Nikon AF-S DX 10-24mm f-3.5-4.5G ED: ■ Notes on using wide- or super wide-angle AF NIKKOR lenses

■ Notes on using wide- or super wide-angle AF NIKKOR lenses: Nikon AF-S DX 10-24mm f-3.5-4.5G ED

Notes on using wide- or super wide-angle AF NIKKOR lenses

In the following situations, autofocus may not perform as expected when shooting with wide- or super wide-angle

AF NIKKOR lenses.

En

1. When the main subject in the focus

C A person standing in front of a

brackets is relatively small

distant background

When a person standing in front of a distant

background is positioned within the focus brackets,

as shown in Fig. C, the background may be in focus,

while the subject is out of focus.

2. When the main subject is a finely

patterned subject or scene

When the subject is finely patterned or of low

contrast, such as a field filled with flowers, as shown

in Fig. D, focus may be difficult to acquire using

autofocus.

D A field filled with flowers

Responses to these types of situations

(1) Focus on a different subject located at the same

distance from the camera, apply focus lock,

recompose, and shoot.

(2) Set the camera’s focus mode to manual focus and

focus manually on the subject.

Refer to “Getting Good Results with Autofocus” in the

camera’s User’s Manual.

17

Hinweise für sicheren Betrieb

ACHTUNG

De

Keinesfalls zerlegen.

Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken.

De

Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv

Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker

droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen

Lichtquellen durch Objektiv oder Sucher droht eine

unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt

permanente Schädigung des Sehvermögens.

es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu

Dem Zugriff von Kindern entziehen.

einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie

Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine

zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die

Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen können.

Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-

Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt

Servicestelle zur Überprüfung ab.

die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:

Bei einer Störung sofort die Stromversorgung

Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor

ausschalten.

Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder

Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch

Stromschlaggefahr.

Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das

durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die

Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht

Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht

Stromschlaggefahr.

Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen

Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die

Umständen droht Verletzungsgefahr.

Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das

Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie

Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der

das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur

Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein

.

Überprüfung ab.

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen

Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Vorhandensein

Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren

von brennbarem Gas einsetzen.

das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung

Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben,

auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher

so droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr.

Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf

brennbare Gegenstände

.

18

Nomenklatur

De

19

1

Gegenlichtblende (S. 22)

2 Montagemarkierung der

Gegenlichtblende (S. 22)

3 Kontrollmarkierung der

Gegenlichtblende (S. 22)

4 Montagemarkierung für

Gegenlichtblende (S. 22)

5 Zoom-Einstellring (S. 20)

6 Brennweitenskala (S. 20)

7

Entfernungseinstellring

(S. 21)

8 Entfernungsindexlinie

9 Montagemarkierung

0 Dichtungsmanschette (S. 23)

a CPU-Kontakte (S. 23)

b Markierung der Brennweitenskala

c Entfernungsskala

d Fokussierschalter (S. 21)

( ): Seitennummer

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED

entgegenbringen. DX NIKKOR-Objektive sind speziell für den Gebrauch mit Nikon Digital-Spiegelreflexkameras (Nikon DX-

Format) ausgelegt, wie etwa der D300 und der D90. Wird das Objektiv an Kameras im Nikon DX-Format angebracht, so

De

entspricht der Bildwinkel des Objektivs ca. 1,5× der Brennweite im Kleinbildformat (35mm). Machen Sie sich bitte

vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer

De

Kamera vertraut.

Die wichtigsten Merkmale

Scharfeinstellung, Zoomen und

Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von

Tiefenschärfe

einem Silent Wave Motor angetrieben, so dass die

Vor der Scharfeinstellung durch Drehen des Zoom-

Scharfeinstellung per Autofokus stufenlos,

Einstellrings 5 die Brennweite so weit verstellen, bis der

geräuscharm und praktisch verzögerungsfrei erfolgt.

gewünschte Bildausschnitt im Sucher zu sehen ist.

Mit dem Fokussierschalter d lässt sich mühelos

Wenn die Kamera mit einer Abblendtaste oder einem

zwischen Autofokus (A) und manueller

Abblendhebel für die Tiefenschärfevorschau ausgestattet

Scharfeinstellung (M) wechseln.

ist, lässt sich die Tiefenschärfe beim Blick durch den

Eine besonders präzise Belichtungssteuerung

Kamerasucher beurteilen.

resultiert, wenn das Objektiv auf eine Nikon-Kamera

Dieses Objektiv ist mit dem System Internal Focusing (IF,

mit 3D-Color-Matrixmessung montiert wird, da die

interne Scharfeinstellung) ausgestattet. Wenn die

Motiventfernungsdaten vom Objektiv zur Kamera

Aufnahmedistanz abnimmt, nimmt die Brennweite

übertragen werden.

ebenfalls ab.

Außergewöhnliche optische Performanz und hohe

Die Entfernungsskala zeigt nicht die exakte Entfernung

Wiedergabequalität durch drei asphärische

zwischen Objekt und Kamera an. Die Werte dienen

Linsenelemente und zwei Glaselemente mit extrem

niedriger Dispersion (ED), wodurch eine Korrektur von

lediglich als Anhaltspunkte. Bei Landschaftsaufnahmen

chromatischen Abweichungen gewährleistet wird.

mit großen Entfernungen, stellt sich die Kamera aufgrund

Außerdem generiert die gerundete Blende weiche und

der Tiefenschärfe u. U. auf einen Punkt scharf, der näher

ansprechende Unschärfeeffekte in Bildbereichen, die

als unendlich ist.

unscharf sind.

20

Blendeneinstellung

Fokusierung (Abb. A)

Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.

Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera

entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.

Variable maximale Blenden

Fokussteuerung

Fokussteuerung (Objektiv)

Durch Zoomen des Objektivs von 10mm auf 24mm wird

2

(Kamera)

M/A M

De

die maximale Blende um bis zu

/3 Stufen verringert.

Autofokus mit Priorität

Manueller Fokus

Es ist allerdings nicht notwendig die Blende einzustellen,

AF (A/S/C)

der manuellen

(mit elektronischer

um eine korrekte Belichtung zu erhalten, da die Kamera

Scharfeinstellung

Einstellhilfe)

diese Variable automatisch kompensiert.

Manueller Fokus

MF

(mit elektronischer Einstellhilfe)

Weitere Informationen zum Kamera-Fokusmodus finden

Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.

Autofokus mit Priorität der manuellen

Scharfeinstellung (M/A-Modus)

1 Stellen Sie den Fokussierschalter d am Objektiv

auf M/A.

2

Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell

fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten

Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt

halten und dabei den separaten Entfernungseinstellring

7

drehen. Bei Kameras mit einer AF-ON-Taste drücken

Sie die Taste am Kameragehäuse.

3

Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten

Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste

erneut, wenn Sie das manuelle Fokussieren beenden

und wieder den Autofokus verwenden möchten.

Gute Ergebnisse mit dem Autofokus

Einzelheiten Sie unter »Hinweise zum Gebrauch von AF

NIKKOR-Weitwinkel- und -Superweitwinkelobjektiven« (S. 25).

21

Eingebauter Blitz und Vignettierung

Verwendung der Gegenlichtblende

Der eingebaute Blitz kann nicht für Entfernungen von

Anbringen der Gegenlichtblende

unter 0,6 m eingesetzt werden.

Richten Sie die Montagemarkierung der Gegenlichtblende

De

Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des

(A, eine der beiden Markierungen) 2 an der

integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.

De

Gegenlichtblende und die Montagemarkierung für

* Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der

Bildecken, wenn das Blitzlicht von der Gegenlichtblende

Gegenlichtblende 4 am Objektiv aneinander aus und

oder, je nach Brennweite oder Aufnahmedistanz, vom

drehen Sie die Gegenlichtblende gegen den Uhrzeigersinn

Objektivtubus verdeckt wird.

(von der Rückseite der Kamera aus betrachtet), bis sie mit

Digitale

einem Klicken einrastet (Abb. B).

Einstellbare Brennweite/

Spiegelreflex-

Aufnahmedistanz

Achten Sie darauf, die Montagemarkierung für

kameras

Gegenlichtblende und die Kontrollmarkierung der

D700 • 18mm/keine Einschränkungen

Gegenlichtblende (B) 3 aneinander auszurichten.

18mm/1,5 m oder weiter

D300/D200/

Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig angebracht ist,

20mm/1 m oder weiter

D100

24mm/keine Einschränkungen

wirft sie u.U. einen Schatten ins Motiv.

20mm/2,5 m oder weiter

Um das Anbringen bzw. Abnehmen der

D90/D80/D50

24mm/1 m oder weiter

Gegenlichtblende zu erleichtern, diese an der Basis (in

D70-Serie 24mm/1 m oder weiter

der Nähe der Montagemarkierung der

D60 24mm/1,5 m oder weiter

Gegenlichtblende) und nicht an den äußeren Kanten

D40-Serie 24mm/2,5 m oder weiter

fassen.

Der eingebaute Blitz bei Kameras der Serie D100 eignet sich

Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in

für Brennweiten von 20mm oder größer. Bei einer

umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden.

Brennweite von 18mm kommt es zur Vignettierung.

Abnehmen der Gegenlichtblende

Die Gegenlichtblende zum Lösen an der Basis fassen (in der

Nähe der Montagemarkierung der Gegenlichtblende) und

von der Rückseite der Kamera aus gesehen im

Uhrzeigersinn drehen.

22

Pflege des Objektivs

Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an

Halten Sie die CPU-Kontakte a stets sauber und

einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden, um

schützen Sie sie vor Beschädigung.

Schimmelbildung und Rost zu vermeiden. Halten Sie das

Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette 0

Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder

sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte

Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin fern.

De

Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben.

Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion

Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub

und zu Betriebsstörungen führen kann.

und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen

Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem

Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit

Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an

Ethanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit

übermäßig heißen Orten liegen!

anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen

Im Lieferumfang enthaltenes

von der Mitte nach außen, ohne dass Wischspuren

Zubehör

zurückbleiben oder Sie andere Teile des Objektivs

Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss

berühren.

(77mm) LC-77

Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie

Hinterer Objektivdeckel LF-1

Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs. Dies

Bajonett-Gegenlichtblende HB-23

könnte das Objektiv beschädigen, einen Brand auslösen

Objektivbeutel CL-1118

bzw. gesundheitliche Schäden mit sich bringen.

Zum Schutz der Vorderlinse sind Filter des Typs NC

Optionales Zubehör

erhältlich. Die Gegenlichtblende wirkt als zusätzlicher

77mm-Schraubfilter

Frontlinsenschutz.

Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui

müssen vorderer und hinterer Deckel aufgesetzt sein.

Halten Sie die Kamera und das Objektiv nicht an der

Gegenlichtblende wenn das Objektiv an der Kamera

angebracht ist.

23

Technische Daten

Naheinstellgrenze:

0,24 m bei allen

Zoomeinstellungen mit Autofokus

Objektivtyp: G-Objektiv AF-S DX Zoom-NIKKOR

0,22 m bei allen

Linse mit integrierter CPU und

De

Zoomeinstellungen mit

Nikon-Bayonettfassung (speziell

manuellem Fokus

De

ausgelegt für den Gebrauch mit

Nikon Digital-SLR-Kameras - Nikon

Blende: Irisblende mit 7 gerundeten

DX-Format)

Lamellen

Brennweite: 10mm-24mm

Blendensteuerung:

Vollautomatisch

Lichtstärke: f/3,5-4,5

Blendenbereich: f/3,5 bis f/22 (bei 10mm), f/4,5 bis

f/29 (bei 24mm)

Optischer

14 Linsen in 9 Gruppen

Aufbau:

(3 asphärische Linsenelemente und

Belichtungsmessung:

Offenblendenmessung

2 ED-Linsenelemente)

Filtergewinde: 77 mm (P = 0,75 mm)

Bildwinkel: 109º-61º

Abmessungen: Ca. 82,5 mm (Durchm.) × 87 mm

Brennweitenskala:

10, 12, 15, 18, 20, 24mm

(zum Objektivmontageflansch der

Kamera)

Entfernungsdaten:

Übermittlung an die Kamera

Gewicht: Ca. 460 g

Zoomen: Manuell über separaten Zoomring

Änderungen von technischen Daten und Design durch den

Scharfeinstellung:

Nikon Internal Focusing (IF, interne

Hersteller ohne Ankündigung und ohne Verpflichtungen

Scharfeinstellung) System,

irgendeiner Art vorbehalten.

Autofokus mit Silent Wave Motor,

manuell über separaten

Entfernungs-Einstellring

Aufnahme-

Unterteilung in Meter von 0,24 m

Entfernungsskala:

bis unendlich ( )

24

Hinweise zum Gebrauch von AF NIKKOR-Weitwinkel- und -

Superweitwinkelobjektiven

In den folgenden Fällen funktioniert der Autofokus bei der Aufnahme von Bildern mit AF-NIKKOR-Weitwinkel- und -

Superweitwinkelobjektiven u.U.nicht erwartungsgemäß.

1. Hauptmotiv in den Fokusklammern

De

C Eine Person vor einem weit

relativ klein

entfernten Hintergrund

Wenn das Hauptmotiv nur einen geringen Teil des

aktiven Fokusmessfelds abdeckt, wie an den

Fokusmessfeld-Markierungen in Abb. C zu sehen, stellt

die Kamera unter Umständen auf den Hintergrund,

nicht jedoch auf das Hauptmotiv scharf.

2. Kleinteilig strukturierte Fläche oder

Szene als Hauptmotiv

Bei Motiven mit kleinteiliger Strukturierung oder

geringem Kontrast, zum Beispiel einer Blumenwiese

wie in Abb. D zu sehen, ist eine Scharfeinstellung per

D Eine Blumenwiese

Autofokus u.U. schwierig.

Abhilfe für solche Fälle

(1) Stellen Sie zunächst auf ein anderes Motiv im selben Abstand

von der Kamera scharf, wählen Sie dann bei Fokussperre

erneut den Bildausschnitt und machen Sie so die Aufnahme.

(2) Stellen Sie die Fokussteuerung auf manuelles Scharfstellen

ein und stellen Sie von Hand auf das Motiv scharf.

Einzelheiten dazu finden Sie außerdem unter »Gute Ergebnisse

mit dem Autofokus« im

Benutzerhandbuch

zur Kamera.

25

Remarques concernant une utilisation en toute sécurité

ATTENTION

Fr

Ne pas démonter

Tenir hors de portée des enfants

Le fait de toucher aux pièces internes de l'appareil ou de

Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne

l'objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations

mettent pas à la bouche les piles ou d'autres petites pièces.

Fr

doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si

Observez les précautions suivantes lorsque vous

l'appareil ou l'objectif est cassé suite à une chute ou un

manipulez l'appareil et l'objectif

autre accident, apportez le produit dans un centre de

Maintenez l'appareil photo et l'objectif au sec. Le non-

service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir

respect de cette précaution peut provoquer un incendie

débranché le produit et retiré les piles.

ou une électrocution.

En cas de dysfonctionnement, éteignez l'appareil

Ne manipulez pas et ne touchez pas l'appareil photo ou

l'objectif avec les mains humides. Le non-respect de

immédiatement

cette précaution peut provoquer une électrocution.

Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se

Lors d'une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas

dégageant de l'appareil photo ou de l'objectif, retirez

l'objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil

immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous brûler.

pénètrent dans l'objectif ; l'appareil photo pourrait chauffer

Continuer d'utiliser son matériel peut entraîner des blessures.

à l'excès, ce qui risquerait de provoquer un incendie

.

Après avoir retiré ou débranché la source d'alimentation, confiez

Lorsque vous n'utilisez pas l'objectif pendant une

le produit à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier.

période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et

N'utilisez pas l'appareil photo ou l'objectif en

rangez l'objectif à l'abri de la lumière directe du soleil. Le

présence de gaz inflammable

non-respect de cette précaution peut provoquer un

L'utilisation de matériel électronique en présence de gaz

incendie, car l'objectif peut concentrer la lumière du

inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.

soleil sur un objet inflammable.

Ne regardez pas le soleil dans l'objectif ou le viseur

Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente

dans l'objectif ou le viseur peut provoquer de graves

lésions oculaires irréversibles.

26

Nomenclature

Fr

27

1

Parasoleil (P. 30)

2 Repère de fixation du parasoleil (P. 30)

3 Repère de réglage du parasoleil (P. 30)

4 Repère de montage du parasoleil

(P. 30)

5 Bague de zoom (P. 28)

6 Échelle des focales (P. 28)

7 Bague de mise au point (P. 29)

8 Ligne de repère de la distance

9 Repère de montage

0 Joint en caoutchouc de l'objectif

(P. 31)

a Contacts électriques (P. 31)

b Repère des focales

c Échelle des distances

d Commutateur de mode de mise au

point (P. 29)

( ) : Page de référence

Nous vous remercions d'avoir choisi l'objectif AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED. Les objectifs DX NIKKOR sont

spécialement conçus pour une utilisation avec des appareil photo numériques Nikon SLR (format Nikon DX), telles

que le D300 et le D90. Une fois monté sur des appareils photo au format Nikon DX, l'angle de champ de l'objectif

Fr

équivaut à environ 1,5× la focale en format 24 × 36 mm. Avant d'utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et

vous reporter au Manuel d'utilisation de votre appareil photo.

Principales caractéristiques

Mise au point, zoom et profondeur de champ

Fr

Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM pour

Avant de mettre au point, faites pivoter la bague de

entraîner le mécanisme de mise au point, permettant

zoom 5 pour régler la longueur focale jusqu'à ce que

un autofocus régulier, silencieux et presque

la composition souhaitée soit cadrée.

instantané. Le commutateur de mode de mise au

Si votre appareil photo est doté d'une commande ou

point d sert à sélectionner facilement les modes

d'un levier d'aperçu de la profondeur de champ

autofocus (A) et mise au point manuelle (M).

(stop-down), la profondeur de champ peut être

Un contrôle de l'exposition plus précis est possible lors

prévisualisée à travers le viseur.

de l'installation de cet objectif sur un appareil photo

Cet objectif est équipé du système de mise au point

Nikon muni de la fonction de mesure matricielle

interne (IF). Si la distance de prise de vue diminue, la

couleur 3D, car les informations de distance au sujet

longueur focale diminue également.

sont transférées de l'objectif à l'appareil photo

.

L'échelle des distances n'indique pas la distance

L'utilisation de trois lentilles asphériques et de deux

précise entre le sujet et l'appareil photo. Les valeurs

lentilles en verre (ED) à très faible dispersion, qui

sont approximatives et devraient uniquement être

garantissent une correction de l'aberration

utilisées comme repères généraux. Lorsque vous

chromatique, offre de remarquables performances

photographiez des paysages lointains, la profondeur

optiques pour un rendu exceptionnel. En outre,

de champ peut influencer le fonctionnement, de

l'ouverture arrondie permet de créer des effets de flou

sorte que l'appareil photo peut mettre au point sur

une position qui est plus proche que l'infini.

doux et intéressants dans des zones de l'image non

mises au point.

28

Réglage de l'ouverture

Mise au point (Fig. A)

Utilisez l'appareil photo pour régler l'ouverture.

Réglez le sélecteur de mise au point de l'appareil photo

conformément au tableau ci-dessous.

Ouvertures maximales variables

Mode de mise au

Mode de mise au point de l'objectif

Effectuer un zoom de 10mm à 24mm réduit l'ouverture

2

point de l'appareil

M/A M

maximale de

/3.

Mise au point manuelle

Toutefois, il n'est pas nécessaire d'ajuster le réglage

Autofocus avec

AF (A/S/C)

(assistance à la mise au

Fr

priorité manuelle

d'ouverture pour obtenir des expositions correctes, car

point disponible)

l'appareil photo compense automatiquement cette

Mise au point manuelle

MF

variable.

(assistance à la mise au point disponible)

Pour plus de détails concernant le mode de mise au point de

l'appareil, reportez-vous au

Manuel d'utilisation

de l'appareil photo.

Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)

1 Réglez le commutateur de mode de mise au point

d de l'objectif sur M/A.

2

L'autofocus est activé, mais il est possible d'utiliser la

mise au point manuelle en tournant la bague de mise

au point

7

manuelle séparée tout en appuyant sur le

déclencheur à mi-course ou en enfonçant la

commande AF-ON du boîtier, pour autant que votre

appareil en soit équipé.

3

Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez

de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la

mise au point manuelle et revenir à l'autofocus.

Obtention de bons résultats avec l'autofocus

Référez-vous à « Remarques sur l'utilisation d'objectifs

grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR » (P. 33).

29

Flash intégré et vignettage

Utilisation du parasoleil

Il est impossible d'utiliser le flash intégré à des

Fixation du parasoleil

distances inférieures à 0,6 m.

Fr

Alignez le repère de fixation du parasoleil (A, l'un des

Pour éviter le vignetage, n'utilisez pas le parasoleil.

deux repères) 2 sur le parasoleil avec le repère de

* Le vignettage est l'assombrissement des coins de

montage du parasoleil 4 sur l'objectif et tournez le

l'image qui se produit lorsque la lumière émise par le

parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d'une

Fr

flash est retenue par le parasoleil ou la monture de

montre (vu à partir de l'arrière de l'appareil photo)

l'objectif en fonction de la longueur focale ou de la

jusqu'au déclic de mise en place (Fig. B).

distance de prise de vue.

Vérifiez que le repère de montage du parasoleil est

Longueur focale/

Appareils photo

bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil

Distance de prise de vue prises en

numériques SLR

charge

(

B) 3.

D700 • 18mm/Aucune restriction

Si le parasoleil n'est pas correctement fixé, il risque

18mm/1,5 m ou plus

d’entraîner du vignettage.

D300/D200/

20mm/1 m ou plus

D100

Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil,

24mm/Aucune restriction

tenez-le par la base (près du repère de fixation du

20mm/2,5 m ou plus

D90/D80/D50

parasoleil) et non par le bord extérieur.

24mm/1 m ou plus

Avant de ranger l'objectif, fixez le parasoleil à l'envers.

Série D70 24mm/1 m ou plus

D60 24mm/1,5 m ou plus

Démontage du parasoleil

Série D40 24mm/2,5 m ou plus

Tenez le parasoleil par la base (près du repère de

Le flash intégré sur le D100 possède un angle de

fixation du parasoleil) et faites-le pivoter dans le sens

couverture adapté à des longueurs focales de 20mm et

des aiguilles d'une montre pour le retirer (l'objectif de

plus. Le vignettage se produit à une longueur focale de

l'appareil photo ne doit pas être dirigé vers vous).

18mm.

30

Entretien de l'objectif

Lorsque l'objectif est installé sur un appareil photo, ne

Il est important de nettoyer régulièrement les contacts

saisissez et ne tenez pas l'appareil photo ainsi que

électriques CPU

a

et de ne pas les endommager

.

l'objectif par le parasoleil.

Si le joint en caoutchouc de l'objectif 0 est

Si vous n'utilisez pas l'objectif pendant une période

prolongée, rangez-le dans un endroit sec et frais afin

endommagé, rendez-vous dans un centre de service

d'éviter la formation de moisissure ou de rouille.

agréé Nikon le plus proche pour réaliser les

Veillez à tenir le matériel éloigné des sources de

réparations nécessaires.

Fr

lumière et des produits chimiques (camphre,

Nettoyer la surface de l'objectif avec une soufflette ou

naphtaline, etc.).

une brosse de nettoyage. Pour enlever les poussières

Éviter les projections d'eau ainsi que l'immersion, qui

ou les traces, utiliser de préférence un tissu de coton

peuvent provoquer la formation de rouille et des

doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec

dommages irréparables.

de l'alcool éthylique (éthanol). Procédez par légers

Certaines pièces de l'objectif sont en plastique

mouvements circulaires en partant du centre vers

renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre

l'extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces

l'objectif à de fortes chaleurs.

et de ne pas toucher d'autres zones de l'objectif.

N'utilisez jamais de solvants organiques, tels que

Accessoires fournis

Bouchon d'objectif avant encliquetable 77mm LC-77

diluant ou benzène, pour nettoyer l'objectif, car vous

Bouchon arrière d'objectif LF-1

risqueriez d'endommager le produit, de provoquer

Parasoleil à baïonnette HB-23

un incendie ou de vous blesser.

Étui souple pour objectif CL-1118

Des filtres NC sont disponibles pour protéger la

lentille de l'objectif avant. Le parasoleil assure

Accessoire en option

également une bonne protection contre les chocs.

Filtres à visser 77mm

Lorsque vous rangez l'objectif dans son étui souple,

fixez les deux bouchons avant et arrière de l'objectif.

31

Caractéristiques

Échelle de

Graduées en mètres et pieds de

distance de prise

0,24 m à l'infini ( )

Type d'objectif : Objectif à zoom NIKKOR DX AF-S de

de vue :

type G avec CPU intégré et

Fr

monture à baïonnette Nikon

Distance

0,24 m à tous les réglages de zoom

(spécialement conçu pour être

minimale de mise

avec autofocus

utilisé sur des SLR Nikon

au point :

0,22 m à tous les réglages de zoom

numériques au format Nikon DX)

avec mise au point manuelle

Fr

Focale : 10mm-24mm

Nb. de lamelles

7 (circulaires)

du diaphragme :

Ouverture

f/3,5-4,5

maximale :

Diaphragme : Entièrement automatique

Construction

14 éléments dans 9 groupes

Plage des

f/3,5 à f/22 (à 10mm), f/4,5 à f/29

optique :

(3 lentilles asphériques et 2 lentilles

ouvertures :

(à 24mm)

ED)

Mesure de

Via méthode pleine ouverture

Angle de champ : 109º-61º

l'exposition :

Échelle des

10, 12, 15, 18, 20, 24mm

Diamètre de

77 mm (P = 0,75 mm)

focales :

fixation pour

accessoires :

Informations de

Communiquée à l'appareil photo

distance :

Dimensions :

Env. 82,5 mm diam. × 87 mm

(à partir du plan d'appui de la

Commande de

Manuellement via une bague de

monture d'objectif de l'appareil)

zoom :

zoom séparée

Poids :

Env. 460 g

Mise au point : Système de mise au point interne

Nikon (IF), autofocus avec moteur

Les caractéristiques et la conception sont susceptibles

silencieux, manuellement via une

d'être modifiées sans préavis ni obligation de la part du

bague de mise au point

fabricant.

indépendante

32

Remarques sur l'utilisation d'objectifs grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR

Dans les situations suivantes, l'autofocus peut ne pas fonctionner comme prévu lors de prises de vue avec un

objectif grand-angle ou très grand-angle AF NIKKOR.

1. Lorsque le sujet principal dans le collimateur

C Une personne se trouvant devant

de mise au point est relativement petit

un arrière-plan distant

Lorsqu'une personne se trouvant devant un arrière-

plan distant est positionnée à l'intérieur du

Fr

collimateur de mise au point, comme illustré par la

Fig. C, la mise au point risque d'être effectuée sur

l'arrière-plan, plutôt que sur le sujet.

2. Lorsque le sujet principal est un sujet ou

une scène comportant des motifs fins

Lorsque le sujet présente des motifs fins ou un

faible contraste, par exemple un champ rempli de

fleurs, comme illustré par la Fig. D, la mise au point

peut être difficile à obtenir à l'aide de l'autofocus.

D Un champ rempli de fleurs

Solutions à ces types de situations

(1) Mettez au point sur un autre sujet situé à la même

distance de l'appareil photo, mémorisez la mise au

point, recomposez et photographiez.

(2) Réglez le mode de mise au point de l'appareil photo

sur la mise au point manuelle et mettez au point

manuellement sur le sujet.

Reportez-vous à la section « Obtenir de bons résultats

avec l'autofocus » dans le Manuel d'utilisation de

l'appareil photo.

33

Notas sobre un uso seguro

PRECAUCIÓN

Es

No desarme el equipo

No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor

El contacto con las piezas internas de la cámara o del

Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del

objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones

objetivo o del visor podría producirle daños permanentes

solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados.

en la vista.

Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o

Mantener fuera del alcance de los niños

el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el

Es

Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se

producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el

metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.

producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon

Adopte las siguientes precauciones al manipular la

para su revisión.

cámara y el objetivo

Apague inmediatamente el equipo en caso de

Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto

funcionamiento defectuoso

podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo

No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las

desprenden un olor extraño, retire la batería

manos húmedas. De lo contrario podría recibir una

inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue

descarga eléctrica.

utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.

En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol

Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,

ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que

lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado

podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar

Nikon para su revisión.

un incendio.

No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas

Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de

inflamable

tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo

La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas

alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría

inflamable podría producir una explosión o un incendio.

producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar

la luz solar directa sobre un objeto inflamable.

34

Nomenclatura

Es

35

1

Visera del objetivo (P. 38)

2 Indice de acoplamiento de la visera

del objetivo (P. 38)

3 Indice de ajuste de la visera del

objetivo (P. 38)

4 Indice de montura de la visera del

objetivo (P. 38)

5 Anillo del zoom (P. 36)

6 Escala de la distancia focal (P. 36)

7 Anillo de enfoque (P. 37)

8 Línea de índice de distancia

9 Indice de monturas

0 Junta de goma de montaje del

objetivo (P. 39)

a Contactos CPU (P. 39)

b Índice de la distancia focal

c Escala de la distancia

d Interruptor de modo de enfoque

(P. 37)

( ): Página de referencia

Gracias por adquirir el objetivo AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED. Los objetivos DX NIKKOR están

especialmente diseñados para utilizarse en cámaras digitales Nikon SLR (formato Nikon DX), como los modelos

D300 y D90. Cuando se montan en las cámaras de formato DX de Nikon, el ángulo de imagen del objetivo equivale

Es

aproximadamente a 1,5× de la distancia focal en formato 35mm. Antes de utilizar este objetivo, lea estas

instrucciones y consulte el Manual del usuario de la cámara.

Principales funciones

Enfoque, zoom y profundidad de campo

Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para

Antes de enfocar, gire el anillo del zoom 5 para ajustar

accionar el mecanismo de enfoque, en consecuencia,

la distancia focal hasta encuadrar la composición que

Es

el enfoque automático es suave, silencioso y

desee.

prácticamente instantáneo. El interruptor de modo

Si su cámara dispone de un botón o una palanca de

de enfoque d ofrece una selección sencilla del

vista previa de profundidad de campo (parada), puede

funcionamiento del enfoque automático (A) o el

previsualizar la profundidad de campo a través del visor

enfoque manual (M).

de la cámara.

Es posible controlar la exposición de forma más

Este objetivo dispone del sistema de enfoque interno

precisa si se monta en una cámara Nikon con función

(IF). A medida que disminuye la distancia de disparo,

de medición matricial en color 3D, ya que la

lo hace también la distancia focal.

información de la distancia al sujeto se transfiere del

La escala de la distancia no indica la distancia exacta

objetivo a la cámara.

entre el sujeto y la cámara. Los valores son

Para obtener el máximo rendimiento óptico y las

aproximados y solo deben emplearse como

mejores características de visualización, se utilizan

orientación general. Al tomar fotografías de paisajes

tres lentes de objetivo esférico y dos elementos de

lejanos, la profundidad de campo puede condicionar

cristal de dispersión ultrabaja (ED), que garantizan la

la operación y provocar que la cámara enfoque a una

mejor corrección de la aberración cromática. Además,

posición más cercana al infinito.

el diafragma redondeado genera características de

difuminación suave en las zonas de la imagen

desenfocadas.

36

Ajuste de abertura

Enfoque (Fig. A)

Utilice la cámara para ajustar el diafragma.

Ajuste el modo de enfoque de la cámara de acuerdo

con el cuadro de abajo.

Aberturas máximas variables

Modo de enfoque del objetivo

Si con el objetivo se aplica un zoom de 10mm a 24mm

Modo de enfoque

2

de la cámara

M/A M

se reduce la abertura máxima en

/3 de parada.

Enfoque automático

Enfoque manual (Con

No obstante, no es necesario ajustar el diafragma para

AF (A/S/C)

con prioridad manual

ayuda de enfoque)

obtener una exposición correcta, ya que la cámara

Enfoque manual

compensa automáticamente esta variable.

MF

(Con ayuda de enfoque)

Es

Para más detalles sobre el modo de en enfoque de la

cámara, consulte el Manual del usuario de su cámara.

Enfoque automático con prioridad manual

(Modo M/A)

1 Ajuste el interruptor de modo de enfoque d del

objetivo a M/A.

2

El enfoque automático está habilitado, pero su

funcionamiento puede anularse girando el anillo de

enfoque

7

separado mientras se pulsa el botón del

disparador a medio recorrido, o pulsando el botón AF-ON

del cuerpo de las cámaras que cuenten con este botón.

3 Pulse el botón del disparador a medio recorrido o el

botón AF-ON una vez más para cancelar el enfoque

manual y volver al enfoque automático.

Optimización del enfoque automático

Consulte “Notas sobre el uso de objetivos gran angular

o súper gran angular AF NIKKOR” (P. 41).

37

Flash incorporado y viñeteado

Utilización del visera del objetivo

El flash incorporado no se puede utilizar a distancias

Instalación de la visera

inferiores a 0,6 m.

Es

Alinee el indice de acoplamiento de la visera del

Para evitar el viñeteado, no use el parasol del objetivo.

objetivo (

A, cualquiera de las dos marcas) 2 del

* El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas

parasol con el indice de montura de la visera del

alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz

objetivo 4 del objetivo, y gire el parasol hacia la

emitida por el flash es obstruida por el parasol del

objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo de la

izquierda (vista con el objetivo mirando en dirección

distancia de disparo o la distancia focal.

opuesta a la suya) hasta que encaje en su posición

Es

Cámaras SLR

Distancia focal/

(Fig. B).

digitales

distancia de disparo admitida

Asegúrese de que el indice de montura de la visera

D700 • 18mm/sin restricciones

del objetivo esté alineada con el indice de ajuste de la

18mm/1,5 m o superior

D300/D200/

visera del objetivo (

B) 3.

20mm/1 m o superior

D100

Si el parasol del objetivo no está correctamente

24mm/sin restricciones

colocado, podría producirse viñeteo.

20mm/2,5 m o superior

D90/D80/D50

24mm/1 m o superior

Para facilitar el montaje y la extracción del parasol,

Serie D70 24mm/1 m o superior

sujételo por la base (cerca del indice de acoplamiento

D60 24mm/1,5 m o superior

de la visera del objetivo) y no desde el borde exterior.

Serie D40 24mm/2,5 m o superior

Para guardar la visera del objetivo, instálela en la

El flash incorporado en la D100 dispone de un ángulo

posición inversa.

de cobertura adaptado a distancias focales de 20mm o

Desmontaje de la visera

superiores. El viñeteado se produce a una distancia

Sujete el parasol por su base (cerca del indice de

focal de 18mm.

acoplamiento de la visera del objetivo) y gírelo en el

sentido de las agujas del reloj (con el objetivo de la

cámara sin apuntar hacia usted) para desmontarlo.

38

Forma de cuidar el objetivo

Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo

s importante mantener limpios los contactos CPU a

largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco

y evitar que se dañen.

para evitar la formación de moho y óxido. Asegúrese

Si la junta de goma de montaje del objetivo 0 se

de guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar

daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico

directa o de productos químicos tales como alcanfor

autorizado Nikon para que lo reparen.

o naftalina.

Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo

No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se

soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,

oxidaría y no funcionaría bien.

utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel

Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.

Es

especial para objetivos humedecido en etanol

Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar

(alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar

excesivamente caliente.

describiendo un movimiento circular del centro hacia

Accesorios estándar

fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar

Tapa frontal a presión del objetivo de 77mm LC-77

otras partes del objetivo.

Tapa trasera del objetivo LF-1

No usar en ningún caso productos orgánicos, como

Parasol de bayoneta HB-23

disolvente ni benceno para limpiar el objetivo ya que

Bolsa flexible para objetivo CL-1118

podría provocar daños, un incendio o problemas de

la salud.

Accesorio opcional

Se dispone de filtros NC para proteger la parte frontal

Filtros con rosca de 77mm

del objetivo. También una visera del objetivo

contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.

Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las

tapas delantera y trasera del objetivo.

Cuando el objetivo esmontado en una cámara, no

sostenga ni levante la cámara y el objetivo por la

visera del objetivo.

39

Especificaciones

Escala de

Graduada en metros a partir de

distancia de

0,24 m y hasta el infinito ( )

Tipo de objetivo: Objetivo de tipo G AF-S DX con

disparo:

zoom NIKKOR con montaje de CPU

Es

y bayoneta de Nikon integrada

Distancia de

0,24 m en todos los ajustes de

(diseñado especialmente para su

enfoque mínima:

zoom con enfoque automático

uso con cámaras digitales SLR de

0,22 m en todos los ajustes de

Nikon formato DX de Nikon)

zoom con enfoque manual

Distancia focal: 10mm-24mm

Núm. de láminas

7 piezas (redondeadas)

del diafragma:

Es

Apertura

f/3,5-4,5

máxima:

Diafragma: Totalmente automático

Estructura del

14 elementos en 9 grupos

Gama de

f/3.5 hasta f/22 (a 10mm), f/4.5 a

objetivo:

(3 lentes de objetivo esférico y 2

aberturas:

f/29 (a 24mm)

lentes ED)

Medición de

Método de abertura total

Ángulo de

109º-61º

exposición:

imagen:

Tamaño de

77 mm (P = 0,75 mm)

Escala de

10, 12, 15, 18, 20, 24mm

accesorios:

distancia focal:

Dimensiones: Aprox. 82,5 mm de diám. × 87 mm

Información de

Salida a la cámara

(extensión de la brida de la

distancia:

montura del objetivo de la cámara)

Control de zoom: Manual, a través de anillo de zoom

Peso: Aprox. 460 g

separado

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios

Enfoque: Sistema de enfoque interno (IF) de

sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

Nikon, sistema de enfoque

automático con motor Silent Wave;

manualmente mediante anillo de

enfoque separado

40

Notas sobre el uso de objetivos gran angular o súper gran angular AF NIKKOR

En las situaciones siguientes, es posible que el enfoque automático no funcione correctamente con objetivos

NIKKOR AF gran angular o súper gran angular.

1. Si el sujeto principal de las horquillas de

C Persona en pie con un fondo

enfoque es relativamente pequeño

distante detrás

Si la persona en pie con un fondo distante detrás

queda dentro de las horquillas de enfoque, tal y

como muestra la Fig. C, es posible que el fondo

Es

quede enfocado y el sujeto desenfocado.

2. Si el sujeto principal es un sujeto o una

escena con unos contornos muy

perfilados

Si el sujeto está muy bien perfilado o presenta poco

contraste, como en el caso de un campo repleto de

flores (Fig. D), es posible que resulte complicado

D Un campo repleto de flores

enfocar con el enfoque automático.

Posibles soluciones

(1) Enfocar sobre un sujeto diferente situado a la

misma distancia de la cámara, aplicar bloqueo de

enfoque, volver a realizar la composición y disparar.

(2) Seleccionar el enfoque manual y enfocar el sujeto

manualmente.

Consulte “Optimización del enfoque automático” en el

Manual del usuario de la cámara.

41

Att notera för en säker hantering

SE UPP!

Se

Montera inte isär kameran

Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren

Om du rör vid delarna Om du rör vid delarna inne i kameran

Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla

eller objektivet kan du skada dig. Reparationer ska endast

genom objektivet eller sökaren kan ögonen skadas

utföras av kvalificerade tekniker. Om kameran eller

permanent.

objektivet skulle brytas upp efter att de tappats i marken

Förvara utom räckhåll för barn

eller stötts till, ska du efter att den kopplats bort från

Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn

nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in

så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i

produkten till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för

Se

munnen.

inspektion.

Observera följande försiktighetsåtgärder när du

Stäng genast av kameran om den slutar att fungera

hanterar kameran och objektivet

korrekt

Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa

Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran

denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.

eller objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig

Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta

så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra

händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan

personskada.

resultera i elektrisk stöt.

När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du

När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta

ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för

objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt

kontroll.

in i objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och

kanske orsaka brand.

Använd inte kameran eller objektivet i närheten av

När objektivet inte ska användas under en längre

lättantändlig gas

tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas

Hantering av elektrisk utrustning i närheten av

fast och objektivet placeras på en plats skyddad mot

lättantändlig gas kan resultera i explosion eller brand.

direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan

orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset

mot ett lättantändligt objekt.

42

Terminologi

Se

43

1

Objektivfattning (S. 46)

2 Motljusskydd fästindex (S. 46)

3 Motljusskydd inställningsindex

(S. 46)

4 Motljusskydd monteringsindex

(S. 46)

5 Zoomring (S. 44)

6 Brännviddsskala (S. 44)

7 Fokusring (S. 45)

8 Avståndsindex

9 Monteringsindikering

0 Gummipackning för montering av

objektiv (S. 47)

a CPU-kontakter (S. 47)

b Brännviddsindex

c Avståndsskala

d Brytare för fokuslägesväljare (S. 45)

( ): Referenssida

Tack för att du har köpt objektivet AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED. DX NIKKOR-objektiv är särskilt utformade

för att användas med Nikon Systemkamera (Nikon DX-format) digitalkameror, som D300 och D90. Vid montering på

kameror i Nikon DX-format motsvarar objektivets bildvinkel ungefär 1,5× brännvidden i 35mm format. Innan du

Se

använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Anvädarhandbok.

Huvudfunktioner

Ställa in fokus, zoom och skärpedjup

Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för

Innan du ställer in fokus roterar du på zoomringen 5

drivning av fokuseringsmekanismen, vilket gör

för att justera brännvidden så att du får med den

autofokuseringen smidig, tyst och nästan omedelbar.

önskade kompositionen.

Brytare för fokuslägesväljare d finns tillgänglig för att

Om kameran har funktioner för förhandsgranskning av

Se

du lätt ska kunna välja autofokusering (A) eller

skärpedjupet kan du förhandsgranska skärpedjupet

manuell fokusering (M).

genom kamerans sökare.

Mer exakt exponeringskontroll när objektivet är

Det här objektivet är utrustat med ett system för

monterat på en Nikon-kamera med funktioner för 3D-

innerfokusering (IF). Om fotograferingsavståndet

färgmatrixmätning eftersom information om

minskar, minskar också brännvidden.

avståndet till motivet överförs från objektivet till

Avståndsskalan visar inte det exakta avståndet mellan

kameran.

motivet och kameran. Dessa värden är ungefärliga

Tre asfäriska linselement och två glaselement (ED) för

och bör endast ses som en allmän vägledning. När du

extra låg färgspridning ger överlägsna optiska

fotograferar ett landskap på långt avstånd kan

prestanda och återgivningsegenskaper och en bättre

skärpedjupet påverka bilden så att kameran fokuserar

reducering av kromatisk aberration. Dessutom ger

på en position som är närmare än oändligheten.

den rundade bländaren en mjuk och behaglig

oskärpa till de delar av bilden som inte är i fokus.

44

Ställa in bländaren

Fokusering (bild A)

Använd kameran för att justera bländarinställningen.

Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell.

Kamerans

Objektivets fokusläge

Variabel maximal bländarstorlek

fokusläge

Om du zoomar från 10mm till 24mm minskas den

M/A M

2

Autofokus med

Manuell fokusering

maximala bländarstorleken med

/3 steg.

AF (A/S/C)

möjlighet till

(Möjlighet till

Men du behöver inte justera bländarinställningen för

manuell styrning

fokuseringshjälp.)

att få rätt exponering eftersom kameran automatiskt

Manuell fokusering

kompenserar för den här variabeln.

MF

(Möjlighet till fokuseringshjälp.)

Mer information om kamerans fokuslägen finns i

Se

kamerans Anvädarhandbok.

Autofokus med möjlighet till manuell

styrning (M/A-läge)

1

Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare

d

M/A

.

2

Autofokus har aktiverats, men den automatiska

fokuseringen kan åsidosättas om du roterar den

separata fokusringen

7

samtidigt som du trycker in

avtryckaren halvvägs, eller om du trycker på AF-ON-

knappen på kamerahuset om kameran har en sådan.

3

Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-

knappen en gång till om du vill avbryta den manuella

fokuseringen och gå tillbaka till autofokus.

Få bra resultat med autofokus

Se ”Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller super

vidvinkel-objektiv” (S. 49).

45

Inbyggd blixt och vinjettering

Använda motljusskyddet

Den inbyggda blixten kan inte användas för kortare

Att fästa motljusskyddet

avstånd än 0,6 m.

Se

Rikta in motljusskyddets fästindex (A, en av de två

För att undvika vinjettering, använd inte

indikeringarna) 2 mot skyddet med motljusskyddets

motljusskydd.

monteringsindex 4 på objektivet och vrid skyddet

* Vinjettering är mörka hörn som syns runt bilden när

moturs (när du håller kameran med objektivet bort från

ljuset från blixten hindras av motljusskyddet eller av

dig) tills det klickar på plats (bild B).

objektivhuset, beroende på brännvidd eller

Kontrollera att motljusskyddets monteringsindex är

fotograferingsavstånd.

riktat mot motljusskyddets inställningsindex av

Digitala

Brännvidd/avstånd

motljusskyddet (

B) 3.

Se

systemkameror

D700 • 18mm/Ingen begränsning

Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan vinjettering

18mm/1,5 m eller större

uppstå.

D300/D200/

20mm/1 m eller större

Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du

D100

24mm/Ingen begränsning

håller det vid basen (nära fästningsindikeringen) och

20mm/2,5 m eller större

D90/D80/D50

inte i ytterkanten.

24mm/1 m eller större

Montera motljusskyddet i omvänt läge när det ska

D70-serien 24mm/1 m eller större

förvaras.

D60 24mm/1,5 m eller större

D40-serien 24mm/2,5 m eller större

Att avlägsna skyddet

Den inbyggda blixten på D100 har en täckningsvinkel

Ta av motljusskyddet genom att hålla i det vid basen

som är lämplig för en brännvidd på 20mm eller större.

(nära fästningsindikeringen) och vrida det medurs, om

Vinjettering sker vid en brännvidd på 18mm.

du håller kameran med objektivet riktat ifrån dig.

46

Vård av objektivet

Om objektivet inte ska användas under en längre

Var försiktig så att inte CPU-kontakterna a blir

tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att mögel

smutsiga eller skadas.

och rost kan undvikas. Förvara det också skyddat mot

Om gummipackningen för monteringen av

direkt solljus och kemikalier såsom kamfer och

objektivet 0 skadats, besök hos närmaste

naftalen.

auktoriserade återförsäljare eller ditt servicecenter för

Se till att det inte kommer vatten på objektivet och

reparation.

tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer att

Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd

rosta och sluta fungera.

en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med

Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.

etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta

Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för att

bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse

undvika skador.

Se

från mitten och utåt. Lämna inte kvar några spår av

Standardtillbehör

rengöringsmedlet och rör inga andra delar av

77mm främre objektivlock som knäpps på plats

objektivet.

LC-77

Använd aldrig organiska lösningsmedel som t ex

•Bakre objektivlockLF-1

thinner eller bensen för rengöring av objektivet,

Bajonettskydd HB-23

eftersom det kan skada det och orsaka brand eller

Flexibelt objektivfodral CL-1118

hälsoproblem.

Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.

Extra tillbehör

Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre

77mm skruvfilter

linsen.

När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska

både främre och bakre linsskydd vara monterade.

När objektivet är monterat på kameran bör du inte

lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.

47

Specifikationer

Minsta

0,24 m för alla zoominställningar

fokusavstånd:

med autofokus

Objektivtyp: G-typ AF-S DX NIKKOR

0,22 m för alla zoominställningar

zoomobjektiv med inbyggd CPU

Se

med manuell fokusering

och Nikon-bajonettfattning

(speciellt konstruerat för

Antal slutarblad: 7 st. (rundade)

användning tillsammans med

Bländare: Helautomatisk

kameror i Nikon digital-SLR—Nikon

Bländarskala: f/3,5 till f/22 (vid 10mm), f/4,5 till

DX-format)

f/29 (vid 24mm)

Fokallängd: 10mm–24mm

Exponeringsmätning:

Via fullbländare

Maximal

f/3,5–4,5

Storlek: 77 mm (P = 0,75 mm)

Se

bländare:

Mått:

Ungefär 82,5 mm diameter

×

87 mm

Linskonstruktion:

14 element i 9 grupper

(utstick från objektivets monterade

(3 asfäriska linser och 2

fläns)

ED-linselement)

Vikt: Cirka 460 g

Bildvinkel: 109º–61º

Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,

Brännviddsskala: 10, 12, 15, 18, 20, 24mm

utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon

Avståndsinformation:

Visas i kamerahuset

skyldighet för densamme.

Zoomkontroll: Manuellt med separat zoomring

Fokusering: Nikon-system för innerfokusering

(IF), autofokus med en fokuserande

Silent Wave-motor, manuellt med

separat fokusring

Avståndsskala: Anges i meter från 0,24 m till

oändlighet ( )

48

Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller super vidvinkel-objektiv

I följande situationer kanske inte autofokus fungerar som förväntat när du använder AF NIKKOR vidvinkel- eller super

vidvinkel-objektiv.

1. När det huvudsakliga motivet i

C En person som står framför en

fokusområdet är relativt litet

bakgrund med långt avstånd

När en person som står framför en bakgrund på

långt avstånd befinner sig utanför

fokusmarkeringen, som visas i bild C, kan

bakgrunden komma i fokus medan motivet hamnar

utanför fokus.

Se

2 När det huvudsakliga motivet är ett

detaljerat mönster eller landskap

När motivet består av ett detaljerat mönster eller har

låg kontrast, till exempel ett fält med blommor, som

visas i bild D kan det vara svårt att fokusera med

D Ett fält med blommor

hjälp av autofokus.

Lösningar på den här typen av problem

(1) Fokusera med hjälp av ett annat motiv på samma avstånd

från kameran och lås fokus där. Rikta sedan kameran mot

motivet som du vill fotografera och ta bilden.

(2) Ställ in kamerans fokusläge till manuell fokusering

och ställ in fokus manuellt på motivet.

Se ”Få bra resultat med autofokus” i kamerans

Användarhandbok.

49

Примечания по безопасности использования

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ru

Не разбирайте фотокамеру

Не смотрите на солнце через объектив или

Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или

видоискатель

объектива может привести к получению травм. Ремонт

Если смотреть на солнце или другие источники яркого

должен производиться только квалифицированными

света через объектив или видоискатель, то это может

специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры

вызвать необратимое ухудшение зрения.

или объектива в результате падения или другого

Храните в недоступном для детей месте

происшествия отключите сетевой блок питания и/или

Примите особые меры предосторожности во избежание

извлеките батарею и доставьте изделие для проверки в

попадания батарей и других небольших предметов детям в рот.

авторизованный сервисный центр Nikon.

Соблюдайте следующие меры предосторожности

В случае неисправности немедленно выключите

во время эксплуатации фотокамеры и объектива

Ru

фотокамеру

Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.

При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из

Несоблюдение этого требования может привести к пожару

фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,

или поражению электрическим током

.

стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с

Не прикасайтесь к фотокамере или объективу

устройством может привести к получению травм.

мокрыми руками. Несоблюдение этого требования

После извлечения батареи или отключения источника

может привести к поражению электрическим током.

питания доставьте изделие для проверки в ближайший

При съемке с задним освещением не направляйте

авторизованный сервисный центр компании Nikon.

объектив на солнце, а также не допускайте попадания

солнечного света в объектив, так как это может

Не пользуйтесь фотокамерой или объективом

привести к перегреву фотокамеры и ее возгоранию

.

при наличии в воздухе легковоспламеняющихся

Если объектив не будет использоваться в течение

газов

длительного времени, прикрепите переднюю и

Работа с электронным оборудованием при наличии в

заднюю крышки объектива и не оставляйте объектив

воздухе легковоспламеняющихся газов может привести к

под прямыми солнечными лучами. Несоблюдение

этого условия может привести к возгоранию,

взрыву или пожару.

поскольку объектив может сфокусировать солнечные

лучи на каком-либо легковоспламеняющемся

предмете.

50

Компоненты

Ru

51

1

Бленда (стр. 54)

2 Метка крепления бленды (стр. 54)

3 Метка фиксации бленды (стр. 54)

4 Установочная метка бленды

(стр. 54)

5 Кольцо зуммирования (стр. 52)

6 Шкала фокусного расстояния

(стр. 52)

7 Фокусировочное кольцо (стр. 53)

8 Деление расстояния

9 Установочная метка

0 Резиновый уплотнитель

крепления объектива (стр. 55)

a Разъемы процессора

(стр. 55)

b Метка фокусного расстояния

c Шкала расстояния

d Переключатель режимов

фокусировки (стр. 53)

( ): справочная страница

Благодарим за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 10-24мм f/3,5-4,5G ED. Объективы DX NIKKOR разработаны

специально для использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon (SLR) (формат Nikon DX), например

D300 и D90. При использовании с фотокамерами формата Nikon DX угол изображения объектива эквивалентен

Ru

фокусному расстоянию приблизительно 1,5× в формате 35мм. До использования этого объектива ознакомьтесь с

данными инструкциями и прочитайте Руководство пользователя.

Основные возможности

Фокусировка, зуммирование и

Данный объектив использует бесшумный волновой

глубина резко изображаемого

привод Silent Wave Motor для управления механизмом

пространства

фокусировки, что делает процесс автофокусировки

Перед фокусировкой поверните кольцо зуммирования

плавным, бесшумным и практически мгновенным.

5 для настройки фокусного расстояния, пока не будет

Переключатель режимов фокусировки d

достигнута требуемая компоновка кадра.

используется для удобного переключения между

Если фотокамера оборудована кнопкой или рычагом

автоматическим (A) и ручным (M) режимами

Ru

предварительного просмотра глубины резко

фокусировки.

изображаемого пространства, то глубину резко

При использовании объектива с фотокамерами Nikon

изображаемого пространства можно проверить через

с функцией 3D цветового матричного замера

видоискатель фотокамеры.

обеспечивается более точный контроль экспозиции,

Этот объектив оборудован системой внутренней

так как данные о расстоянии до объекта передаются с

фокусировки (IF). По мере уменьшения расстояния

объектива на фотокамеру.

съемки также уменьшается фокусное расстояние.

Благодаря использованию трем асферическим

линзам и двум элементам со сверхнизкой дисперсией

Шкала расстояния не отражает точного расстояния

(ED), которые обеспечивают коррекцию

между объектом и фотокамерой. Значения

хроматической аберрации, улучшаются

приблизительные и их следует использовать только

превосходные оптические характеристики и

для общего руководства. При съемке удаленных

возможности передачи. Кроме того, скругленная

пейзажей значение глубины резко изображаемого

диафрагма обеспечивает более красивые мягкие и

пространства может повлиять на работу фотокамеры

неясные очертания тех частей снимка, которые

таким образом, что она сфокусируется на более

находятся вне фокуса.

близкий объект, а не на бесконечность.

52

Установка диафрагмы

Фокусировка (рис. A)

На фотокамере можно настроить параметры

Установите селектор режима фокусировки камеры в

диафрагмы.

соответствии с нижеприведённой таблицей.

Режим

Режим фокусировки объектива

Изменение значений

фокусировки

максимальной диафрагмы

M/A M

фотокамеры

При зуммировании объектива с 10мм до 24мм

Автофокусировка с

Ручной фокус (можно

2

максимальная диафрагма уменьшается на

/3 единицы.

AF (A/S/C)

возможностью

использовать функцию

Однако при этом не требуется регулировать параметры

коррекции вручную

помощи при фокусировке.)

диафрагмы для достижения правильной экспозиции,

Ручной фокус (можно использовать

MF

функцию помощи при фокусировке.)

так как фотокамера выполняет автоматическую

Для получения дополнительных сведений о режимах фокусировки

компенсацию этой переменной.

фотокамеры см.

Руководство пользователя

фотокамеры.

Автофокусировка с возможностью

Ru

коррекции вручную (режим M/A)

1 Установите переключатель режимов

фокусировки

d

в положение M/A.

2

Включенная функция автофокусировки отменяется при

вращении специального фокусировочного кольца

7

;

при этом спусковая кнопка затвора должна быть нажата

наполовину или должна быть нажата кнопка AF-ON, если

она имеется на корпусе фотокамеры.

3

Снова нажмите спусковую кнопку затвора

наполовину или кнопку AF-ON для отмены ручной

фокусировки и возобновления автофокусировки.

Успешное использование функции автофокуса

См. «Примечания относительно использования широкоугольных и

сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR» (стр. 57).

53

Встроенная вспышка и

Использование бленды

виньетирование

Присоединение бленды

Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки

Совместив метку крепления бленды (A, любая из двух

Ru

с расстояний менее 0,6 м.

меток) 2 на установочной метке бленды 4 на

Во избежание виньетирования не используйте бленду

объективе, поворачивайте бленду против часовой

объектива.

стрелки (держа фотокамеру объективом от себя) до

* Виньетирование - это затемнение углов изображения,

полной фиксации (рис. B).

возникающее при перекрытия света от вспышки

блендой объектива или его оправой в зависимости от

Убедитесь, что установочная метка бленды совпадает

расстояния съемки.

с меткой фиксации бленды (B) 3.

Цифровые

Если бленда установлена на объектив ненадлежащим

Поддерживаемое фокусное

зеркальные

образом, может возникнуть эффект виньетирования.

расстояние/

фотокамеры

Расстояние съемки

Для облегчения установки или снятия бленды

Ru

(SLR)

удерживайте ее за основание (рядом с меткой

D700 • 18мм/без ограничений

крепления бленды), а не за внешнюю кромку.

18мм/1,5 м или больше

D300/D200/

Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном

20мм/1 м или больше

D100

24мм/без ограничений

положении.

20мм/2,5 м или больше

D90/D80/D50

Отсоединение бленды

24мм/1 м или больше

Чтобы отсоединить бленду, удерживайте ее за

Серия D70 24мм/1 м или больше

основание (рядом с меткой крепления бленды) и

D60 24мм/1,5 м или больше

поверните по часовой стрелке, удерживая фотокамеру

Серия D40 24мм/2,5 м или больше

объективом от себя.

Встроенная вспышка на D100 имеет угол покрытия,

подходящий для значений фокусного расстояния 20мм

или более. Эффект виньетирования происходит при

значении фокусного расстояния 18мм.

54

Уход за объективом

Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,

Не допускайте попадания грязи на разъемы

держась за прикрепленную к объективу бленду.

процессора a или их повреждения.

Если объектив не будет использоваться в течение

В случае повреждения резинового уплотнителя

длительного времени, храните его в сухом,

крепления объектива

0

обратитесь к

прохладном месте для предотвращения образования

авторизованному сервисному центру Nikon или в

гибка или коррозии. Никогда не оставляйте объектив

сервисный центр для проведения ремонта.

под воздействием прямых солнечных лучей и не

Выполняйте очистку поверхности объектива

подвергайте его воздействию химикатов, например

продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен

камфарных или нафталиновых средств.

используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань

Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте

или протирочную ткань для объектива, смоченную

его в воду, так как это может стать причиной

этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз.

возникновения ржавчины или неисправности.

Протирайте круговыми движениями от центра к

В некоторых частях объектива используется

Ru

краям, стараясь не оставлять следов или

пластиковый материал повышенной прочности. Для

дотрагиваться до других частей объектива.

предотвращения повреждения никогда не оставляйте

Никогда не используйте органические растворители

объектив в местах с повышенной температурой.

или бензол для чистки объектива, так как это может

Стандартные принадлежности

привести к его повреждению, пожару или проблемам

Передняя крышка объектива LC-77 диаметром 77мм

со здоровьем.

Задняя защитная крышка объектива LF-1

Для защиты передней линзы объектива можно

Бленда с байонетным креплением HB-23

использовать нейтральные светофильтры. Бленда

Мягкий чехол для объектива CL-1118

объектива также помогает защитить переднюю линзу

объектива.

Дополнительная принадлежность

При хранении объектива в мягком чехле следует

Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77мм

прикрепить переднюю и заднюю крышки объектива.

55

Технические характеристики

Шкала

Градуирована в метрах и футах от

расстояния

0,24 м до бесконечности ( )

Тип объектива:

Объектив с переменным фокусным

съемки:

расстоянием AF-S DX NIKKOR типа G

Ru

со встроенным микропроцессором

Минимальное

0,24 м при всех настройках зума с

и байонетной оправой Nikon

расстояние

использованием автофокуса

(разработана специально для

съемки:

0,22 м при всех настройках зума с

использования с цифровыми

использованием ручного фокуса

фотокамерами Nikon SLR формата

Число лепестков

7 (скругленные)

Nikon DX)

диафрагмы:

Фокусное

10мм-24мм

Диафрагма: Полностью автоматическая

расстояние:

Шкала

f/3,5 - f/22 (при 10мм), f/4,5 - f/29

Максимальная

f/3,5-4,5

диафрагмы:

(при 24мм)

диафрагма:

Замер

Методом с полностью открытой

Ru

Оптическая

14 элементов в 9 группах

экспозиции:

диафрагмой

схема:

(3 асферические линзы и 2 элемента ED)

Установочный

77 мм (P = 0,75 мм)

Угол зрения: 109º-61º

размер:

Шкала фокусного

10, 12, 15, 18, 20, 24мм

Размеры: Прибл. 82,5 мм (диаметр) × 87 мм

расстояния:

(длина от крепежного фланца

Информация о

Передается в фотокамеру

объектива на фотокамере)

расстоянии:

Вес: Прибл. 460 г

Управление

Ручное с помощью специального

Характеристики и дизайн могут быть изменены без

зуммированием:

кольца зуммирования

предупреждения и каких-либо обязательств со стороны

Фокусировка:

Система внутренней фокусировки (IF)

изготовителя.

Nikon, автофокусировка с

использованием бесшумного

волнового привода, ручная

фокусировка с помощью отдельного

кольца фокусировки

56

Примечания относительно использования широкоугольных и

сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR

В следующий условиях функция автофокуса может работать ненадлежащим образом при съемке с помощью

широкоугольных или сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR.

1. Когда основной объект в фокусировочной

C Объект находится на фоне

рамке относительно мал

удаленных объектов заднего плана

Когда объект, находящийся на фоне удаленных

объектов заднего плана, расположен в

фокусировочной рамке, как показано на рис. C, в

фокусе может оказаться фон, а не сам объект.

2. Когда основной объект имеет

множество мелких деталей

Ru

Когда основной объект имеет множество мелких деталей

или низкую контрастность, например поле с множеством

цветов, как показано на рис. D, фокусировка с помощью

функции автофокуса может быть затруднена.

D Поле с большим количеством

Рекомендуемые действия в подобных

ситуациях

(1) Сфокусируйтесь на другом объекте,

расположенном на том же расстоянии от

фотокамеры, используйте блокировку фокуса,

измените экспозицию и сделайте снимок.

(2) Установите ручной режим фокуса фотокамеры и

вручную сфокусируйтесь на объекте.

См. раздел «Успешное использование функции

автофокуса» в Руководстве пользователя фотокамеры.

57

Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING

Nl

Haal het toestel niet uit elkaar

Buiten het bereik van kinderen houden

Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of

Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere

van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen

kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.

mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.

Let op de volgende punten bij het gebruik van het

Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een

fototoestel en het objectief

ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon

Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze

erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of

stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.

een elektrische schok tot gevolg hebben.

Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen

Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze

Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het

niet aan met natte handen. Indien u deze

fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een

Nl

verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening

elektrische schok tot gevolg hebben.

van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.

Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het

Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u

objectief niet naar de zon richten en moet u vermijden

het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.

dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan

namelijk leiden tot oververhitting van de camera met

Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de

mogelijk brand tot gevolg.

buurt van ontvlambare gassen

Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een

Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van

langere periode, bevestig dan zowel de voorste als de

ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.

achterste objectiefdoppen om het objectief te

Kijk niet naar de zon door het objectief of de

beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze

beeldzoeker

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand tot

Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief

gevolg hebben, aangezien het objectief het zonlicht kan

of de beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.

convergeren op een ontvlambaar voorwerp.

58

Terminologie

Nl

59

1

Zonnekap (P. 62)

2 Bevestigings-index voor zonnekap

(P. 62)

3 Instel-index voor zonnekap (P. 62)

4 Montage-index voor zonnekap

(P. 62)

5 Zoomring (P. 60)

6 Schaal brandpuntsafstand (P. 60)

7 Scherpstelring (P. 61)

8 Afstandsindexlijn

9 Montage-index

0 Rubberen pakking van

objectiefvatting (P. 63)

a CPU-contacten (P. 63)

b Index brandpuntsafstand

c Afstandschaal

d Scherpstelstandschakelaar (P. 61)

( ): Referentiepagina

Gefeliciteerd met de aanschaf van een AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED-objectief. DX NIKKOR-objectieven

werden speciaal ontwikkeld voor gebruik met digitale Nikon SLR-camera's (Nikon DX-formaat) zoals de D300 en

D90. Wanneer het objectief is geplaatst op camera's van Nikon DX-formaat, is de beeldhoek van het objectief gelijk

Nl

aan circa 1,5× de brandpuntsafstand in 35mm-formaat. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de

Gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.

Belangrijkste functies

Scherpstellen, zoomen en scherptediepte

Dit objectief maakt gebruik van een Silent Wave-

Voor u scherpstelt, draait u aan de zoomring 5 om de

motor om het scherpstellingsmechanisme aan te

brandpuntsafstand aan te passen tot de gewenste

drijven, waardoor de autofocus vloeiend, stil en bijna

compositie gekadreerd is.

onmiddellijk gebeurt. De Scherpstelmodusschakelaar

Als uw camera is uitgerust met een knop of hendel voor

d is voorzien om eenvoudig te kiezen tussen

een scherptedieptevoorbeeld (stop-down), kunt u een

autofocus (A) of manueel scherpstellen (M).

voorbeeld bekijken van de scherptediepte via de

Een nauwkeurigere belichtingsregeling is mogelijk

zoeker van de camera.

wanneer deze gemonteerd is op een Nikon-camera

Nl

Dit objectief is uitgerust met een Internal Focusing-

met 3D-kleurenmatrixmeting, omdat de

systeem (IF). Naarmate de opnameafstand afneemt,

afstandgegevens van het onderwerp worden

neemt de brandpuntsafstand ook af.

overgedragen van het objectief naar de camera.

De afstandschaal geeft niet de precieze afstand weer

De superieure optische prestaties en de

tussen het onderwerp en de camera. De waarden

weergavekenmerken worden gemaximaliseerd door

vormen een schatting en dienen alleen als richtlijn te

het gebruik van drie asferische objectiefelementen

worden gebruikt. Bij het fotograferen van

en twee ED-glaselementen (extra-low dispersion) die

verafgelegen landschappen, kan de scherptediepte

zorgen voor een correctie van de chromatische

de bediening beïnvloeden zodat de camera

aberratie. Daarnaast produceert het afgeronde

scherpstelt op een positie dichter dan oneindig.

diafragma een zachte en aangename beeldwaas in

delen van het beeld waarop niet is scherpgesteld.

60

De diafragma instellen

Scherpstellen (fig. A)

Gebruik het fototoestel om de instellingen van de

Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera in

diafragma aan te passen.

overeenkomstig de volgende tabel.

Camera’s

Scherpstelstand van objectief

Variabele maximale diafragma's

scherpstelling stand

M/A M

Wanneer u het objectief zoomt van 10mm naar 24mm,

2

Handmatige

vermindert het maximale diafragma met

/3 stop.

Autofocus

scherpstelling

AF (A/S/C)

handmatige

Het is echter niet nodig de instellingen van het

(hulpverlichting is

aanpassing

diafragma aan te passen om een juiste belichting te

beschikbaar.)

verkrijgen, omdat de camera deze variabele

Handmatige scherpstelling

MF

(hulpverlichting is beschikbaar.)

automatisch compenseert.

Raadpleeg de

Gebruikshandleiding

van de camera voor

meer informatie over de scherpstelmodi van de camera.

Autofocus handmatige aanpassing

(M/A-stand)

Nl

1 Stel de scherpstelmodusschakelaar d in op M/A.

2 Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit

opheffen door de aparte scherpstelring 7 te

draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt

houdt of door te drukken op de AF-ON-knop op

fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.

3

Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw half in

om de handmatige scherpstelling te annuleren en

autofocus te hernemen.

Goede resultaten behalen met autofocus

Zie “Opmerkingen bij het gebruik van groothoek of

ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven” (P. 65).

61

De ingebouwde flitser en

Gebruik van de zonnekap

vignettering

De zonnekap bevestigen

De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt op

Nl

Lijn de bevestigings-index voor zonnekap (A, een

afstanden van minder dan 0,6 m.

van beide indexen) 2 op de kap uit met de montage-

Gebruik ter voorkoming van vignettering geen

index voor zonnekap 4 op het objectief en draai de

zonnekap.

kap tegen de klok in (wanneer u het objectief van het

* Vignetteren is het verduisteren van de hoeken rond

fototoestel van u wegricht) tot hij vastklikt (fig. B).

een beeld, wat voorkomt wanneer het licht dat door

de flitser wordt weergegeven, wordt belemmerd

Zorg ervoor dat de montage-index voor zonnekap

door de zonnekap of door het objectiefvat,

wordt uitgelijnd met de instel-index voor zonnekap

afhankelijk van de brandpuntsafstand of de

(

B) 3.

opnameafstand.

Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er

Digitale

Ondersteunde brandpuntsafstand/

vignettering voorkomen.

SLRcamera's

Opnameafstand

Om het vastmaken of verwijderen van de zonnekap

D700 • 18mm/Geen beperking

Nl

te vergemakkelijken, neemt u deze aan de basis vast

18mm/1,5 m of meer

D300/D200/

(bij de bevestigings-index voor zonnekap) in plaats

20mm/1 m of meer

D100

24mm/Geen beperking

van aan de buitenste rand.

20mm/2,5 m of meer

Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze

D90/D80/D50

24mm/1 m of meer

omgekeerd op het objectief.

D70-reeks 24mm/1 m of meer

De zonnekap losmaken

D60 24mm/1,5 m of meer

Houdt de zonnekap vast bij de basis (bij de

D40-reeks 24mm/2,5 m of meer

bevestigings-index voor zonnekap) en draai rechtsom,

De ingebouwde flitser van de D100 heeft een bereik

gezien vanuit het standpunt wanneer u de camera

dat geschikt is voor brandpuntsafstanden van 20mm

vasthoudt met het objectief weg van u gericht, om los

en meer. Vignetteren doet zich voor bij een

brandpuntsafstand van 18mm.

te maken.

62

Onderhoud van het objectief

Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een

Zorg ervoor dat de CPU-contacten a niet vuil of

fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief

beschadigd worden.

niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.

Als de rubberen pakking van de objectiefvatting 0 is

Bewaar het objectief op een koele, droge plaats

beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar

wanneer u deze gedurende een lange periode niet

de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst

gebruikt om schimmel- en roestvorming te

brengen.

voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te

Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en

beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of

vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere

chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.

katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol

Laat geen water op het objectief komen en laat het

(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende

objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het objectief

bewegingen van het midden naar de buitenkant en

roesten en slecht functioneren.

let erop dat u geen strepen maakt of andere

Bepaalde onderdelen van het objectief zijn

onderdelen van het objectief aanraakt.

vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief

Nl

Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals

nooit in een overmatig hete ruimte om schade te

thinner of benzeen om het objectief te reinigen. Deze

voorkomen.

kunnen namelijk schade, brand of

Standaardaccessoires

gezondheidsproblemen veroorzaken.

77mm makkelijk te bevestigen voorste

NC-filters zijn beschikbaar om het voorste

objectiefdop LC-77

objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt

Achterste objectiefdop LF-1

ook om de voorkant van het objectief te beschermen.

•BajonetkapHB-23

Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui

Flexibel objectiefetui CL-1118

opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste

objectiefdoppen vast.

Optioneel accessoire

77mm vastschroefbare filters

63

Specificaties

Kortste

0,24 m bij alle zoominstellingen

scherpstelafstand:

met autofocus

Type objectief: G-type AF-S DX Zoom-NIKKOR-

0,22 m bij alle zoominstellingen

objectief met ingebouwde CPU en

Nl

met handmatige scherpstelling

Nikon-bajonetvatting (speciaal

ontworpen voor gebruik met Nikon

Aantal

7 stuks (afgerond)

digitale SLR—Nikon DX-formaat—

diafragmalamellen:

camera's)

Diafragma: Volledig automatisch

Brandpuntsafstand:

10mm-24mm

Diafragmaschaal: f/3,5 tot f/22 (bij 10mm), f/4,5 tot

Maximaal

f/3,5-4,5

f/29 (bij 24mm)

diafragma:

Belichtingsmeting:

Door middel van de volledige

Objectiefconstructie:

14 elementen in 9 groepen

diafragmamethode

(3 asferische objectieven en 2

Montageafmeting:

77 mm (P = 0,75 mm)

ED-objectiefelementen)

Afmetingen: Circa 82,5 mm (diameter) × 87 mm

Beeldhoek: 109º-61º

(afstand van de objectiefvatting op

Nl

Schaal

10, 12, 15, 18, 20, 24mm

de camera)

brandpuntsafstand:

Gewicht: Circa 460 g

Afstandsinformatie:

Doorgeven aan camerabody

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

Zoombediening: Handmatig via aparte zoomring

voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of

verplichting vanwege de fabrikant.

Scherpstelling: Nikon Internal Focusing-systeem

(IF), autofocus met Silent Wave

Motor; handmatig scherpstellen

met aparte scherpstelring

Opnameafstand-

Gradueel in meter van 0,24 m tot

schaal:

oneindig ( )

64

Opmerkingen bij het gebruik van groothoek of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven

In de volgende situaties is het mogelijk dat de autofocus niet werkt zoals verwacht bij het fotograferen met

groothoek of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven.

1. Wanneer het hoofdonderwerp binnen de

C Een persoon die voor een

scherpstelhaakjes relatief klein is

verafgelegen achtergrond staat

Wanneer een persoon die voor een verafgelegen

achtergrond staat binnen de scherpstelhaakjes

wordt geplaatst zoals weergegeven in fig. C, is het

mogelijk dat er wordt scherpgesteld op de

achtergrond terwijl het onderwerp wazig blijft.

2. Wanneer het hoofdonderwerp een

complex patroon heeft

Wanneer het onderwerp een complex patroon of

weinig contrast heeft, bv. een bloemenveld zoals

Nl

weergegeven in fig. D, kan het moeilijk zijn om

scherp te stellen met autofocus.

D Een bloemenveld

Oplossing voor dergelijke situaties

(1) Stel scherp op een ander onderwerp dat zich op

dezelfde afstand van de camera bevindt, activeer de

scherpstelvergrendeling, pas de kadrering aan en

maak de foto.

(2) Stel de scherpstelstand van de camera in op

handmatige scherpstelling en stel handmatig

scherp op het onderwerp.

Zie “Goede resultaten behalen met autofocus” in de

Gebruikshandleiding van de camera.

65

Note sulle operazioni di sicurezza

ATTENZIONE

It

Non smontare

Tenere lontano dalla portata dei bambini

Toccando le parti interne della fotocamera o dell'obiettivo

Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le

si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono

batterie o altre piccole parti.

essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in

Nell'utilizzo della fotocamera e dell'obiettivo,

caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera

osservare le seguenti precauzioni

o l'obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso

Mantenere la fotocamera e l'obiettivo asciutti. In caso

un punto di assistenza Nikon autorizzato per l'ispezione,

contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse

dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.

elettriche.

In caso di malfunzionamento, disattivare

Non maneggiare né toccare la fotocamera o l'obiettivo

immediatamente la fotocamera

con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero

Qualora dalla fotocamera o dall'obiettivo dovesse uscire del

verificare scosse elettriche.

Durante le riprese in controluce, non puntare l'obiettivo

fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la

verso il sole ed evitare che la luce solare passi direttamente

batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a

attraverso di esso, poiché la fotocamera potrebbe

utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.

It

surriscaldarsi ed eventualmente provocare un incendio

.

Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare il

Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per un periodo

prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l'ispezione.

prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di

Non usare la fotocamera o l'obiettivo in presenza di

protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il

gas infiammabili

mancato rispetto di questa istruzione può causare

L'utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas

incendi, poiché l'obiettivo potrebbe concentrare la luce

infiammabili può causare esplosioni o incendi.

del sole su un oggetto infiammabile.

Non guardare il sole in modo diretto attraverso

l'obiettivo o il mirino

Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte

intensa di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento

permanente della vista.

66

Denominazione

It

67

1

Paraluce (p. 70)

2 Indice di collegamento del paraluce

(p. 70)

3 Indice di regolazione del paraluce

(p. 70)

4 Indice di montaggio del paraluce

(p. 70)

5 Anello zoom (p. 68)

6 Scala lunghezze focali (p. 68)

7 Anello di messa a fuoco (p. 69)

8 Linea di riferimento distanza

9 Indice di montaggio

0 Guarnizione in gomma della

montatura dell'obiettivo (p. 71)

a Contatti CPU (p. 71)

b Riferimento delle lunghezze focali

c Scala delle distanze

d Interruttore del modo di messa a

fuoco (p. 69)

( ) : Pagina di riferimento

Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S DX NIKKOR 10-24 mm f/3,5-4,5G ED. Gli obiettivi DX NIKKOR sono

appositamente studiati per essere impiegati con le fotocamere SLR digitali Nikon (formato Nikon DX), come la D300

e la D90. Quando è montato su fotocamere formato Nikon DX, l'angolo d'immagine dell'obiettivo è

It

approssimativamente pari a 1,5× la lunghezza focale nel formato 35mm. Prima di utilizzare l'obiettivo, leggere

queste istruzioni e consultare il Manuale d'uso della fotocamera.

Caratteristiche principali

Messa a fuoco, zoom e profondità di

Questo obiettivo si avvale di un motore Silent Wave che

campo

aziona il meccanismo di messa a fuoco, pertanto la

Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom 5 per

messa a fuoco automatica risulta agevole, silenziosa e

regolare la lunghezza focale in modo da comporre

quasi immediata. L'interruttore del modo di messa a

l’immagine nel modo desiderato.

fuoco

d

consente di selezionare facilmente la messa a

Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di

fuoco automatica (A) o manuale (M).

anteprima della profondità di campo (stop-down), è

Montando l'obiettivo su una fotocamera Nikon in

possibile verificare l’effettiva profondità di campo nel

grado di eseguire la misurazione Color matrix 3D, è

mirino.

possibile controllare l'esposizione con maggiore

Questo obiettivo è dotato di sistema IF (Internal

It

precisione, in quanto le informazioni relative alla

Focusing). La lunghezza focale diminuisce

distanza dal soggetto vengono trasferite

proporzionalmente alla distanza di ripresa.

dall'obiettivo alla fotocamera.

La scala delle distanze non indica la distanza precisa

La soluzione costruttiva adottata, comprendente tre

tra il soggetto e la fotocamera. I valori sono

elementi asferici e due elementi in vetro ED (extra-low

approssimativi e servono solo a titolo di riferimento

dispersion), offre prestazioni ottiche e di riproduzione

generale. Durante le riprese di paesaggi distanti, la

eccezionali, garantendo la correzione delle aberrazioni

profondità di campo può influire sul funzionamento

cromatiche. Inoltre, l’apertura arrotondata del diaframma

della fotocamera, che potrebbe mettere a fuoco su

consente di ottenere un effetto mosso più morbido e

un punto più vicino dell’infinito.

piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.

68

Impostazione dell’apertura

Messa a fuoco (Fig. A)

Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.

Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della

fotocamera in conformità alla seguente tabella.

Apertura massima variabile

Modo di messa

Modo di messa a fuoco dell'obiettivo

Variando l’impostazione dello zoom dell’obiettivo da

a fuoco della

2

10mm a 24mm l’apertura massima diminuisce di

/3 di

M/A M

fotocamera

stop.

Messa a fuoco automatica

Messa a fuoco manuale

AF (A/S/C)

con esclusione per il

(Aiuto per la messa fuoco

Tuttavia, non è necessario regolare l’impostazione

funzionamento in manuale

dispobibile)

dell’apertura per ottenere un’esposizione corretta,

Messa a fuoco manuale

MF

poiché la fotocamera compensa automaticamente

(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)

questa variabile.

Per ulteriori informazioni sui modi di messa a fuoco della

fotocamera, consultare il

Manuale d'uso

della fotocamera.

Messa a fuoco automatica con esclusione per il

funzionamento in manuale (modo M/A)

1 Impostare l'interruttore del modo di messa a fuoco

d dell'obiettivo su M/A.

2

L'autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo

It

ruotando l'anello di messa a fuoco

7

separato e

premendo contemporaneamente il pulsante di scatto

a metà corsa, oppure premendo il pulsante AF-ON sul

corpo macchina, se la fotocamera ne è dotata.

3

Per disattivare la messa a fuoco manuale e riattivare

l'autofocus, premere il pulsante di scatto a metà corsa,

oppure premere nuovamente il pulsante AF-ON.

Ottenere buoni risultati con l’autofocus

Fare riferimento a "Note sull’utilizzo degli obiettivi

grandangolo e supergrandangolo AF NIKKOR" (p. 73).

69

Flash incorporato e vignettatura

Utilizzo del paraluce

Il flash incorporato non può essere utilizzato a

Collegamento del paraluce

distanze inferiori a 0,6 m.

It

Allineare l'indice di collegamento del paraluce (A,

Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità

uno dei due riferimenti) 2 sul paraluce con l'indice di

ai margini dell'immagine), non usare un paraluce.

montaggio del paraluce 4 sull'obiettivo, quindi

* La vignettatura è la riduzione della luminosità agli

ruotare il paraluce in senso antiorario (guardato

angoli dell’immagine che si verifica quando la luce

emessa dal flash è ostacolata dal paraluce o dal

impugnando la fotocamera con l'obiettivo rivolto in

barilotto dell’obiettivo; dipende dalla lunghezza

direzione opposta a sé) fino a quando non scatterà in

focale o dalla distanza di ripresa.

posizione (Fig. B).

Fotocamere

Lunghezza focale supportata/

Assicurarsi che l'indice di montaggio del paraluce sia

SLR digitali

distanza di ripresa

allineato con l'indice di regolazione del paraluce

D700 • 18mm/Nessuna restrizione

(

B) 3.

18mm/1,5 m o superiore

D300/D200/

Se il paraluce non è fissato correttamente, si p

20mm/1 m o superiore

D100

verificare la vignettatura.

24mm/Nessuna restrizione

20mm/2,5 m o superiore

Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce,

D90/D80/D50

It

24mm/1 m o superiore

impugnarlo per la base (vicino all'indice di

Serie D70 24mm/1 m o superiore

collegamento del paraluce) anziché verso il bordo

D60 24mm/1,5 m o superiore

esterno.

Serie D40 24mm/2,5 m o superiore

Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.

Il flash incorporato della D100 ha un angolo di

Smontaggio del paraluce

copertura adatto a lunghezze focali di 20mm o

Per smontare il paraluce, impugnarlo per la base (vicino

superiori. La vignettatura si verifica con una lunghezza

all'indice di collegamento del paraluce) e ruotare in

focale di 18mm.

senso orario (impugnando la fotocamera con

l'obiettivo rivolto in direzione opposta a sé).

70

Cura e manutenzione dell’obiettivo

Quando l'obiettivo è montato sulla fotocamera, non

Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i

afferrare o reggere la fotocamera e l'obiettivo dal

contatti CPU a.

paraluce.

Nel caso in cui la guarnizione in gomma della

Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per periodi

montatura dell'obiettivo 0 sia danneggiata,

prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto

provvedere alla relativa riparazione presso il punto

per prevenire la formazione di muffe e ruggine.

assistenza Nikon autorizzato più vicino.

Tenerlo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici

Pulire la superficie delle lenti con un pennello a

come canfora o naftalina.

pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare

Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in

uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di

acqua. La formazione di ruggine potrebbe

una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o

danneggiarlo in modo irreparabile.

con un liquido detergente specifico per obiettivi.

Alcune parti della montatura sono realizzate in

Strofinare delicatamente con movimento circolare

materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non

dal centro verso l'esterno, facendo attenzione a non

lasciare mai l'obiettivo in un luogo eccessivamente

lasciare tracce o toccare altre parti.

caldo.

Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire

It

Accessori in dotazione

l'obiettivo, in quanto potrebbero danneggiare

Copriobiettivo anteriore snap-on 77mm LC-77

l'obiettivo, causare incendi o problemi di salute.

Copriobiettivo posteriore LF-1

Per la protezione dell'elemento anteriore

Paraluce a baionetta HB-23

dell'obiettivo sono disponibili appositi filtri NC. Anche

Custodia morbida per obiettivo CL-1118

il paraluce può essere utilizzato per proteggere la

parte anteriore dell'obiettivo.

Accessori opzionale

Filtri a vite da 77mm

Prima di riporre l'obiettivo nella relativa custodia

flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e

posteriore.

71

Caratteristiche tecniche

Distanza di messa

0,24 m con tutte le impostazioni di

a fuoco minima:

zoom con autofocus

Tipo di obiettivo: Obiettivo zoom AF-S DX NIKKOR

0,22 m con tutte le impostazioni di

tipo G con CPU incorporata e

It

zoom con messa a fuoco manuale

attacco a baionetta Nikon

(appositamente studiato per

Nr. delle lamelle

7 pz. (arrotondati)

l'utilizzo con fotocamere digitali

diaframma:

SRL Nikon DX)

Diaframma: Completamente automatico

Lunghezza

10mm-24mm

Gamma di

Da f/3.5 a f/22 (10mm), da f/4.5 a

focale:

apertura:

f/29 (24mm)

Apertura

f/3,5-4,5

Misurazione

Con metodo a tutta apertura

massima:

dell'esposizione:

Costruzione

14 elementi in 9 gruppi

Misura

77 mm (P= 0,75 mm)

obiettivo:

(3 lenti asferiche e 2 elementi ED).

dell'accessorio:

Angolo di campo: 109º-61º

Dimensioni:

Ca. 82,5 mm diam. × 87 mm

Scala lunghezze

10, 12, 15, 18, 20, 24mm

(

estensione della flangia)

focali:

Peso:

Ca. 460 g

It

Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano

Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza

focale fotocamera

preavviso od obblighi da parte del produttore.

Controllo zoom: Manuale tramite anello zoom

separato

Messa a fuoco: Sistema IF (Internal Focusing)

Nikon, autofocus con motore Silent

Wave; manuale mediante ghiera di

messa a fuoco separata

Scala distanze di

Graduata in metri e piedi, da 0,24 m

ripresa:

all’infinito ( )

72

Note sull’utilizzo degli obiettivi grandangolo e supergrandangolo AF NIKKOR

Nelle seguenti situazioni, quando si scattano fotografie con gli obiettivi grandangolo e supergrandangolo AF

NIKKOR, l’autofocus potrebbe non funzionare come previsto.

1. Il soggetto principale nella cornice di

C Presenza di una persona ferma con

messa a fuoco è di dimensioni

uno sfondo distante

abbastanza ridotte

Quando un soggetto posizionato di fronte a uno

sfondo distante viene inquadrato all’interno della

cornice di messa a fuoco, come mostrato nella Fig.

C, è probabile che solamente lo sfondo sia a fuoco,

mentre il soggetto sia sfocato.

2. Il soggetto principale è un soggetto o una

scena con una texture o un decoro molto fini

Se il soggetto presenta un motivo molto fitto o a

basso contrasto, ad esempio un campo di fiori

D Prato fiorito

come illustrato nella Fig. D, la messa a fuoco con

It

l’autofocus potrebbe risultare difficoltosa.

Operazioni da effettuare in queste

situazioni

(1) Mettere a fuoco un altro soggetto posto alla stessa

distanza dalla fotocamera, quindi utilizzare il blocco

della messa a fuoco, ricomporre e scattare.

(2) Impostare la fotocamera in modo di messa a fuoco

manuale e mettere a fuoco manualmente il soggetto.

Consultare il paragrafo "Come ottenere buoni risultati

con l’autofocus" nel Manuale d’uso della fotocamera.

73

Poznámky k bezpečnému provozu

UPOZORNĚNÍ

Cs

Zařízení nerozebírejte

Uchovávejte mimo dosah dětí

Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu,

Zejména je třeba zabránit tomu, aby si malé děti vkládaly

může tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze

baterie nebo jiné malé součástky do úst.

kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné

Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem

nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte

dodržujte následující opatření

produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do

Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě

autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.

nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu

V případě nesprávného fungování zařízení okamžitě

elektrickým proudem.

vypněte

Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem

Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu

a nedotýkejte se jich, máte-li mokré ruce. V případě

vychází kouř či neobvyklý zápach, vyjměte okamžitě baterii,

nedodržení tohoto opatření může dojít k úrazu

ale dbejte, abyste se nepopálili. Další používání by mohlo

elektrickým proudem.

vést ke zranění.

Při fotografování v protistle nemiřte objektivem přímo

Po vyjmutí baterie či odpojení zdroje napájení produkt

do slunce a nedovolte, aby sluneční světlo procházelo

odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být

přímo do objektivu, protože by tak mohlo dojít k přehřátí

zkontrolován.

fotoaparátu, případně i k požáru.

Cz

Pokud není objektiv po delší dobu používán, nasaďte

Nepoužívejte fotoaparát ani objektiv v přítomnosti

přední i zadní krytku objektivu a uložte objektiv mimo

hořlavých plynů

dosah přímého slunečního světla. Pokud byste tak

Provozování elektronického zařízení v přítomnosti

neučinili, může dojít k požáru, protože objektiv může

hořlavých plynů může vést k výbuchu či požáru.

soustředit sluneční světlo na nějaký hořlavý předmět.

Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na slunce

Pohled do slunce či jiného silného zdroje světla objektivem

nebo hledáčkem fotoaparátu může způsobit trvalé

poškození zraku.

74

Názvosloví

Cz

75

1

Sluneční clona (str. 78)

2 Značka pro upevnění sluneční clony

(str. 78)

3 Značka aretované polohy sluneční

clony (str. 78)

4 Montážní značka sluneční clony

(str. 78)

5 Zoomový kroužek (str. 76)

6 Stupnice ohniskových vzdáleností

(str. 76)

7 Zaostřovací kroužek (str. 77)

8 Značka pro odečítání vzdáleností

9 Montážní značka

0 Gumové těsnění upevňovacího

bajonetu objektivu (str. 79)

a Kontakty CPU (str. 79)

b Značka pro odečítání ohniskové

vzdálenosti

c Stupnice vzdáleností

d Volič zaostřovacího režimu (str. 77)

( ) : odkazovaná stránka

Děkujme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S DX NIKKOR 10-24 mm f/3,5-4,5G ED. DX Objektivy NIKKOR jsou

speciálně určeny pro digitální jednooké zrcadlovky Nikon (formát Nikon DX), například pro fotoaparáty D300 nebo

D90. Při upevnění objektivu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový úhel objektivu ekvivalentní objektivu

Cs

s 1,5 násobkem ohniskové vzdálenosti na kinofilmovém fotoaparátu resp. fotoaparátu formátu FX. Před použitím

objektivu si pročtěte tyto pokyny a Návod k obsluze fotoaparátu.

Hlavní funkce

Zaostřování, zoomování a hloubka ostrosti

Zaostřovací mechanismus objektivu je poháněn

Před zaostřováním otočte zoomovým kroužkem 5

ultrazvukovým zaostřovacím motorem (SWM)

a nastavte ohniskovou vzdálenost, až vytvoříte

zajišťujícím rychlé a tiché automatické zaostřování.

požadovanou kompozici.

K dispozici je volič zaostřovacích režimů d

Pokud je váš fotoaparát vybaven tlačítkem či páčkou

pro kontrolu hloubky ostrosti (zavření clony na pracovní

umožňující jednoduchý výběr režimu provozu –

hodnotu), je možné hloubku ostrosti zkontrolovat

autofokus (A) nebo manuální zaostřování (M).

v hledáčku fotoaparátu.

Při upevnění objektivu na fotoaparát vybavený

Tento objektiv je vybaven systémem vnitřního

režimem měření expozice 3D Color Matrix je možné

zaostřování (Internal Focusing, IF). Sni

ž

ováním

přesnější měření expozice díky využití informace

vzdálenosti fotografování se sni

ž

uje také ohnisková

o zaostřené vzdálenosti přenesené z objektivu do těla

vzdálenost.

fotoaparátu.

Cz

Stupnice vzdáleností neuvádí přesnou vzdálenost

Skvělá optická výkonnost a charakteristiky reprodukce

mezi objektem a fotoaparátem. Hodnoty jsou

jsou maximalizovány díky použití tří asférických

přibližné a měly by se používat pouze jako obecné

optických členů a dvou optických členů s extrém

vodítko. Při fotografování vzdálených krajin může

nízkým rozptylem světla (ED) zajišťujících korekci

hloubka ostrosti ovlivnit činnost autofokusu.

barevných vad. Irisová clona s kruhovým otvorem

Fotoaparát v takovém případě může zaostřit na kratší

navíc zajišťuje příjemně měkkou reprodukci

vzdálenost než nekonečno.

neostrých míst obrazu mimo rovinu ostrosti.

76

Nastavení clony

Zaostřování (obr. A)

Pro úpravu nastavení clony použijte fotoaparát.

Na fotoaparátu nastavte volič zaostřovacích režimů

podle níže uvedené tabulky:

Proměnlivá světelnost

Volič zaostřovacích režimů objektivu

Zoomováním objektivu z 10mm na 24mm se sníží

Zaostřovací režim

2

světelnost objektivu o

/3 clonového čísla.

fotoaparátu

M/A M

Avšak není třeba upravovat nastavení clony, aby bylo

Autofokus s prioritou

Manuální zaostřování

AF (A/S/C)

manuálního zaostření

(s možností asistence)

možné dosáhnout správné expozice, protože

Manuální zaostřování (s možností

fotoaparát automaticky tuto změnu kompenzuje.

MF

asistence)

Více informací o zaostřovacích režimech fotoaparátu

naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu.

Autofokus s prioritou manuálního zaostření

(režim M/A)

1

Nastavte volič zaostřovacích režimů

d

do polohy

M/A

.

2

Je aktivován autofokus, ale jeho činnost lze potlačit

otočením zaostřovacího kroužku objektivu

7

v okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny

resp. v okamžiku stisknutí tlačítka AF-ON na

Cz

fotoaparátech, které jsou tímto tlačítkem vybaveny.

3 Chcete-li zrušit manuální zaostřování a vrátit se

k autofokusu, stiskněte do poloviny tlačítko

spouště nebo jednou stiskněte tlačítko AF-ON.

Dosažení dobrých výsledků pomocí

autofokusu

Viz „Poznámky ohledně použití širokoúhlých nebo

extrémně širokoúhlých objektivů NIKKOR AF“ (str. 81).

77

Vestavěný blesk a vinětace

Použití sluneční clony

Vestavěný blesk nelze použít pro vzdálenosti kratší

Připevnění sluneční clony

než 0,6 m.

Cs

Vyrovnejte značku pro upevnění sluneční clony

Chcete-li zabránit vinětaci, nepoužívejte sluneční

(kteroukoli ze dvou značek

A) 2 na sluneční cloně

clonu.

s montážní značkou sluneční clony 4 na objektivu

* Vinětací se nazývá ztmavnutí okrajů obrazového pole,

a otočte sluneční clonou proti směru hodinových

ke kterému dochází v závislosti na aktuální zaostřené

ručiček (z pohledu, kdy držíte fotoaparát objektivem od

vzdálenosti a ohniskové vzdálenosti objektivu

sebe), až zaklapne na místo (obr. B).

v důsledku odstínění světla záblesku sluneční clonou

Ujistěte se, že je montážní značka sluneční clony

nebo tubusem objektivu.

vyrovnána se značkou aretované polohy sluneční

Jednooké

Podporovaná ohnisková vzdálenost/

clony (

B) 3.

digitální

Vzdálenost fotografování

zrcadlovky

Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít

D700 • 18mm/bez omezení

k vinětaci.

18mm/1,5 m či vyšší

Sluneční clonu lze snadněji připevňovat a snímat,

D300/D200/

20mm/1 m či vyšší

když ji budete držet za spodní část (blízko značky pro

D100

24mm/bez omezení

upevnění sluneční clony) a nikoli za vnější okraj.

20mm/2,5 m či vyšší

Chcete-li sluneční clonu uložit, připevněte ji

D90/D80/D50

Cz

24mm/1 m či vyšší

v obrácené poloze.

Série D70 24mm/1 m či vyšší

Odpojení sluneční clony

D60 24mm/1,5 m či vyšší

Chcete-li sluneční clonu odmontovat, přidržte ji za

Série D40 24mm/2,5 m či vyšší

zadní část (blízko značky pro upevnění sluneční clony)

Vestavěný blesk v modelu D100 má vyzařovací úhly

a otočte ve směru hodinových ručiček – z pohledu, kdy

vhodné pro ohniskové vzdálenosti 20mm a větší.

držíte fotoaparát objektivem od sebe.

K vinětaci dochází při ohniskové vzdálenosti 18mm.

78

Péče o objektiv

Pokud není objektiv po delší dobu používán, uložte jej

Dbejte, aby nedošlo ke zašpinění či poškození

na chladném a suchém místě, kde nedojde k výskytu

kontaktů CPU a.

plísní a koroze. Dbejte na to, abyste uložili objektiv

Pokud dojde k poškození gumového těsnění

mimo přímé sluneční světlo a mimo přítomnost

upevňovacího bajonetu objektivu 0, je třeba

chemických látek, jako je kafr či naftalín.

požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon.

Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být

Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku.

upuštěn do vody, protože to může vést k výskytu

Je-li třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte

koroze a chybné činnosti objektivu.

měkký čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy

Některé části konstrukce objektivu jsou zhotoveny

navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na

z technických plastů. Chcete-li zabránit poškození,

objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem od

nenechávejte objektiv nikdy na příliš horkém místě.

středu směrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali

Standardní příslušenství

žádné stopy ani se nedotýkali jiných částí objektivu.

Zaklapávací přední krytka objektivu 77mm LC-77

Nikdy pro čištění objektivu nepoužívejte organická

Zadní krytka objektivu LF-1

rozpouštědla, například ředidlo či benzen, neboť by

Bajonetová sluneční clona HB-23

mohlo dojít k poškození, požáru či ke zdravotním

Měkké pouzdro na objektiv CL-1118

problémům.

K dispozici jsou filtry NC, které chrání přední čočku

Volitelné příslušenství

Cz

Šroubovací filtry 77mm

objektivu. Také sluneční clona pomáhá chránit před

část objektivu.

Při ukládání objektivu do měkkého pouzdra uzavřete

objektiv přední i zadní krytkou.

Je-li objektiv namontován na fotoaparátu, nezvedejte

ani nedržte fotoaparát ani objektiv za sluneční clonu.

79

Specifikace

Stupnice

Značená v metrech a stopách, od

vzdáleností:

0,24 m do nekonečna ( )

Typ objektivu: Objektiv NIKKOR AF-S DX typu G

s vestavěným CPU a bajonetem

Nejkratší

0,24 m při všech nastaveních

Cs

Nikon (speciálně navržen pro

zaostřitelná

zoomu s autofokusem

použití s digitálními jednookými

vzdálenost:

0,22 m při všech nastaveních

zrcadlovkami Nikon formátu Nikon

zoomu s manuálním zaostřováním

DX)

Počet lamel

7 (s optimalizovaným tvarem)

Ohnisková

10 mm-24 mm

clony:

vzdálenost:

Clona: Plně automatická

Světelnost: f/3,5-4,5

Rozsah clon: f/3,5 až f/22 (při 10 mm), f/4,5 až

Konstrukce

14 čoček/9 členů (3 asférické

f/29 (při 24 mm)

objektivu:

optické členy a 2 optické členy ze

Měření expozice: Při plně otevřené cloně

skel ED)

Průměr filtrového

77 mm (P = 0,75 mm)

Obrazový úhel: 109°-61°

závitu:

Stupnice

10, 12, 15, 18, 20, 24mm

Rozměry:

Přibližně 82,5 mm (průměr) × 87 mm

ohniskových

(od dosedací plochy bajonetu

vzdáleností:

fotoaparátu)

Informace o

Přenášená do fotoaparátu

Hmotnost: Přibližně 460 g

Cz

vzdálenosti:

Výrobce může provést změny specifikace i designu, aniž by

Ovládání zoomu: Manuálně pomocí samostatného

je předem oznámil, a nevzniká mu žádný závazek.

zoomového kroužku

Zaostřování: Systém vnitřního zaostřování

(Internal Focusing), autofokus

využívající ultrazvukový zaostřovací

motor (SWM) manuální pomocí

samostatného zaostřovacího

kroužku

80

Poznámky ohledně použití širokoúhlých nebo extrémně širokoúhlých objektivů

NIKKOR AF

V následujících situacích nemusí autofokus fungovat tak, jak očekáváte, pokud fotografujete s širokoúhlými nebo

extrémně širokoúhlými objektivy NIKKOR AF.

1. Když je hlav objekt v zaostřovacím poli

C Osoba stojící před vzdáleným pozadím

relativně malý

Když je osoba stojící před vzdáleným pozadím

umístěna v zaostřovacím poli, jak je vidět na obr. C,

může dojít k zaostření na pozadí, zatímco objekt

bude rozostřen.

2. Když je hlavním objektem scéna či objekt

s jemným vzorem

Když je objekt jemně vzorován nebo se vyznačuje

nízkým kontrastem, jako například pole plné květin,

jak vidíte na obr. D, může být pro autofokus obtížné

D Pole plné květin

zaostřit.

Jak postupovat v těchto situacích

Cz

(1) Zaostřete na jiný objekt umístěný ve stejné

vzdálenosti od fotoaparátu, použijte blokaci

zaostření, zamiřte fotoaparát na požadovaný objekt

a pořiďte snímek.

(2) Nastavte zaostřovací režim fotoaparátu na

manuální zaostřování a zaostřete objekt manuálně.

Viz kapitola „Dosažení dobrých výsledků pomocí

autofokusu“ v Návodu k obsluze k fotoaparátu.

81

Poznámky k bezpečnej prevádzke

UPOZORNENIE

Sk

Nerozoberajte

Uchovávajte mimo dosahu detí

Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu

Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti

môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len

nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.

kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív

Pri narábaní s fotoaparátom a objektívom dbajte na

rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj

nasledovné pokyny

od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať

Fotoaparát a objektív udržte v suchu. V opačnom prípade

v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.

to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.

V prípade poruchy okamžite vypnite

Nenarábajte s fotoaparátom alebo objektívom ani sa ich

Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci

nedotýkajte mokrými rukami. V opačnom prípade to

z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu,

môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.

pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie

Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani

používanie by mohlo spôsobiť zranenie.

neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo cez

Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte

objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie

zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti

fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.

Nikon, ktorý ho skontroluje.

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte

predný aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo

Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v blízkosti

priameho slnečného svetla. V opačnom prípade to môže

horľavých plynov

spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť

Sk

Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých

slnečné svetlo na horľavý predmet.

plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.

Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik

Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez

objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie

zraku.

82

Legenda

Sk

83

1

Slnecna clona objektívu (str. 86)

2 Značka nasadenia tienidla objektívu

(str. 86)

3 Značka umiestnenia tienidla

objektívu (str. 86)

4 Značka upevnenia tienidla

objektívu (str. 86)

5 Krúžok transfokátora (str. 84)

6 Stupnica ohniskovej vzdialenosti

(str. 84)

7 Zaostrovací krúžok (str. 85)

8 Čiara značky vzdialenosti

9 Značka upevnenia

0 Gumové tesnenie upevnenia

objektívu (str. 87)

a Kontakty CPU (str. 87)

b Značka ohniskovej vzdialenosti

c Stupnica vzdialenosti

d Prepínač režimov ostrenia (str. 85)

( ): referenčná strana

Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3,5-4,5G ED. Objektívy DX NIKKOR sú špeciálne

určené na používanie s digitálnymi SLR (zrkadlovky s jedným objektívom) fotoaparátmi Nikon (formátu Nikon DX),

ako sú napríklad D300 a D90. Pri upevnení objektívu na fotoaparát formátu Nikon DX je obrazový úhol ekvivalentný

Sk

objektívu s 1,5 násobkom ohniskovej vzdialenosti na kinofilmovom fotoaparáte resp. fotoaparáte formátu FX. Pred

používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj Užívateľskú príručku.

Hlavné funkcie

Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka

Tento objektív používa ultrazvukový zaostrovací

poľa

pohon (SWM) vďaka čomu je automatické

Pred zaostrovaním nastavte ohniskovú vzdialenosť

zaostrovanie plynulé, tiché a takmer okamžité.

otáčaním krúžka transfokátora 5, kým nebude

Prepínač režimov ostrenia d umožňuje jednoduchý

orámovaná požadovaná kompozícia.

výber automatického (A) alebo manuálneho (M)

Ak je váš fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou

zaostrovania.

náhľadu hĺbky poľa (zatvorenie clony na pracovnú

Pri upevnení objektívu na fotoaparát vybavený

hodnotu), môžete si hĺbku poľa pozrieť cez hľadáčik

režimom merania expozície 3D Color Matrix je možné

fotoaparátu.

presnejšie meranie expozície vďaka využitiu

Tento objektív je vybavený systémom vnútorného

informácie o zaostrenej vzdialenosti prenesený

zaostrovania (IF). Zmenšovaním vzdialenosti

z objektívu do tela fotoaparáta.

snímania sa zmenšuje aj ohnisková vzdialenosť.

Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresľovania sa

Stupnica vzdialenosti neurčuje presnú vzdialenosť

maximalizujú použitím troch asférických optických

medzi objektom a fotoaparátom. Hodnoty sú

Sk

členov a dvoch optických členov s extrémne nízkym

približné a mali by sa používať iba ako pomôcka. Pri

rozptylom svetla, ktoré zabezpečujú korekciu

snímaní vzdialených krajiniek môže hĺbka poľa

farebných odchýlok. Irisová clona s kruhovým

ovplyvniť funkciu. Fotoaparát v tomto prípade môže

otvorom naviac zaisťuje príjemne mäkkú reprodukciu

zaostriť na kratšiu vzdialenosť než je nekonečno.

neostrých miest obrazu mimo rovinu ostrosti.

84

Nastavenie clony

Ostrenie (obr. A)

Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.

Nastavte prepínač režimov ostrenia podľa tabuľky nižšie:

Prepínač režimov ostrenia objektívu

Variabilná svetelnosť

Režim ostrenia

fotoaparátu

Transfokácia objektívu z 10mm na 24mm znižuje

M/A M

2

Automatické

Ručné

maximálnu sveteľnosť objektívu o

/3.

zaostrovanie

zaostrovanie

Nastavenie clony však na dosiahnutie správnych

AF (A/S/C)

s možnosťou ručného

(možnosť podpory

expozícií netreba upravovať, lebo fotoaparát

zaostrovania

zaostrovania)

automaticky kompenzuje túto premenlivú hodnotu.

MF

Ručné zaostrovanie (možnosť podpory zaostrovania)

Ďalšie informácie o režimoch ostrenia fotoaparátu

nájdete v Užívateľskej príručke.

Automatické zaostrovanie s možnosťou

ručného zaostrovania (režim M/A)

1 Nastavte prepínač režimov ostrenia na objektíve d

do polohy M/A.

2

V tomto režime je aktivované automatické zaostrovanie,

avšak automatické zaostrovanie je možné potlačiť otočením

samostatného zaostrovacieho krúžku

7

pri stlačení tlačidla

uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením tlačidla

AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje).

3 Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do

polovice alebo tlačidla AF-ON sa zruší manuálne

Sk

zaostrovanie a obnoví sa automatické.

Získanie dobrých výsledkov

s automatickým zaostrovaním

Pozrite časť „Poznámky o používaní širokouhlých alebo

extrémně širokouhlých objektívov NIKKOR

s automatickým zaostrovaním (AF)“ (str. 89).

85

Zabudovaný blesk a vignetácia

Používanie slnečnej clony objektívu

Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu

Nasadenie slnečnej clony

vzdialenosť ako 0,6 m.

Sk

Zarovnajte značku nasadenia tienidla objektívu (A,

Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú

ktorúkoľvek z dvoch značiek) 2 na tienidle so značkou

clonu objektívu.

* Vinetáciou sa nazýva zatmavenie okrajov obrazového

nasadenia tienidla objektívu 4 na objektíve a otočte

poľa, ku ktorému dochádza v závislosti na aktuálnej

tienidlo proti smeru hodinových ručičiek (z pohľadu pri

zaostrenej vzdialenosti a ohniskovej vzdialenosti

držaní fotoaparátu tak, že objektív smeruje od vás), kým

objektívu v dôsledku odtienenia svetla záblesku

nezacvakne na miesto (obr. B).

slnečnou clonou alebo tubusom objektívu.

Skontrolujte, či je značka nasadenia tienidla objektívu

Digitálne SLR

Podporovaná ohnisková vzdialenosť/

zarovnaná so značkou umiestnenia tienidla objektívu

fotoaparáty

Vzdialenosť snímania

(

B) 3.

D700 • 18mm/Bez obmedzenia

18mm/1,5 m alebo väčšia

Ak tienidlo nie je správne nasadené, môže dôjsť

D300/D200/

20mm/1 m alebo väčšia

k vignetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov).

D100

24mm/Bez obmedzenia

Nasadenie alebo odpojenie tienidla uľahčíte tým, že

20mm/2,5 m alebo väčšia

D90/D80/D50

ho budete držať za základňu (v blízkosti značky

24mm/1 m alebo väčšia

nasadenia tienidla objektívu), a nie za vonkajší okraj.

Rad D70 24mm/1 m alebo väčšia

D60 24mm/1,5 m alebo väčšia

Tienidlo objektívu je možné nasadiť opačným

Rad D40 24mm/2,5 m alebo väčšia

smerom, a tak ho skladovať, keď sa nepoužíva.

Zabudovaný blesk v modeli D100 má uhol pokrytia

Odpojenie tienidla

Sk

vhodný pre ohniskové vzdialenosti 20mm a väčšie.

Držte tienidlo objektívu za základňu (v blízkosti značky

Vignetácia sa vyskytuje pri ohniskovej vzdialenosti

nasadenia tienidla objektívu) a otočte ho v smere

18mm.

hodinových ručičiek (z pohľadu pri držaní fotoaparátu

tak, že objektív smeruje od vás).

86

Starostlivosť o objektív

Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte

Dbajte na to, aby sa kontakty CPU a neznečistili ani

ani nedržte fotoaparát alebo objektív za tienidlo

nepoškodili.

objektívu.

V prípade poškodenia gumového tesnenia

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu,

upevňovacieho bajonetu objektívu 0 sa obráťte na

uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa

najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu

zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte

spoločnosti Nikon.

na priamom slnečnom svetle ani v blízkosti

Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na

chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.

odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú

Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do

bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na

vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie

objektívy navlhčený v etanole (alkohole) alebo

a nesprávnej činnosti objektívu.

čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým

Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené

pohybom od stredu k vonkajšiemu okraju, pričom

z technických plastov Aby ste zabránili poškodeniu

dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy ani sa

objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.

nedotýkali iných častí objektívu.

Štandardné príslušenstvo

Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické

77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77

rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože by

Zadný kryt objektívu LF-1

to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za

Bajonetové tienidlo HB-23

následok požiar alebo zdravotné problémy.

Mäkké puzdro na objektív CL-1118

Sk

Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k dispozícii

NC filtre. Taktiež tienidlo objektívu pomáha chrániť

Voliteľné príslušenstvo

77mm závitové filtre

prednú časť objektívu.

Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasaďte

predný aj zadný kryt objektívu.

87

Technické parametre

Stupnica

Odstupňovaná v metroch

vzdialenosti

a stopách od 0,24 m po nekonečno

Typ objektívu:

Transfokátorový objektív AF-S DX

snímania:

()

NIKKOR typu G so zabudovaným CPU

Sk

a bajonetovou objímkou Nikon

Najkratšia

0,24 m pri všetkých nastaveniach

(špeciálne určený na používanie

zaostriteľná

transfokátora s automatickým

s digitálnymi SLR fotoaparátmi Nikon

vzdialenosť:

zaostrovaním

formátu Nikon DX)

0,22 m pri všetkých nastaveniach

transfokátora s manuálnym

Ohnisková

10 mm – 24 mm

zaostrovaním

vzdialenosť:

Počet listov

7 ks (s optimalizovaným tvarom)

Maximálna clona: f/3,5 – 4,5

clony:

Konštrukcia

14 šošoviek v 9 skupinách

Clona: Plnoautomatická

objektívu:

(3 asférické optické členy

a 2 optické členy z ED skel)

Rozsah clony: f/3,5 až f/22 (pri 10 mm), f/4,5 až

f/29 (pri 24 mm)

Uhol obrazu: 109° – 61°

Meranie

Metódou plnej clony

Stupnica

10, 12, 15, 18, 20, 24mm

expozície:

ohniskovej

vzdialenosti:

Priemer

77 mm (P = 0,75 mm)

filtrového závitu:

Informácie

Prenos do fotoaparátu

o vzdialenosti:

Rozmery:

Približne 82,5 mm (priemer) × 87 mm

(rozmer od montážnej obruby

Ovládanie

Manuálne pomocou samostatného

objektívu fotoaparátu)

Sk

transfokátora:

krúžka transfokátora

Hmotnosť: Približne 460 g

Zaostrovanie: Systém IF Nikon (vnútorné

zaostrovanie), automatické

Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez

zaostrovanie pomocou pohonu

predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej

Silent Wave Motor, manuálne

povinnosti zo strany výrobcu.

prostredníctvom samostatného

zaostrovacieho krúžku

88

Poznámky o používaní širokouhlých alebo extrémně širokouhlých objektívov

NIKKOR s automatickým zaostrovaním (AF)

V nasledujúcich situáciách nemusí funkcia automatického zaostrovania pri snímaní so širokouhlými a extrémne

širokouhlými objektívmi NIKKOR s AF fungovať podľa očakávania.

1. Keď je hlavný objekt v zaostrovacom

C Osoba stojaca pred vzdialeným

rozpätí relatívne malý

pozadím

Keď osoba stojaca pred vzdialeným pozadím je

umiestnená v zaostrovacom rozpätí ako na obr. C,

pozadie môže byť zaostrené a objekt nie.

2. Keď je hlavným objektom scéna alebo

predmet s jemným vzorom

Keď má objekt jemný vzor alebo nemá dostatočný

kontrast, ako napríklad pole plné kvetov ako na obr.

D, zaostrovanie pomocou automatického

zaostrenia môže byť náročné.

D Pole plné kvetov

Ako riešiť tieto situácie

(1) Zaostrite na iný predmet umiestnený v rovnakej

vzdialenosti od fotoaparátu, uzamknite zaostrenie,

zmeňte kompozíciu a nasnímajte záber.

Sk

(2) Nastavte režim zaostrovania fotoaparátu na

manuálny a objekt zaostrite ručne.

Pozrite časť „Získanie dobrých výsledkov

sautomatickým zaostrovaním“ v Užívateľskej príručke.

89

安全操作注意事项

警告

En

勿自行拆卸

请勿在儿童伸手可及之处保管本产品

触摸相机或镜头的内部零件可能会导致受伤。 修理只

请特别注意避免婴幼儿将电池或其它小部件放入口

能由有资格的维修技师进行。 如果由于掉落或其它事

中。

故导致相机或镜头开裂在切断产品电源和

使用相机和镜头时应注意以下事

出电池后,请将产品送至尼康授权的维修服务中心进

保持相机和镜头干燥。否则可能导致火灾或导致触

行检查。

电。

发生故障时立刻关闭电源

请勿以湿手操作或触摸相机或镜头。否则可能会导

如果您发现相机或镜头冒烟或发出异味时,请立刻取

致触电。

出电池,注意勿被灼伤。 若继续使用可能导致受伤。

逆光拍摄时切勿将镜头对着太阳或者让阳光直接

取出电池或切断电源后,请将产品送到尼康授权的维

穿过镜头,否则会造成相机过热并可能导致火灾。

修服务中心进行检查。

当镜头长时间不用时,请盖上镜头的前盖和后盖

并且存放镜头时应避免阳光直射 否则可能会导致

勿在易燃气体环境中使用相机或镜头

火灾,因为镜头可能会使阳光聚焦于易燃物。

在易燃气体中使用电子设备可能会导致爆炸或火灾。

勿通过镜头或取景器观看太阳

通过镜头或取景器观看太阳或其它强光,可能会导致

永久性的视觉损伤。

Ck

90

名称

1 镜头遮光罩 P. 94

2 镜头遮光罩上对齐标志 P. 94

3 遮光罩上锁定位置标志 P. 94

4 镜头上对齐标志 P. 94

5 变焦环 P. 92

6 焦距刻度 P. 92

7 对焦环 P. 93

8 距离指示线

9 镜头上安装标志

0 镜头卡口橡皮垫圈 P. 95

a CPU接口 P. 95

b 焦距指针

c 距离刻度

d 对焦模式选择器 P. 93

:参考页

Ck

91

感谢您购买AF-S DX 尼克尔 10-24mm f/3.5-4.5G ED镜头。DX 尼克尔镜头是配合D300D90等尼康DX格式数

码单镜反光相机使用的专用镜头。 果安装在尼康 DX格式相机上,则镜头画角相当于35mm格式相机的

1.5倍焦距的画角。 使用本镜头之前,请先阅读这些说明并参阅相机的

用户手册

En

主要特色

对焦、变焦和景深

本镜头采用宁静波动马达以驱动对焦装置,使自

进行对焦前,先旋转变焦环5将焦距调整至所需

动对焦变得顺畅、宁静和快捷。 对焦模式选择器

的构图。

d 可以方便地选择自动对焦 A或手动对焦

如果相机具有景深预览 (缩小光圈)按钮或控制

M)操作。

杆,则可通过相机取景器预览景深。

当本镜头安装到具有 3D 彩色矩阵测光功能的尼

本镜头配备内部对焦IF系统。 近距离对焦时

康相机时,由于拍摄对象距离信息会从镜头传送

焦距会稍微缩短。

到相机,可以实现更为精确的曝光控制。

距离刻度不表示拍摄对象和相机之间的精确距

通过采用三个非球面镜片和两个超低色散 ED

离。 值是近似值,应仅用作一般指导。 拍摄远

镜片,确保色差得以修正,从而最大程度地表现

景时,景深可能会影响操作,因此相机可能会对

镜头的卓越光学性能和表现力。 另外,圆形光圈

焦在近于无穷远的位置上。

可以在照片成像的焦外部分产生柔和美妙的朦胧

感。

Ck

92

光圈设定

对焦 (图A

用相机调整光圈设定。

按下表设定相机的对焦模式切换开关。

镜头的对焦模式选择器

可变最大光圈

相机对焦模式

2

M/A M

将镜头从10mm变焦至24mm会将最大光圈缩小

/3

手动优先自动对

手动对焦 (有辅助

档。

AF (A/S/C)

对焦功能)

但是,无需为了获得正确的曝光而调整光圈设定,

MF

手动对焦 (有辅助对焦功能)

因为相机会自动补偿这种变化

有关相机对焦模式的更多信息,请参阅相机的

用户

手册

手动优先自动对焦 M/A模式)

1 将镜头对焦模式选择器d设定在M/A

2 将启动自动对焦,但通过在半按快门释放按钮的

同时转动独立对焦环7,或通过在配备AF-ON

钮的相机上按此按钮,则可取代自动对焦操作。

3 再半按一次快门释放按钮或再按一次 AF-ON 按钮

即可取消手动对焦并恢复自动对焦。

使用自动对焦拍摄好照片

请参阅 “使用广角或超广AF 尼克尔镜头的注意

事项”P. 97)。

Ck

93

内置闪光灯和暗角

使用镜头遮光罩

对于距离不到

0.6 m

的情况,无法使用内置闪光灯。

安装镜头遮光罩

为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。

En

将遮光罩上的镜头遮光罩上对齐标志 A,两

* 暗角是指闪光灯发出的灯光因焦距或拍摄距离的

标记中的任何一个标记) 2 对准镜头上的镜头上

差异被镜头遮光罩或镜筒遮住时,图像的周边出

对齐标志4,然后逆时针方向转动遮光罩 (将镜

现的变黑现象。

头朝外握住相机时 直至遮光罩卡入到位为止

数码单镜反

(图B)。

支持的焦距/拍摄距离

光相机

必须确保镜头上对齐标志与遮光罩上锁定位置标

D700

18mm/无限制

志(

B 3对准。

18mm/1.5 m或更远

D300/D200/

如果镜头遮光罩安装不当,则可能产生暗角。

20mm/1 m或更远

D100

为了方便安装或拆下遮光罩,请握住底部 (镜头

24mm/无限制

遮光罩上对齐标志附近),请勿握住外缘。

20mm/2.5 m或更远

D90/D80/D50

24mm/1 m或更远

存放镜头遮光罩时,要反方向装在相机上

D70系列 24mm/1 m或更远

拆除镜头遮光罩

D60

24mm/1.5 m或更远

请握住镜头遮光罩底部(镜头遮光罩上对齐标志附

D40系列 24mm/2.5 m或更远

近)并顺时针 (当将镜头朝外握住相机时转动,

D100上的内置闪光灯具有一个适合焦距为20mm

将其拆下。

更远的范围角度。 焦距为18mm时会出现暗角。

Ck

94

镜头的维护保养

标准配件

注意不要让CPU接口a变脏或受损。

77mm 搭扣式镜头前盖 LC-77

如果镜头卡口橡皮垫圈0损坏时,请务必让就近

镜头后 LF-1

的尼康授权的维修服务中心修理。

卡口式镜头遮光罩 HB-23

使用吹风刷清扫镜头表面。 如想清除镜头上的污

半软镜头袋 CL-1118

垢时,请用柔软干净的棉布或镜头清洁纸沾酒精

选购附件

或镜头清洁液擦拭。 在擦拭镜头时,请绕着圆圈

77mm 旋入式滤色镜

自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上留下痕迹

或碰撞外部的部件。

切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头,否则

可能会造成损坏、导致火灾或引起健康问题。

中性色滤镜可以保护镜头前面的组件。 镜头遮光

罩也有助于保护镜头的正面。

当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好镜头前

盖和镜头后盖。

当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩拎

起或握持相机和镜头。

当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥的

地方以防生霉和生锈。 请勿放在阳光直射或樟脑

/卫生丸等化学品附近。

注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为这

Ck

会使镜头生锈而发生故障。

镜头的一部分部件采用了强化塑料。 不要把镜头

放置在高温的地方,以免损坏。

95

规格

光圈范围: f/3.5f/22 10mm时) f/4.5

f/29 24mm时)

镜头类型: GAF-S DX变焦尼克尔镜头,带

内置CPU和尼康卡口座 (专

曝光测量: 采用全光圈方式

En

于尼康数码单镜反光

尼康 DX

安装尺寸: 77 mm P = 0.75 mm

式相机)

尺寸: 82.5 mm (直径)× 87 mm

焦距:

10mm-24mm

(自相机的镜头安装边缘算起)

最大光圈:

f/3.5-4.5

重量: 460 g

镜头构造: 914

设计和规格若有变更,制造商恕无义务另行通知。

3个非球面镜片和2ED镜片)

画角:

109º-61º

焦距刻度: 10 12 15 18 20 24mm

距离信息: 输出到相机

变焦控制: 通过独立变焦环手动控

对焦: 尼康内部对焦 IF)系统,采用

宁静波动马达自动对焦,手动

采用独立对焦环

拍摄距离刻度: 以米为单位从0.24 m至无穷远

标以刻度

最近对焦距离: 0.24 m,以自动对焦进行所有变

焦设定时

0.22 m,以手动对焦进行所有变

焦设定时

Ck

光圈叶片数: 7 (圆形

光圈: 全自动

96

使用广角或超广角AF 尼克尔镜头的注意事项

下列情况中,当使用广角或超广角AF 尼克尔镜头拍摄时,自动对焦可能无法获得预期效果。

1. 对焦框内的拍摄对象较小时

C 遥远背景前方站立的人物

如图C ,当站在远景前的人物处于对焦框

内,则可能会背景清晰而人物模糊。

2. 当拍摄对象是拥有精细图案的对象或景色

如图D 所示,当拍摄对象拥有精细图案或者对

比度不高时,例如花团锦簇的田野,自动对焦

可能难以实现。

对于这些情况

(1) 对与相机距离相同的其它拍摄对象进行对焦

然后使用对焦锁定重新构图和拍摄。

D 花团锦簇的田野

(2) 将相机对焦模式设定为手动对焦,并手动对拍

摄对象进行对焦。

请参阅相机

用户手册

中的“使用自动对焦拍摄好

片”

Ck

97

相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明

有毒有害物质或元素

En

环保使用

多溴二

部件名称

六价铬

多溴联苯

期限

(Pb)

(Hg)

(Cd)

苯醚

(Cr (VI))

(PBB)

(PBDE)

相机外壳和镜筒 (金属制)

1

相机外壳和镜筒 (塑料制)

2

机械元件

3

光学镜头、棱镜、滤镜玻璃

4

电子表面装配元件 (包括电子元件)

5

机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等

注:

有毒有害物质或元素标识说明

表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。

表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。但是,

以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在 《关于电气电

子设备中特定有害物质使用限制指 2002/95/EC》的豁免范围之内。

环保使用期限

Ck

此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限的年数。

请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产

品。

98

Ck

99

安全操作注意事項

警告

En

勿自行拆除

請勿在兒童伸手可及之處保管本產品

觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷 僅能由

請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口

合格維修技師修理 如果由於掉落或其它事故導致相

中。

機或鏡頭裂開在切斷產品電源和(或取出電池後

使用相機和鏡頭時應注意以下事

請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查

保持相機和鏡頭乾燥則可能導致火災或引起

發生故障時立刻關閉電源

如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味請立刻取出

請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭否則可能會導

電池注意避免燙傷 若繼續使用可能導致受傷

致電擊

取出電池或切斷電源後請將產品送到尼康授權的維

逆光拍攝時請勿使鏡頭朝向太陽或者使陽光直接

修中心進行檢查

通過鏡頭因為這可能導致相機過熱引起火災

當鏡頭長時間不用時請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋

勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭

且存放鏡頭時應避免陽光直射 否則可能會導致火

如果在易燃氣體環境中使用電子設備可能會導致爆

因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物

炸或火災

勿通過鏡頭或取景器觀看太陽

通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光可能會導致

永久性的視覺損傷

Ch

100

術語

1 鏡頭遮光罩 P. 104

2 鏡頭遮光罩安裝標記 P. 104

3 鏡頭遮光罩設置標記 P. 104

4 鏡頭遮光罩接環標記 P. 104

5 變焦環 P. 102

6 焦距尺 P. 102

7 對焦環 P. 103

8 距離標記線

9 接環標記

0 鏡頭接環橡皮墊圈 P. 105

a CPU 接點 P. 105

b 焦距標記

c 距離尺

d 對焦模式開關 P. 103

:參考頁

Ch

101

感謝您購買 AF-S DX 尼克爾 10-24mm f/3.5-4.5G ED 鏡頭。 DX 尼克爾鏡頭是配合 D300 D90 等專用於尼康

數碼單鏡反光 (尼康 DX 格式)相機使用的專用鏡頭。 如果安裝在尼康 DX 格式相機上,則鏡頭畫角與

35mm 格式相機的 1.5倍焦距大致相等。 使用本鏡頭之前,請先閱讀這些說明並參閱相機的

使用說明書

En

主要特色

對焦、變焦與景深

本鏡頭採用寧靜波動馬達以驅動對焦機構,使自

對焦前,請先轉動變焦環 5 調整焦距,直至獲得

動對焦變得順暢靜音和快捷 對焦模式開關 d

滿意的構圖。

可以方便地選擇自動對焦A或手動對焦M

如果相機具有景深預覽 (縮小光圈)按鍵或控制

操作。

桿,則可以通過相機觀景器預覽景深。

因為主體距離資訊會從鏡頭傳送到相機,所以安

這個鏡頭配備內對焦 IF)系統。 隨著拍攝距離

裝到具 3D 彩色矩陣測光功能的尼康相機曝光控

減小,焦距也會減小。

制更加精準。

距離尺不會顯示主體與相機之間的精確距離。

所應用的三片非球面鏡組件和兩片超低色散

值均為近似值,只能作為一般參考 拍攝遠處風

ED)鏡片組件,確保色像差的校正,可使優越

景時,景深可能會影響操作,因此相機可能會對

的光學效能和著色特性發揮到極限。 另外,圓形

焦於比無限遠近的位置。

光圈可以使虛化物體產生柔和舒適的模糊美感。

Ch

102

光圈設定

對焦 (圖A

用相機調整光圈設定。

請根據下表來設定相機的對焦模式選擇器。

鏡頭對焦模式開關

可變最大光圈

相機對焦模式

M/A M

將鏡頭從 10mm 變焦為 24mm 時,最大光圈減少

2

自動對焦和手動

手動對焦 (有對焦

/3 檔。

AF A/S/C

補償

輔助功能)

不過,不需要調整光圈設定即可得到正確曝光,因

MF

手動對焦 (有對焦輔助功能)

為相機會自動補償此變動。

有關相機對焦模式的更多資訊請參閱相機的

使用

說明書

自動對焦和手動補償 M/A 模式)

1 將對焦模式開關 d 設定在 M/A

2 可以使用自動對焦但通過半按住快門釋放按鍵

同時轉動獨立對焦環 7或者在配備 AF-ON 按鍵

的相機上按此按鍵則可以使自動對焦操作無效

3 再半按一次快門釋放按鍵或再按一次 AF-ON 按鍵

即可取消手動對焦並恢復自動對焦。

以自動對焦獲得滿意效果

請參閱 “使用廣角或超廣 AF尼克爾鏡頭注意事

項”P. 107)。

Ch

103

內置閃光燈和邊暈現象

使用鏡頭遮光罩

距離不 0.6 m 時無法使用內置閃光燈。

安裝遮光罩

為避免邊暈現象,請勿使用鏡頭遮光罩。

En

將遮光罩上的鏡頭遮光罩安裝標記

A

,兩個

* 邊暈是指閃光燈發出的燈光因焦距或拍攝距離的

記之一)

2

對準鏡頭上的鏡頭遮光罩接環標

4

差異被鏡頭遮光罩或鏡筒遮住時,圖像的周邊出

然後逆時針方向轉動遮光罩 (視角為當鏡頭朝外握

現的變黑現象。

住相機時),直至遮光罩卡入位置 (圖

B

數碼單鏡反

支援的焦距/拍攝距離

必須確保鏡頭遮光罩接環標記與鏡頭遮光罩設置

光相機

標記對準

B 3

D700

18mm/無限制

如果遮光罩安裝不當,則可能產生邊暈。

18mm/1.5 m 以上

D300/D200/

20mm/1 m 以上

為了方便安裝或取下遮光罩,請握持底座 (靠近

D100

24mm/無限制

鏡頭遮光罩安裝標記的地方),不要握持周圍。

20mm/2.5 m 以上

存放遮光罩時,要反方向裝在相機上。

D90/D80/D50

24mm/1 m 以上

取下遮光罩

D70 系列 24mm/1 m 以上

透過底座(靠近鏡頭遮光罩安裝標記的地方)握持

D60

24mm/1.5 m 以上

鏡頭遮光罩然後根據握住相機時鏡頭轉離您的方

D40 系列 24mm/2.5 m 以上

向,順時針旋轉鏡頭將其取下。

D100 的內置閃光燈具有適合 20mm 以上焦距的覆

蓋角度。 焦距為 18mm 時出現邊暈現象。

Ch

104

鏡頭的維護保養

標準配件

小心不要讓 CPU 接點 a 弄髒或弄壞。

77mm LC-77 扣入式前鏡頭蓋

如果鏡頭接環橡皮墊圈 0 損壞時請務必讓附近

LF-1 鏡頭後蓋

的尼康授權的維修中心修理。

HB-23 刺刀式遮光罩

使用吹風刷清掃鏡頭表面。 如想清除鏡頭上的污

CL-1118 軟鏡袋

垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾點酒

選購附件

精或鏡頭清潔液擦拭。 在擦拭鏡頭時,請繞著圓

77mm 旋入式濾鏡

圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕

跡或碰撞外部的部件。

切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭,否則

可能導致損壞、火災或健康問題。

NC濾鏡可以保護鏡頭前面的組件 鏡頭遮光罩也

有助於保護鏡頭的正面。

當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡頭

蓋和後鏡頭蓋。

當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩拎

起或握持相機和鏡頭。

當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥的

地方以防發霉和生鏽。 請勿放在陽光直射或樟腦

/衛生丸等化學品附近。

注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生

鏽而發生故障。

鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。 不要把鏡頭

Ch

放置在高溫的地方,以免損壞。

105

規格

光圈範圍: f/3.5 f/22 10mm 時)f/4.5

f/29 24mm 時)

鏡頭類型: G AF-S DX 變焦尼克爾鏡頭內

裝有 CPU 和尼康刺刀式接環

曝光測量: 採用全開光圈方法

En

(專用於尼康數碼單鏡反光尼康

安裝尺寸: 77 mm P = 0.75 mm

DX 格式相機)

尺寸: 82.5 mm (直徑)× 87 mm

焦距:

10mm-24mm

(自相機鏡頭卡口邊算起)

最大光圈:

f/3.5-4.5

重量: 460 g

鏡頭構造: 9 14

設計和規格若有變更,製造商恕無義務另行通知。

3 片非球面鏡和 2 ED 鏡頭組

件)

畫角:

109

°-61°

焦距尺: 101215182024mm

距離信息: 輸入機身

變焦控制: 經由獨立變焦環手動變

對焦: 尼康內對焦 IF)系統,採用寧

靜波動馬達自動對焦,經由獨

對焦環手動對焦

拍攝距離尺: 以米為刻度 0.24 m 至無限遠

()

最近對焦距離: 以自動對焦進行所有變焦設置時

均為 0.24 m

以手動對焦進行所有變焦設置

均為 0.22 m

Ch

光圈葉片: 7 片(

光圈: 全自動

106

使用廣角或超廣角 AF尼克爾鏡頭注意事項

下列情況中,當使用廣角或超廣角AF尼克爾鏡頭拍攝時,自動對焦可能無法獲得預期效果。

1. 對焦框內的主體較小時

C 人物站立在遙遠背景的前方

如圖 C 中所示,當站在遠景前的人物處於對焦

框內,則可能會背景清晰而人物模糊。

2. 當主體是具有精細圖案的物體或景色時

如圖 D 所示,當主體具有精細圖案或者對比度

不高時,例如充滿著鮮花田野,自動對焦可能

難以實現。

對於這些情況

(1) 對與相機距離相同的其它物體對焦,然後採用

對焦鎖定重新構圖和拍攝。

(2) 將相機對焦模式設定為手動對焦,並手動對焦

D 充滿著鮮花田野

人物。

請參閱相機

使用說明書

中的“以自動對焦獲得滿意

效果”

Ch

107

안전상의 주의 사항

사용하기 전에 '설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고

올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되

En

어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.

표시에 관하여

각 표시의 의미는 다음과 같습니다.

표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 사망 또는 부상의 위험이 있는 내용을 표

경고

시하고 있습니다.

이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 부상을 입을 위험이 있는 내용 및 물적

주의

손해가 발생할 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다.

준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니.

그림 표시 예

기호는 주의(경고 포함)를 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에 구체적인 주의 내용(

측 그림의 경우에는 감전 주의)이 표시되어 있습니다.

기호는 금지(해서는 안 되는 행위) 행위를 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에 구체적

인 금지 내용(좌측 그림의 경우에는 분해 금지)이 표시되어 있습니다.

기호는 엄수 사항(반드시 준수해야 하는 사항) 알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에

구체적인 엄수사항(좌측 그림의 경우에는 건전지 분리)이 표시되어 있습니다.

Kr

108

경고

주의

분해하거나 수리·개조하지 마십시오.

젖은 손으로 만지지 마십시.

감전 혹은 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩니다.

감전의 원인이 될 수 있습니다.

분해 금지

감전 주의

낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된

제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.

우에는 노출된 부분에 손을 대지 마십시오.

부상의 원인이 될 수 있습니다.

접촉 금지

보관 주의

감전되거나 파손된 부분에 의한 부상의 원인

이 됩니다.

역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분히

카메라 전지를 분리하고 판매점 또는 니콘

즉시 수리 의뢰

벗어나게 하십시오.

를 하십시오.

비스 센터에 수리 요청을 하십시오.

태양광이 카메라 내부에서 초점을 형성하여

화재의 원인이 될 수 있습니다.

사용 주의

뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가

화각으로부터 태양을 살짝 벗어나게 하더라

나는 등의 이상 현상 시에는 즉시 카메라 전

도 화재의 원인이 될 수 있습니다.

전지를 분리

지를 분리하십시오.

하십시오.

그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이

사용하지 않을 경우에는 렌즈에 캡을 씌우거나

니다. 전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충

태양광이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.

분히 주의해 주십시오. 전지를 분리하고 니콘 고객

태양광이 초점을 형성하여 화재의 원인이 될

즉시 수리 요청

보관 주의

수 있습니다.

을 하십시오.

만족 센터에 수리를 요청하십시오.

삼각대에 카메라 또는 렌즈를 장착한 상태로

물에 담그거나 물을 뿌리거나 비에 적시지

이동하지 마십시오.

십시오.

액체접촉

넘어지거나 부딪쳐서 부상의 원인이 될 수

발화 및 감전의 원인이 됩니다.

이동 주의

금지

습니다.

인화·폭발의 위험이 있는 장소에서는 사용하

창문을 완전히 닫은 자동차 실내 또는 직사광

지 마십시오.

선이 닿는 장소 등, 온도가 매우 높아지는 장소

프로판 가스·가솔린 등의 인화성 가스 또는 분진이 발생하

에 방치하지 마십시오.

사용 금지

는 장소에서 사용하면 폭발 또는 화재의 원인이 됩니다.

방치금지

내부 부품에 나쁜 영향을 미치며, 화재의 원

인이 될 수 있습니다.

렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을

보지 마십시오.

사용 금지

실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다.

Kr

109

명칭

1 렌즈 후드 (P. 113)

En

2 렌즈 후드 부착 표시선 (P. 113)

3 렌즈 후드 세팅 표시선 (P. 113)

4 렌즈 후드 마운팅 표시선 (P. 113)

5 줌 링 (P. 111)

6 초점 거리계 (P. 111)

7 초점 링 (P. 112)

8 거리 표시선

9 마운팅 표시선

0 렌즈 장착 고무 패킹 (P. 114)

a CPU 접점 (P. 114)

b 초점 거리 표시선

c 거리계

d 초점 모드 스위치 (P. 112)

( ): 참조 페이지

Kr

110

AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED 렌즈를 구입하여 주셔서 감사합니다. DX NIKKOR

즈는 D300 및 D90같은 Nikon 디지털 SLR(Nikon DX 규격) 카메라에 사용하도록 특별히 설계된

즈입니다. Nikon DX 규격 카메라에 장착하는 경우 렌즈의 영 화각이 35mm 형식의 약 1.5× 초점 거

리와 동일합니다. 본 렌즈를 사용하기 전에 아래의 사항을 읽고 카메라의

사용설명서

를 참조하여 주시

기 바랍니다.

주요 기능

초점, 줌 및 심도 조절하기

렌즈에는 초음파 모터(SWM)가 탑재되어 있

초점을 맞추기 전에 원하도가 까지

어 자동 초점 방식으로 빠르고 조용하게 초점을

5를 돌려 초점 거리를 조절하십시오.

잡습니다. 초점 모드 스위치 d로 자동 초점(A)

카메라에 심도 프리뷰 버튼이나 레버가 있으면

또는 수동 초점(M)간편하게 조작할 있습

메라 뷰파인더로 심도를 미리 확인할수 있습니다.

니다.

렌즈에는 내부 초점 조절(IF) 시스템이 장착

3D-RGB 멀티 패턴 측광 기능이 있는 Nikon

되어 있습니다. 촬영 거리가 짧아지면 초점 거리

메라에 장착하면 렌즈와 피사체 사이의 거리 정

도 줄어듭니다.

보가 카메라로 전달되어 더욱 정확한 노출 설정

거리계표시된 피사체와 카메라 거리는

이 가능합니다.

정확하지 않습니다. 근사치 값이며, 이 값은

색수차보정하는 세 개의 비구면 렌즈와 두

조용으로만 활용해야 합니. 멀리 떨어져 있는

초저분산(ED) 유리를 사용함으로써 탁월한

풍경을 촬영할 때에는 심도가 작동에 영향을 끼

광학 성능을 나타내고 렌더링 특성을 대화합

쳐서 무한대보다는 가까운 곳에 카메라 초점이

니다. 또한 원형 조리개를 통해 사진의 아웃

맞을 수 있습니다.

커스 부분을 부드럽게 촬영합니다.

Kr

111

조리개 설정하기

포커싱(그림 A)

카메라를 사용하여 조리개 설정을 조정하십시오.

아래 차트에 따라 카메라모드 셀렉터를

정하십시오:

En

다양한 최대 조리개

카메라 초점

렌즈 초점 모드 스위치

10mm에서 24mm로 렌즈를 줌하면 최대 조리개

모드

M/A M

2

/3 스톱 단위로 줄어듭니다.

수동 우선 자동

수동 초점(초점

AF (A/S/C)

그래도 이러한 변동 값은 카메라에서 자동으로 보

초점

어시스트 가능)

정되기 때문에 노출 절을 리개 정을

MF 수동 초점(초점 어시스트 가능)

지 않으셔도 됩니다.

카메라 초점 모드에 대한 자세한 내용은 카메라의

사용설명서

를 참조하십시오.

수동 우선 자동 초점(M/A 모드)

1 렌즈 초점 모드 스위치 dM/A설정합니다.

2 자동 초점이 설정되더라도, 셔터 버튼을 반누름

한 채로 별도의 초점 링 7을 돌리거나, 보통

메라 본체에 있는 AF-ON 버튼을 누르면 자동

초점이 작동되지 않습니다.

3 셔터 버튼을 반누름하거나 AF-ON 버튼을 다시

눌러 수동 초점을 취소하고 자동 초점을 실

시합니다.

자동 초점으로 만족스러운 결과물 얻기

"광각 또는 초광각 AF NIKKOR 렌즈 사용에 관한

주의사항"(P. 116)을 참조하십시오.

Kr

112

내장 플래시 및 비네팅

렌즈 후드 사용 방법

내장 플래시는 0.6 m 미만의 거리에서 사용할

후드 장착 방법

수 없습니다.

후드의 렌즈 후드 부착 표시선(A, 표시선 두 군

비네팅방지하려면 렌즈 후드를 사용하지

하나) 2즈의 렌즈 후드 운팅 표시선

십시오.

4맞추고 찰칵하는 소리가 때까지 후드를

* 비네팅 상은 초점 또는 촬영 거리에 따라

시계반대방향(렌즈를 바깥으로 돌려 메라를 잡

렌즈 후드 또는 렌즈 베럴에 의해 플래시가 가려

져서 광량이 줄어드는 경우 나타나는 상으로

고 봤을 때)으로 돌립니다(그림 B).

화상 주변부가 어두워집니다.

렌즈 후드 운팅 표시선을 렌즈 후드 세팅 표시

디지털 SLR

선(

B) 3에 맞추십시.

지원되는 초점 거리/촬영 거리

카메라

렌즈 후드가 올바로 장착되지 않으면 비네팅이

D700 18mm/무제한

발생할 수 있습니다.

18mm/1.5 m 이상

후드를 손쉽게 부착하거나 제거하려면 바깥쪽을

D300/D200/

20mm/1 m 이상

D100

잡는 대신 베이스 (렌즈 부착 표시선

24mm/무제한

근처)잡으십시오.

D90/D80/

20mm/2.5 m 이상

렌드 후드를 보관할 때에는 뒤집어서 장착하십

D50

24mm/1 m 이상

시오.

D70 시리즈 24mm/1 m 이상

D60 24mm/1.5 m 이상

후드 분리 방법

렌즈 후드 베이스 부분(렌즈 후드 부착 표시선 근

D40 시리즈 24mm/2.5 m 이상

) 잡고, 렌즈를 마주보지 않도록 카메라를 잡

D100플래시의 화각은20mm이상의 초점

은 뒤 시계방향으로 돌려 분리하십시오.

거리에 적합합니다. 초점 거리18mm에서 비네팅

현상이 발생합니다.

Kr

113

렌즈 관리

렌즈를 장기간 사용하지 않을 경우 곰팡이 발생

CPU 접점 a이 더러워지거나 손상되지 않도록

및 부식을 방지하기 위해 건조하고 서늘한 장소

주의하십시오.

에 보관하십시오. 또한 렌즈는 직사광선이나 장

En

렌즈 장착 고무 패킷 0손상된 경우에는 반드

뇌 또는 나프탈렌 등의 화학물질을 피해 보관해

가까운 Nikon 서비센터에서 수리를 받으

주십시오.

십시오.

렌즈에 적시거속에 렌즈를 넣지 마십

블로어 브러시로 렌즈 표면을 청소하십시오. 먼

시오. 부식 또는 고장의 원인이 됩니다.

지나 얼룩을 제거하려면 면 소재의 부드럽고 깨

렌즈에강화 플라스틱이 사용된 분이 있습

끗한 헝겊을 사용하거나 즈 티슈에 에탄올(

니다. 손상 방지를 위해 절대로 뜨거운 장소에

코올)이나 렌즈 클리너를 사용하여 닦아 주십시

렌즈를 방치하지 마십시오.

. 자국이 남거나 즈의 다른 부분을 건드리지

표준 액세서리

않게 조심하면서 가운데에서 바깥쪽으로 원을

77mm 스냅식 렌즈 앞캡 LC-77

그리듯이 닦으십시오.

렌즈 뒷캡 LF-1

시너나 벤젠과 같은 유기 용제를 사용하여 렌즈

Bayonet 후드 HB-23

닦지 마십시오 . 그럴 경우 렌즈가 손상되고

신축성 있는 렌즈 파우치 CL-1118

화재가 발생하거나 건강상 문제가 생길 수 있습

니다.

별매 액세서리

77mm 스크류식 필터

렌즈 앞쪽을 보호하기 위해 NC 필터를 사용할

있습니다. 렌즈 후드도 렌즈 앞쪽을 보호합니

다.

렌즈를 신축성이 있는 파우치에 보관하는

경우 렌즈 앞캡과 뒷캡을 모두 부착하십시오.

렌즈를 메라에 착할 렌즈 후드 쪽을 잡고

카메라와 렌즈를 들어 올리거나 잡지 마십시오.

Kr

114

사양

조리개 날개 수: 7매(원형)

렌즈 타입: 내장 CPU 및 Nikon Bayonet

조리개: 완전 자동

마운트(Nikon DX 규격의

조리개 눈금: f/3.5에서 f/22(10mm에서),

Nikon 디지털 SLR 카메라에 사

f/4.5에서 f/29(24mm에서)

용하기 위해 특별 설계됨)가

측광 방식: 개방 측광 방식

G AF-S DX Zoom-

부착 사이즈: 77 mm (P = 0.75 mm)

NIKKOR 렌즈

크기: 약 82.5 mm(지름)

× 87 mm

초점 거리: 10mm-24mm

(카메라 렌즈 마운트로부터의

최대 조리개: f/3.5-4.5

최대 길이)

렌즈 구성: 9군 14매

무게: 약 460 g

(비구면 렌즈 3개 및 ED 렌즈 2

사양 및 디자인은 제조업체의 부품에서 사전 통지

개)

또는 약정 없이 변경될 수 있습니다.

촬영 화각: 109°-61°

초점 거리계: 10, 12, 15, 18, 20, 24mm

거리 정보: 카메라에 출력

줌 조정: 별도의 줌 링을 통한 수동 조정

초점 조절: Nikon 내부 초점 조절(IF) 시스

, 초음파 모터(SWM)를 사용

자동 초점, 별도의 초점 링을

통한 수동 조정

촬영 거리계: 0.24 m무한대( )까지

미터 및 피트 눈금

최단 초점 거리: 자동 초점을 사용한 전체 줌 설

정에서 0.24 m

수동 초점을 사용한 전체 줌 설

정에서 0.22 m

Kr

115

광각 또는 초광각 AF NIKKOR 렌즈 사용에 관한 주의사항

다음과 같은 상황에서 광각 또는 초광각 AF NIKKOR 렌즈를 사용하여 촬영할 자동 초점이 의도한

대로 작동되지 않을 수 있습니다.

En

1. 초점 영역의 주 피사체가 상대적으로 작

C 곳을 배경으로 람이

은 경우

는 경우

그림 C와 같이 멀리 떨어진 배경을 두고 서 있

는 사람이 초점 영역 내에 있는 경우 피사체에

초점이 맞지 않고 배경에 초점이 맞을

습니다.

2. 피사체가 작고 반복되는 피사체이거나

장면인 경우

그림 D와 같이 꽃으로 가득 찬 들판 등 피사체

가 잘게 반복되거나 대비가 낮은 경우 자동 초

점으로 초점을 맞추기 어려울 수 있습니다.

D 꽃으로 가득 찬 들판

이와 같은 경우의 대처법

(1) 메라와 같은 거리에 있는 다른 피사체에 초

점을 맞춘 다음, 초점 고정을 사용하여 구도를

다시 잡고 촬영하십시오.

(2) 카메라 초점 모드를 수동 초점으로 설정하고

수동으로 피사체 초점을 맞추십시오.

카메라의

사용설명서

에서 "자동 초점으좋은

과를 얻으려면" 페이지를 참조하십시오.

Kr

116

Kr

117

118

119

Jp

En

De

Fr

Es

AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED

使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは

Se

ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)

Ru

No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief

Nl

quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization

使用説明

P. 2 Gebruikshandleiding P. 58

from NIKON CORPORATION.

It

User’s Manual P. 10 Manuale d'uso P. 66

Cz

Benutzerhandbuch S. 18 Návod k obsluze STR. 74

Sk

Manuel d'utilisation P. 26

Užívateľská príručka

STR. 82

Ck

Manual del usuario P. 34 P. 90

Ch

Printed in China

Användarhandbok S. 42 P. 100

YP9B02(E3)

Pykoводство пользoвaтеля

CTP. 50 P. 108

Kr

7MAA59E3-02