket (bild D).
antalet slutartider och zoomlägen som kan användas,
3
Rikta in objektivets monteringsindikering
9
mot
särskilt på en handhållen kamera.
monteringsmarkeringen på kameran, och vrid sedan
(*Baserat på resultat under Nikons
objektivet moturs tills det klickar på plats. Kontrollera
mätningsförhållanden. Vibrationsreduktionens effekt
att objektivet sitter rätt; moneringsindikeringen
9
Jp
ska vara högst upp på objektivet.
kan variera beroende på
4
Ta bort det främre objektivlocket (bild C).
En
fotograferingsförutsättningarna och användning.)
• Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för drivning
Demontering av objektivet
De
av fokuseringsmekanismen, vilket gör autofokuseringen
Stäng av kameran innan du tar av objektivet. Tryck och
Fr
smidig, tyst och nästan omedelbar. A-M-lägesbrytaren
a
håll ner objektivlåsknappen på kameran och vrid
Es
finns tillgänglig för att du lätt ska kunna välja
samtidigt objektivt medurs.
autofokusering (A) eller manuell fokusering (M).
Se
Använda motljusskyddet HB-32 1
•
Mer exakt exponeringskontroll när objektivet är
Ru
monterat på en Nikon-kamera med funktioner för 3D-
Montera skyddet
Rikta in indikeringen för fäste av motljusskyddet ( , en
Nl
färgmatrixmätning eftersom information om avståndet
till motivet överförs från objektivet till kameran
.
av de två indikeringarna)
2
mot skyddet med
It
• Ett asfäriskt linselement ger överlägsna optiska
indikeringen för fäste av motljusskyddet
4
på objektivet
Ck
prestanda och bästa möjliga återgivningsegenskaper,
och vrid skyddet
1
moturs (när du håller kameran med
Ch
och ett glaselement med extra låg dispersion (ED) ser
objektivet bort från dig) tills det klickar på plats (bild B).
till att kromatisk aberration korrigeras. Dessutom ger
Kr
Kontrollera att indikeringen för fäste av motljusskyddet är riktad
den rundade bländaren en mjuk och fin oskärpa i de
delar av bilden som inte är i fokus.
mot indikeringen för inställning av motljusskyddet ( )
3
.
46

Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan vinjettering uppstå.
Fokusering (bild A)
Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du
Autofokusläge
håller det vid basen (nära fästningsindikeringen) och
Ställ in kamerans fokusläge på AF-A, AF-S eller AF-C och ställ in A-M-
inte i ytterkanten.
lägesbrytaren
a
på objektivet till
A
. Du fokuserar genom att trycka
ner avtryckaren halvvägs och tar en bild genom att trycka ner den helt.
Ta bort skyddet
Ta av motljusskyddet genom att hålla i det vid basen
Det är möjligt att fokusera manuellt även om
(nära fästningsindikeringen) och vrida det medurs, om
objektivets A-M-lägesväljare är inställd på A.
du håller kameran med objektivet riktat ifrån dig.
Ställ kamerans fokusläge på AF-S och tryck ner avtryckaren
halvvägs för att autofokusera. Håll sedan avtryckaren
Fokusering, zoomning och skärpedjup
halvvägs nedtryckt och vrid samtidigt manuellt på
Vrid på zoomringen 5 och
objektivets fokusring 8 och finjustera fokus.
Jp
justera brännvidden tills du
En
är nöjd med kompositionen
Obs! Försök inte vrida på fokusringen medan autofokus
De
innan du fokuserar.
arbetar. Om autofokus slutar arbeta släpper du upp och
trycker sedan ner avtryckaren halvvägs igen.
Fr
Om din kamera har en knapp
eller spak för
Manuellt fokusläge
Es
förhandsgranskning av
Ställ in objektivets A-M-lägesbrytare
a
på
M
. Vrid
Se
fokusringen
8
manuellt för att fokusera. Fotografering
skärpedjupet (manuella mätningar) kan du
Ru
är möjlig när kamerans fokusläge är inställt på AF eller M.
förhandsgranska skärpedjupet genom sökaren. Mer
Nl
information hittar du i kamerans Användarhandbok.
A-M-lägesväljare
Kamerans fokusläge
It
• Det här objektivet är utrustat med
för objektiv a
AF-A/AF-C AF-S M
Ck
innerfokuseringssystemet (Internal Focusing, IF).
Autofokus (manuell
A Autofokus
—
Ch
Brännvidden vid kortare avstånd kan minska något
fokusering)
eftersom det här fokuseringssystemet skiljer sig från
Kr
Manuell fokusering
det på icke-IF-objektiv.
M
(fokushjälp finns tillgänglig)
47

Mer information om kamerans fokuslägen finns i
Vertikal kameraskakning reduceras till exempel om du
panorerar kameran horisontellt. Bilden stabiliseras samtidigt
kamerans Användarhandbok.
som den önskade panoreringen kan genomföras
.
Så får du bra bilder med autofokus
• På grund av vibrationsreduceringens mekaniska
Läs "Information om att använda vidvinkel- eller
egenskaper kan bilden i sökaren bli suddig efter att
avtryckaren släppts. Detta är inte något fel.
supervidvinkel-AF-Nikkor-objektiv" (S. 51).
•
Stäng inte av kameran och lossa inte objektivet från
Läget för vibrationsreducering (VR)
kameran när vibrationsreduceringen är aktiverad. Om detta
Med vibrationsreduktionen aktiverad (VR) kan längre
inte efterföljs kan det låta och kännas som en invändig del
slutartider användas (cirka tre steg*). Panorering kan
är lös eller trasig i objektivet när du skakar på det. Detta är
också utföras.
inte något fel. Starta kameran igen för att korrigera detta
.
(*Baserat på resultat under Nikon:s mätningsförhållanden.
•
För kameror som D300 och D40-seriens modeller, som
Vibrationsreduktionens effekt kan variera beroende på
har inbyggd blixt, fungerar inte vibrationsreduceringen
Jp
fotograferingsförutsättningarna och användning.)
under tiden den inbyggda blixten laddas
.
En
• När kameran är monterad på ett stativ ska
Använda vibrationsreduktion
vibrationsreduceringens ON/OFF-brytare b ställas in
De
1
Ställ in bryt
aren för vibrationsreducering (ON/OFF)
på OFF. Vi rekommenderar emellertid att
Fr
b på ON.
omkopplaren ställs in på ON när kameran används
OBS! Var noga med att ställa in brytaren b så att
Es
med ett olåst stativhuvud eller med ett enbensstativ.
indikatorn befinner sig exakt i linje med ON.
•
För kameror med autofokus, till exempel D2-serien och
Se
2
Vibrationerna reduceras när avtryckaren trycks ned
D300-modeller, och en AF-ON-knapp, fungerar inte
halvvägs. Autofokusering och manuell fokusering samt
Ru
vibrationsreduktion när AF-ON-knappen trycks ned
.
en exakt komponering av motivet förenklas eftersom
Nl
vibrationerna som syns i sökaren också reduceras.
Ställa in bländaren
3
Ställ in vibrationsreduceringens ON/OFF-brytare b
It
Använd kameran för att justera bländarinställningen.
på OFF för att avaktivera vibrationsreduceringen.
Ck
Variabel maximal bländare
Att notera om vibrationsreducering
Om du zoomar in med objektivet ändras maxbländaren
Ch
•
Tryck först ned avtryckaren halvvägs och vänta sedan tills bilden
1
med upp till 1
/3 steg.
Kr
i sökaren stabiliseras innan du trycker ned avtryckaren helt
.
Men kameran kompenserar alla ändringar av bländaren
•
Om du flyttar kameran i en vid båge när du panorerar,
genom att justera slutartiden så att rätt
kompenserar den inte för vibrationer i panoreringsriktningen.
exponeringsvärde uppnås.
48

Inbyggd blixt och vinjettering
Vård av objektivet
Vinjettering är de mörka hörn som dyker upp runt
• Var försiktig så att inte CPU-kontakterna 0 blir smutsiga
eller skadas.
bilden när ljuset som blixten sänder ut hindras av
• Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd en
linsskyddet 1 eller objektivhuset, beroende på
mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med etanol
brännvidden eller fotograferingsavståndet.
(alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta bort smuts
• Använd inte linsskyddet om du vill undvika
och fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten och
vinjettering 1.
utåt. Lämna inte kvar några spår av rengöringsmedlet
och rör inga andra delar av objektivet.
• Den inbyggda blixten kan inte användas för kortare
• Rengör aldrig objektivet med organiska lösningsmedel
avstånd än 0,6 m.
som thinner eller bensen.
• Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.
Digitala
Brännvidd/bildtagningsavstånd
Linsskyddet 1 hjälper också till att skydda den främre
Jp
systemkameror
som stöds
linsen.
D700/D300/D200/
Ingen vinjettering uppstår vid
En
• När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska både
D100/D80
någon brännvidd
De
främre och bakre linsskydd vara monterade. Objektivet
• 18mm/1,5 m eller mer
kan även förvaras med linsskyddet 1 monterat i omvänt
Fr
D90/D70-serien
• 24mm eller mer/inga begränsningar
läge.
Es
• När objektivet är monterat på kameran bör du inte lyfta
• 18mm/1 m eller mer
Se
D50
eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet 1.
• 24mm eller mer/inga begränsningar
• Om objektivet inte ska användas under en längre
Ru
• 18mm/2,5 m eller mer
tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att mögel och
Nl
rost kan undvikas. Förvara det också skyddat mot direkt
D60/D40-serien
• 24mm/1 m eller mer
solljus och kemikalier såsom kamfer och naftalen.
It
• 35mm eller mer/inga begränsningar
• Se till att det inte kommer vatten på objektivet och tappa
Ck
Den inbyggda blixten på D100 och D70 är kompatibel
det inte i vatten, eftersom det då kommer att rosta och
Ch
med brännvidder på 20mm eller mer.
sluta fungera.
• Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar. Lämna
Kr
Vinjettering uppstår vid brännvidden 18mm.
aldrig objektivet på en alltför varm plats för att undvika
skador.
49

Standardtillbehör
Bildvinkel 76º–15º20’
•67mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-67
Brännviddsskala
18, 24, 35, 50, 70, 105mm
•Bakre objektivlock LF-1
Avståndsinformation
Skickas till kameran
• Bajonettskydd HB-32
Zoomreglage Manuellt via separat zoomring
• Flexibelt objektivfodral CL-1018
Fokusering
Nikon innerfokuseringssystem (IF),
Extra tillbehör
autofokus med Silent Wave Motor;
67mm skruvfilter
manuell fokus via separat fokusring
Tillbehör som inte passar
Vibrationsreducering
Objektivbyte med VCM-motorer
• Telekonvertrar (alla modeller)
(voice coil)
• Fokuseringsutrustning som autoring BR-4 och alla
Kortaste
0,45 m vid alla zoominställningar
Jp
modeller av autoförlängningsring PK, K-ring och bälgar.
fokuseringsavstånd
•Monteringsring SX-1
En
Antal lamellblad
7 st (rundade)
Andra tillbehör kanske inte passar för användning med
De
det här objektivet. Mer information finns i
Irisbländare Helautomatisk
Fr
dokumentationen som medföljer tillbehören.
Bländarintervall f/3,5 till f/22 (vid 18mm), f/5,6 till f/38
(vid 105mm)
Es
Specifikationer
Exponeringsmätning
Via metod med full bländare
Se
Typ av objektiv NIKKOR zoomobjektiv av G-typ AF-S
DX med inbyggd CPU och Nikons
Tillbehörsstorlek 67 mm (P = 0,75 mm)
Ru
bajonettkoppling (speciellt
Storlek Ungefär 76 mm (diam.) × 89 mm
Nl
utvecklad för användning med
(utanför kamerans objektivfäste)
It
Nikon SLR-Nikon DX digitalkameror)
Vikt Ungefär 420 g
Ck
Brännvidd 18mm–105mm
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
Ch
Maximal
f/3,5–5,6
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
bländare
Kr
skyldighet för densamme.
Objektivkonstruktion
15 element i 11 grupper (1 asfäriskt
linselement och 1 ED-linselement)
50

Information om att använda vidvinkel- eller supervidvinkel-AF-Nikkor-objektiv
I följande situationer kanske autofokus inte fungerar som förväntat vid bildtagning med vidvinkel- och
supervidvinkel-AF-Nikkor-objektiv.
1. När huvudmotivet i fokuseringsramarna
E En person som står framför en
är förhållandevis litet
avlägset belägen bakgrund
När en person som står framför en avlägsen
bakgrund placeras inom fokusmarkeringarna, enligt
bilden E, kan bakgrunden vara i fokus, medan
motivet är suddigt.
2. När huvudmotivet är ett litet mönstrat
Jp
objekt eller en vy
Som bilden F visar kan det vara svårt att använda
En
autofokuseringen när motivet är starkt mönstrat
De
eller har låg kontrast, som exempelvis ett fält med
Fr
blommor.
F Ett fält fullt av blommor
Es
Lösning på dessa typer av situationer
Se
(1) Fokusera på ett annat motiv som befinner sig på
Ru
samma avstånd från kameran. Lås fokuseringen där,
Nl
komponera bilden på nytt och tryck av.
It
(2) Ställ in kamerans fokusläge till manuell fokusering
Ck
och fokusera manuellt på motivet.
Ch
Se "Erhålla bra resultat med autofokus" i kamerans
Användarhandbok.
Kr
51

Примечания по безопасности использования
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не разбирайте фотокамеру
Храните в недоступном для детей месте
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры
Примите особые меры предосторожности во
или объектива может привести к получению травм.
избежание попадания батарей и других небольших
Ремонт должен производиться только
предметов детям в рот.
квалифицированными специалистами. В случае
Соблюдайте следующие меры
повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
предосторожности во время эксплуатации
результате падения или другого происшествия
фотокамеры и объектива
отключите сетевой блок питания и/или извлеките
• Не допускайте попадания воды на фотокамеру и
батарею и доставьте изделие для проверки в
объектив. Несоблюдение этого требования может
авторизованный сервисный центр Nikon.
привести к пожару или поражению электрическим
В случае неисправности немедленно
Jp
током.
выключите фотокамеру
• Не прикасайтесь к фотокамере или объективу
En
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего
мокрыми руками. Несоблюдение этого требования
De
из фотокамеры или объектива, немедленно извлеките
может привести к поражению электрическим током.
батареи, стараясь не допустить ожогов. Продолжение
• При съемке с задним освещением не направляйте
Fr
работы с устройством может привести к получению травм.
объектив на солнце, а также не
допускайте
После извлечения батареи или отключения источника
Es
попадания солнечного света в объектив, так как это
питания доставьте изделие для проверки в ближайший
может привести к перегреву фотокамеры и ее
Se
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
возгоранию.
Ru
Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при
• Если объектив не будет использоваться в течение
наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов
длительного времени, прикрепите переднюю и
Nl
Работа с электронным оборудованием при наличии в
заднюю крышки объектива и не оставляйте
воздухе легковоспламеняющихся газов может
объектив под прямыми солнечными лучами.
It
привести к взрыву или пожару.
Несоблюдение этого условия может привести к
Ck
возгоранию, поскольку объектив может
Не смотрите на солнце через объектив или
сосредоточить солнечные лучи на каком-либо
Ch
видоискатель
легковоспламеняющемся предмете.
Если смотреть на солнце или другие источники яркого
Kr
света через объектив или видоискатель, то это может
вызвать необратимое ухудшение зрения.
52

Обозначения на иллюстрации
( ): ссылочная страница
1
Бленда объектива (CTP. 54)
2
Указатель прикрепления
бленды объектива (
CTP. 54
)
3
Указатель регулировки
бленды объектива (
CTP. 54
)
4
Указатель крепления бленды
объектива (
CTP. 54
)
5
Кольцо увеличения (
CTP. 55
)
6
Шкала фокусного расстояния
7
Указатель фокусного расстояния
Jp
8
Фокусирующее кольцо
(CTP. 55)
9
Указатель крепления (CTP. 54)
En
0 Контакты CPU (CTP. 57)
De
a
Переключатель режимов A-M (CTP. 55)
A
Fr
b
Переключатель подавления
вибраций ON/OFF (CTP. 56)
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
C DB
Kr
53

Благодарим за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 18-105мм f/3,5-5,6G ED VR. Объективы DX Nikkor разработаны специально для
использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon (формат Nikon DX), например с моделями D300 и D90. При использовании
с фотокамерами формата Nikon DX угол изображения объектива эквивалентен фокусному расстоянию приблизительно 1,5
×
в формате
35мм. До использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте
Руководство
пользователя
.
Основные возможности
Установка объектива
• При включении функции подавления вибраций (VR)
1
Выключите фотокамеру.
можно использовать более длительные выдержки
2
Снимите заднюю крышку объектива (Рис. D).
(приблизительно на три ступени
*
), тем самым
3
Совместите установочную метку
9
на объективе с
увеличивая диапазон значений выдержки и зума
установочной меткой на фотокамере и поверните объектив
против часовой стрелки до щелчка. Убедитесь, что
(особенно при ручной съемке).
объектив установлен правильно, при этом установочная
(
*
Основано на результатах, полученных в условиях
метка
9
должна находиться в верхнем положении.
измерений компании Nikon. Результаты подавления
4
Снимите переднюю крышку объектива (Рис. C).
Jp
вибраций могут зависеть от ситуации и условий съемки.)
•
Данный объектив использует бесшумный волновой
Снятие объектива
En
привод Silent Wave Motor для управления механизмом
Перед снятием объектива выключите фотокамеру.
De
фокусировки, что делает процесс автофокусировки
Нажмите и удерживайте кнопку отсоединения объектива
плавным, бесшумным и практически мгновенным.
на фотокамере и поверните объектив по часовой стрелке.
Fr
Переключатель режимов A-M
a
используется для
Использование бленды HB-32 1
Es
удобного переключения между автоматическим (A) и
Установка бленды
ручным (M) режимами фокусировки
.
Se
Совместив установочную метку (, любая из двух меток)
•
При использовании объектива с фотокамерами Nikon с
Ru
2
на бленде с указателем крепления
4
на объективе,
функцией 3D цветового матричного замера обеспечивается
поворачивайте бленду
1
против часовой стрелки (держа
Nl
более точный контроль экспозиции, так как данные о расстоянии
фотокамеру объективом от себя) до полной фиксации (рис. B).
до объекта передаются с объектива на фотокамеру
.
It
•
Благодаря использованию одной асферической линзы и
Убедитесь, что установочная метка объектива
Ck
одной линзы со сверхнизкой дисперсией (ED), которые
совпадает с указателем крепления бленды ()
3
.
обеспечивают коррекцию хроматических аберраций,
Если бленда установлена на объектив ненадлежащим
Ch
улучшаются превосходные оптические характеристики и
образом, может возникнуть эффект виньетирования.
Kr
возможности передачи. Кроме того, скругленная диафрагма
Для облегчения установки или снятия бленды
обеспечивает более красивые мягкие и неясные очертания
удерживайте ее за основание (рядом с установочной
тех частей снимка, которые находятся вне фокуса
.
меткой бленды), а не за внешнюю кромку.
54

Снятие бленды
Ручную фокусировку можно выполнить даже в том случае,
Чтобы отсоединить бленду, удерживайте ее за основание
если для режима объектива A-M установлено значение A.
(рядом с установочной меткой бленды) и поверните по
Установите на фотокамере режим фокусировки AF-S и нажмите
часовой стрелке, удерживая фотокамеру объективом от себя.
спусковую кнопку затвора наполовину, чтобы выполнить
Фокусировка, увеличение и глубина резкости
автофокусировку. Затем удерживая спусковую кнопку затвора
нажатой наполовину, вручную поверните кольцо фокусировки
Перед выполнением фокусировки
объектива
8
для точной настройки фокуса.
поверните кольцо зуммирования
5
для настройки фокусного
Примечание.
Не пытайтесь поворачивать кольцо фокусировки во
расстояния, пока не будет выделена
время работы функции автофокуса. По завершении
необходимая композиция.
работы функции автофокуса отпустите и снова
Если фотокамера оснащена
нажмите спусковую кнопку затвора наполовину.
кнопкой или рычажком
просмотра глубины резкости
Ручной режим фокусировки
Jp
(затемнение), то глубину
Установите переключатель режимов A-M
a
на объективе в
En
резкости можно проверить через видоискатель
положение
M
. Для выполнения фокусировки вращайте
De
фотокамеры. Для получения дополнительных
фокусирующее кольцо
8
вручную. Съемку можно выполнять,
сведений см.
Руководство
пользователя
фотокамеры.
если установлен режим фокусировки фотокамеры AF или M.
Fr
•
В этом объективе применена система внутренней
Переключатель
Режим фокусировки фотокамеры
Es
фокусировки (IF). Так как эта система фокусировки
режимов
отличается от объективов, не имеющих функцию
Se
AF-A/AF-C
AF-S M
объектива A-M
a
IF, то фокусное расстояние при съемке с близких
Ru
расстояний немного уменьшается
.
Авто-фокусировка
Авто-
Nl
A
(ручная
—
Фокусировка (Рис. A)
фокусировка
фокусировка)
It
Режим автофокусировки
Ручная фокусировка
Ck
Установите на фотокамере режим фокусировки AF-A, AF-S
M
(доступна функция focus assist)
или AF-C и установите переключатель режимов A-M
a
на
Ch
Для получения дополнительных сведений о
объективе в положение
A
. Нажмите спусковую кнопку затвора
Kr
режимах фокусировки фотокамеры см.
наполовину для фокусировки и полностью для съемки.
Руководство пользoвaтеля фотокамеры.
55

Получение хороших результатов съемки
•
При съемке панорамы по широкой траектории подавление
вибраций фотокамеры в направлении съемки панорамы не будет
с использованием автофокусировки
выполняться. Например, при панорамировании фотокамеры в
См. «Примечания по использованию
горизонтальном направлении подавляются ее вибрации по
широкоугольных объективов AF Nikkor» (CTP. 59).
вертикали. Это позволяет стабилизировать изображение, а
также достичь нужного эффекта панорамирования
.
Режим подавления вибраций (VR)
•
Вследствие особенностей характеристик механизма подавления
При включении функции подавления вибраций (VR) можно
вибраций после того, как будет отпущена кнопка спуска затвора,
использовать более длительные выдержки (приблизительно
изображение в видоискателе может оказаться смазанным
.
на три ступени
*
). Панорамная съемка также доступна.
•
Не выключайте фотокамеру и не снимайте с фотокамеры
(
*
Основано на результатах, полученных в условиях
объектив при работе в режиме подавления вибраций. Если
измерений компании Nikon. Результаты подавления
пренебречь этим примечанием, то при сотрясении объектива
вибраций могут зависеть от ситуации и условий съемки.)
может послышаться звук, как при отсоединении или поломке
Jp
внутренних компонентов. Это не является неисправностью.
Использование функции подавления вибраций
Для устранения этой ситуации снова включите фотокамеру
.
En
1
Установите переключатель подавления
•
При использовании моделей фотокамер D300 и D40,
вибрации ON/OFF
b
в положение ON.
De
Примечание. Обязательно установите переключатель
оснащенных встроенной вспышкой, при заряде
b
так, чтобы индикатор точно совпал с меткой ON.
вспышки функция подавления вибрации не работает
.
Fr
2
Подавление вибраций фотокамеры выполняется при
•
Если фотокамера установлена на штатив, установите
Es
нажатии спусковой кнопки затвора наполовину.
переключатель подавления вибрации ON/OFF
b
в
Se
Автоматическая и ручная фокусировка, а также
положение
OFF
. Однако этот переключатель рекомендуется
точное кадрирование объекта съемки, выполняются
установить в положение
ON
при использовании фотокамеры
Ru
просто, так как вибрации фотокамеры, наблюдаемые
на штативе с незакрепленной головкой или на моноподе
.
Nl
в видоискателе, также подавляются.
•
При использовании таких фотокамер с автофокусировкой, как
3
Для отключения режима подавления вибраций
модели серии D2 и D300, оснащенных кнопкой AF-ON, функция
It
установите переключатель подавления вибраций
подавления вибрации не будет работать при нажатии кнопки AF-ON
.
Ck
ON/OFF
b
в положение OFF.
Установка диафрагмы
Ch
Примечания по использованию подавления вибрации
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы.
Kr
•
После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину необходимо
Изменение максимального значения диафрагмы
дождаться стабилизации изображения в видоискателе перед тем,
При зуммировании объектива максимальное
как нажать спусковую кнопку затвора до конца
.
1
значение диафрагмы изменяется на
1
/
3
ступени.
56

Однако фотокамера компенсирует любые изменения
Уход за объективом
значений диафрагмы путем регулирования выдержки,
• Избегайте попадания грязи на контакты CPU 0
чтобы обеспечить правильное значение экспозиции.
или их повреждения.
•
Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом.
Встроенная вспышка и
Для удаления грязи и пятен используйте мягкую, чистую
виньетирование
хлопчатобумажная ткань или протирочную ткань для объектива,
Виньетирование - это затемнение углов изображения,
смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз.
возникающее при заграждении света вспышки
Протирайте круговыми движениями от центра к краям, стараясь не
блендой объектива
1
или его оправой в зависимости
оставлять следов или дотрагиваться до других частей объектива
.
• Никогда не используйте органические
от фокусного расстояния и расстояния съемки.
растворители или бензол для чистки объектива.
• Для предотвращения этого явления не
•
Для защиты передней линзы объектива можно использовать
используйте бленду объектива 1.
нейтральные светофильтры. Бленда объектива
1
также
• Встроенную вспышку нельзя использовать для
помогает защитить переднюю линзу объектива
.
Jp
съемки с расстояний менее 0,6 m.
•
При хранении объектива в мягком чехле следует прикрепить
переднюю и заднюю крышки объектива. Объектив также можно
En
Цифровые
Поддерживаемые значения фокусного
хранить, прикрепив к нему бленду
1
обратной стороной
.
De
фотокамеры SLR
расстояния/расстояния съемки
•
Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,
D700/D300/D200/
Виньетирование не возникает при
держась за прикрепленную к объективу бленду
1.
Fr
D100/D80
использовании любого фокусного расстояния
•
Если объектив не будет использоваться в течение
Es
длительного времени, храните его в сухом, прохладном
•18мм/1,5
m или более
D90/серия D70
месте для предотвращения образования гибка или
Se
•24мм или более/без ограничений
коррозии. Никогда не оставляйте объектив под
Ru
•18мм/1
m или более
воздействием прямых солнечных лучей и не
D50
•24мм или более/без ограничений
подвергайте его воздействию химикатов, например
Nl
•18мм/2,5
m или более
камфарных или нафталиновых средств
.
It
D60/серия D40
•24мм/1
m или более
•
Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте
его в воду, так как это может стать причиной
Ck
•35мм или более/без ограничений
возникновения ржавчины или неисправности
.
Ch
Встроенная вспышка фотокамер D100 и D70
•
В некоторых частях объектива используется
поддерживают фокусное расстояние 20мм или более.
пластиковый материал повышенной прочности. Для
Kr
Виньетирование возникает при съемке с
предотвращения повреждения никогда не оставляйте
фокусным расстоянием 18мм.
объектив в местах с повышенной температурой
.
57

Стандартные принадлежности
Угол
76°–15°20’
• Передняя крышка объектива LC-67 диаметром 67мм
изображения
• Задняя защитная крышка объектива LF-1
Шкала фокусного
18, 24, 35, 50, 70, 105мм
• Бленда с байонетным креплением HB-32
расстояния
• Мягкий чехол для объектива CL-1018
Информация о
Выход до фотокамеры
расстоянии до
Дополнительные принадлежности
объекта
Ввинчивающиеся фильтры диаметром 67мм
Управление
Ручное, с помощью отдельного
зумом
кольца увеличения
Несовместимые принадлежности
Фокусировка
Система внутренней фокусировки Nikon (IF),
• Телеконвертеры (все модели)
автофокус с использованием бесшумного
• Автоматическое кольцо BR-4 и все модели
волнового привода; ручная фокусировка с
автоматического кольца увеличения PK, кольцо
помощью отдельного кольца фокусировки
K и фокусировочный мех.
Jp
Подавление
Метод перемещения линз с помощью
• Закрепляющее кольцо SX-1
вибрации
электродвигателей с линейной обмоткой (VCM)
En
Другие принадлежности могут не подходить для
Наиболее близкое
0,45 m при всех параметрах зума
De
использования с данным объективом.
расстояние для
Дополнительные сведения см. в документации,
фокусировки
Fr
прилагаемой к принадлежностям.
Число лепестков
7 лепестков (округлая)
Es
диафрагмы
Технические характеристики
Se
Диафрагма Полностью автоматическая
Тип объектива
ТипG AF-S DX зум-объектив NIKKOR
со встроенным CPU и байонетной
Шкала
от f/3,5 до f/22 (при 18мм), от f/5,6 до
Ru
оправой Nikon (разработана
диафрагмы
f/38 (при 105мм)
Nl
специально для использования с
Измерение
С помощью метода полной
цифровыми фотокамерами Nikon
зкспозиции
диафрагмы
It
SLR формата Nikon DX)
Размер насадки
67 мм (P = 0,75 мм)
Ck
Фокусное
18мм–105мм
Размеры Прибл. диаметр 76 мм × 89 мм
расстояние
Ch
(выдвижение из оправы объектива)
Максимальное
f/3,5–5,6
Масса Прибл. 420 г
Kr
значение диафрагмы
Характеристики и дизайн могут быть изменены без предупреждения и
Структура
15 элементов в 11 группах
объектива
(1 асферическая линза и 1 линза ED)
каких-либо обязательств со стороны изготовителя.
58

Примечания по использованию широкоугольных объективов AF Nikkor
В следующих ситуациях автофокусировка может работать ненадлежащим образом при съемке с
помощью широкоугольных объективов AF Nikkor.
1.
Если главный объект съемки, находящийся в
E Человек, стоящий перед фоном,
рамках фокуса, относительно малого
находящимся на большом расстоянии
размера на изображении
Как показано на рис. E, при наведении рамки фокуса на
человека, позади которого имеется обширный задний
фон, фокусировка может быть выполнена не на человеке,
а на этом фоне.
2.
Если основной объект съемки
Jp
является ярким, узорчатым
объектом или экспозицией
En
Если объект имеет яркие узоры или отличается
De
низким уровнем контрастности, например поле
Fr
цветов, как показано на рис. F, возможно,
автофокусировку будет сложно выполнить.
F Поле, покрытое цветами
Es
Способы действий в подобных ситуациях
Se
(1)
Выполните фокусировку на другом объекте,
Ru
расположенном на том же расстоянии от фотокамеры,
затем используйте блокировку фокусировки, повторно
Nl
скомпонуйте кадр и сделайте снимок.
It
(2)
Установите ручной режим фокусировки
Ck
фотокамеры и выполните фокусировку на объекте
съемки вручную.
Ch
См. «Получение хороших результатов съемки с
Kr
использованием автофокусировки» в
Руководство
пользователя
фотокамеры.
59

Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Haal het toestel niet uit elkaar
Buiten het bereik van kinderen houden
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere
van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen
kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
Let op de volgende punten bij het gebruik van het
Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een
fototoestel en het objectief
ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon
• Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze
erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of
stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
een elektrische schok tot gevolg hebben.
• Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Jp
niet aan met natte handen. Indien u deze
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het
En
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een
fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij
elektrische schok tot gevolg hebben.
De
onmiddellijk verwijderen om brandwonden te vermijden.
• Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het
Fr
Verdere bediening van het toestel kan een letsel tot gevolg
objectief niet naar de zon richten en moet u vermijden
hebben.
Es
dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld,
namelijk leiden tot oververhitting van de camera met
Se
laat u het toestel nakijken door een door Nikon erkende
mogelijk brand tot gevolg.
Ru
servicedienst.
• Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een
Nl
Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de
langere periode, bevestig dan zowel de voorste als de
buurt van ontvlambare gassen
achterste objectiefdoppen om het objectief te
It
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van
beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze
Ck
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand tot
ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
Ch
gevolg hebben, aangezien het objectief het zonlicht kan
Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
convergeren op een ontvlambaar voorwerp.
Kr
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief
of de beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
60