Nikon AF-S 50mm f-1.8G – page 2
Manual for Nikon AF-S 50mm f-1.8G

Jp
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S NIKKOR 50 mm 1:1,8G
Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung
En
dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch
der Kamera sorgfältig.
De
Hinweis: Wenn das Objektiv mit einer digitalen Spiegelreflexkamera mit
DX-Format wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet wird,
Fr
hat es einen Blickwinkel von 31 ° 30 ′ , der einer Brennweite von 75 mm beim
Kleinbildformat entspricht.
Es
■ Objektivkomponenten
Sv
we rtyu i o
!0q
Ru
Nl
Pt
Pb
It
!1
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
21
q
Gegenlichtblende............................24
w
Markierung für die Arretierung
der Gegenlichtblende.............24
e
Markierung für die Ausrichtung
der Gegenlichtblende.............24
r
Markierung für das Ansetzen der
Gegenlichtblende......................24
t
Entfernungseinstellring ................23
y
Entfernungsskala ..............................23
u
Markierung für
Entfernungseinstellung..........23
i
Markierung für die Ausrichtung
des Objektivs
o
Dichtungsmanschette..................26
!0
CPU-Kontakte......................................26
!1
Fokusmodusschalter......................23

Jp
■ Kompatibilität
Haken (»✔«) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«) nicht
En
unterstützte Funktionen an. Es können Einschränkungen gelten;
beachten Sie das Handbuch der Kamera für Einzelheiten.
De
Belichtungssteuerung
2
3
Fr
Kamera
P
S A M
AF
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras (FX- und DX-Format) ✔✔✔✔✔
Es
1
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
✔✔✔✔✔
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie ✔✔——✔
Sv
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔—
F-801s, F-801, F-601M ✔✔———
Ru
F3AF, F-601, F-501, Nikon-MF-Kameras (außer F-601M) —
1 Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht verfügbar.
Nl
2 Schließt AUTO-Modus und Motivprogramme ein.
3 Autofokus.
Pt
■ Scharfeinstellung
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle
Pb
aufgeführt (Beachten Sie das Handbuch der Kamera für
Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).
It
Objektiv-Fokusmodus
Kamara-
Cz
Kamera
Fokusmodus
M/A M
Autofokus mit
Manueller
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras (FX-
Sk
Priorität der
Fokus mit
und DX-Format), F6, F5, F4-Serie, F100,
AF
manuellen
elektronischer
F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie,
Scharfeinstellung
Einstellhilfe
Ro
F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
MF
Manueller Fokus (elektronische
Ua
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s,
Einstellhilfe bei allen Kameras
AF, MF
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401
außer F-601M verfügbar)
Ck
Ch
Kr
Id
22

Jp
M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen
Scharfeinstellung)
En
Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung
(M/A) fokussieren:
De
z
Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.
Fr
x
Fokussieren Sie.
In den Autofokus kann bei Bedarf eingegriffen werden,
Es
indem der Fokusring am Objektiv gedreht wird, während der
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls
Sv
die Kamera mit einem AF-ON-Taste ausgestattet wird,
während die AF-ON-Taste gedrückt ist). Um mit dem
Ru
Autofokus neu zu fokussieren, drücken Sie erneut den
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder die AF-ON-Taste.
Nl
■ Tiefenschärfe
Pt
Die Tiefenschärfemarkierungen auf dem Objektiv zeigen die
ungefähre Tiefenschärfe an (siehe Seite 162 für weitere
Pb
Informationen). Verfügt die Kamera über eine Abblendtaste, kann
die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus bewertet werden.
It
Cz
742
1.5
0.8
Sk
Tiefenschärfemarkierung
Markierung für
Ro
Entfernungseinstellung
Ua
■ Blende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera
Ck
eingestellt.
Ch
Kr
Id
23

Jp
■ Integrierte Blitzgeräte
Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv
En
unter Umständen einen im Bild sichtbaren Schatten ins Motiv
werfen. Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab und halten Sie
De
einen Mindestabstand von 0,6 m zum Motiv, um dies zu
vermeiden.
Fr
■ Die Gegenlichtblende
Es
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das
Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu Kontrastverlust oder
Sv
Geisterbildern führen würde.
Ru
Richten Sie die Markierung für die Arretierung der
Gegenlichtblende (—{) an der objektivseitigen
Nl
Markierung für das Ansetzen der
Gegenlichtblende (●) aus (e).
Pt
Pb
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder
Abnehmen in der Nähe des -Symbols an der Basis fest und
It
umfassen Sie sie nicht zu fest. Bei falschem Anbringen der
Gegenlichtblende kann es zu Vignettierungen kommen.
Cz
Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv
angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird. Bei
Sk
umgekehrter Gegenlichtblende kann diese durch Drehen entfernt
werden, während sie nahe der Markierung für die Arretierung (
—
{
)
Ro
gefasst wird.
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
24

Jp
■ Einstellscheiben
Die folgenden Kameras unterstützen eine Anzahl
En
Einstellscheiben für die Verwendung in verschiedenen
Situationen.
De
Scheibe
EC-B
Fr
A B C E
EC-E G1 G2 G3 G4 J L M UKamera
F6 — —— — ——
Es
F5+DP-30
Sv
F5+DA-30
(+0,5)
: Empfohlen.
Ru
{: Vignettierung im Sucher sichtbar (Bilder sind nicht betroffen).
—: Nicht mit der Kamera kompatibel.
Nl
( ): Zahlen in Klammern geben die Belichtungskorrektur für mittenbetonte
Messung an. Wählen Sie bei der F6 die Option »Andere« für die
Individualfunktion b6 (»Einst.scheibe.«), um die Belichtungskorrektur für
Pt
eine Einstellscheibe anzupassen. Beachten Sie, dass bei Verwendung
anderer Einstellscheiben als Typ B oder E auch dann »Andere« ausgewählt
Pb
werden muss, wenn keine Belichtungskorrektur erfolgt. An der F5 kann die
Belichtungskorrektur mit der Individualfunktion 18 eingestellt werden.
It
Beachten Sie das Kamerahandbuch für weitere Einzelheiten.
Leere Zelle: Nicht für die Verwendung mit diesem Objektiv geeignet. Beachten Sie
jedoch, dass Scheiben vom Typ M für Fotomikrografie und
Cz
Makrofotografie mit Abbildungsmaßstäben von 1 : 1 oder höher
verwendet werden können.
Sk
Hinweis: Bei der F5 steht die Matrixmessung nur mit den Einstellscheiben A, B,
E, EC-B, EC-E, J und L zur Verfügung.
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
25

Jp
■ Pflege des Objektivs
• Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an
En
der angesetzten Gegenlichblende.
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
De
• Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie
den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv zum
Fr
Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
• Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen
Es
vom Objektiv einen Blasebalg. Um Schmierflecke und
Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge
Sv
Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes
Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen
Ru
Sie das Objektiv mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen.
Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierflecke verbleiben,
Nl
und dass sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie
Pt
Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein
Pb
Klarglasfilter (NC) verwendet werden.
• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf
It
dem Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.
• Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern
Cz
Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und
Korrosion zu vermeiden. Lagern sie das Objektiv nicht direkt in
Sk
der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.
• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser
Ro
kann zur Korrosion innenliegender Teile und irreparablen
Schäden führen.
Ua
• Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile aus
verstärktem Plastik beschädigen oder verformen.
Ck
■ Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Ch
• Vorderer Objektivdeckel LC-58 mit Schnappverschluss (58 mm)
• Hinterer Objektivdeckel LF-4
Kr
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-47
• Objektivbeutel CL-1013
Id
26

Jp
■ Kompatibles Zubehör
• 58-mm-Schraubfilter
En
■ Technische Daten
De
Typ Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und
F-Bajonettanschluss
Fr
Brennweite 50 mm
Lichtstärke 1:1,8
Es
Optischer Aufbau 7 Linsen in 6 Gruppen (enthält 1 asphärische Linse)
Sv
Bildwinkel • Nikon-Spiegelreflexkameras für das Kleinbild- oder FX-
Format: 47 °
Ru
• Nikon-Spiegelreflexkameras für das DX-Format: 31 ° 30 ′
• IX240-Systemkameras: 38 °
Nl
Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera
Fokussierung Autofokus, der durch einen Silent-Wave-Motor
Pt
gesteuert wird, und separater Fokussierring für
manuelles Fokussieren
Pb
Entfernungsskala Abgestuft in Metern von 0,45 m bis unendlich (∞)
Naheinstellgrenze 0,45 m von der Sensorebene gemessen
It
Blendenlamellen 7 (abgerundet)
Cz
Blendensteuerung Vollautomatisch
Blendenbereich 1,8 bis 16
Sk
Belichtungsmessung Offenblende
Filtergewinde 58 mm (P=0,75 mm)
Ro
Abmessungen Durchmesser ca. 72 mm × 52,5 mm (Länge ab
Bajonettauflage)
Ua
Gewicht ca. 185 g
Ck
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Ch
Kr
Id
27

Jp
Pour votre sécurité
En
ATTENTION
• Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif
De
peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra
être réparé par un technicien qualifié uniquement. Si le produit s’ouvre à cause
d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil
Fr
photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confiez le produit à un centre
Nikon agréé pour le faire vérifier.
Es
•
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement
. Si vous détectez
de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez
Sv
immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo,
tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut
provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, confiez
Ru
l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
• Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. L’utilisation d’équipement
Nl
électronique en présence d’un gaz inflammable peut provoquer une
explosion ou un incendie.
• Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le soleil
Pt
ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut
provoquer des troubles de la vision irréversibles.
Pb
• Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer
des blessures.
It
•
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo
:
- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution
peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Cz
- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le
non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
Sk
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-
jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le
Ro
soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie.
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolongée, fixez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la
Ua
lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la
lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets inflammables,
Ck
provoquant ainsi un incendie.
• Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fixé. Vous
risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,
Ch
provoquant ainsi des blessures.
• Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une
Kr
voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution
peut avoir des répercussions sur les parties internes de l’objectif, pouvant
Id
provoquer un incendie.
28

Jp
Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S NIKKOR
50 mm f/1.8G. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire
En
attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Remarque : Lorsqu’il est monté sur un appareil photo numérique reflex de
De
format DX comme le D7000 ou les appareils photo de la gamme D300, cet
objectif a un angle de champ de 31 ° 30 ′ et une focale équivalente à 75 mm
Fr
(format 24×36 mm).
Es
■ Parties de l’objectif
we rtyu i o
!0q
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
!1
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
29
q
Parasoleil................................................32
w
Repère de verrouillage du
parasoleil..........................................32
e
Repère d’alignement du
parasoleil..........................................32
r
Repère de montage du parasoleil
...32
t
Bague de mise au point ...............31
y
Indicateur de distance de mise au
point ...................................................31
u
Repère de distance de mise au
point...................................................31
i
Repère de montage de l’objectif
o
Joint en caoutchouc de la
monture d’objectif ....................34
!0
Contacts du microprocesseur...34
!1
Commutateur de mode de mise
au point............................................31

Jp
■ Compatibilité
Les marques (« ✔ ») indiquent les fonctions prises en charge, les
En
traits (« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines
restrictions peuvent s’appliquer ; consultez le manuel de
De
l’appareil photo pour plus de détails.
Fr
Mode
d’exposition
(prise de vue)
Es
2
3
Appareil photo
P
S A M
AF
Appareils photo numériques reflex Nikon de format FX et DX ✔✔✔✔ ✔
Sv
1
F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75, gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
✔✔✔✔ ✔
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70 ✔✔—— ✔
Ru
Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-401x, F-401s, F-401 ✔✔✔✔—
Nl
F-801s, F-801, F-601M ✔✔—— —
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601M) —
Pt
1 Mode d’exposition M (manuel) non disponible.
2 Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
3 Autofocus.
Pb
■ Mise au point
It
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le
tableau suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point
Cz
de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au point de
Mode de mise au
Sk
l’objectif
point de
Appareil photo
l’appareil photo
M/A M
Ro
Appareils photo numériques reflex Nikon
Mise au point
Autofocus à
de format FX et DX, F6, F5, gamme F4,
manuelle avec
AF
priorité
Ua
F100, F90X, gamme F90, gamme F80,
télémètre
manuelle
gamme F75, gamme F70, gamme F65,
électronique
Ck
Pronea 600i, Pronea S
MF Mise au point manuelle
(télémètre électronique
Gamme F60, gamme F55, gamme F50,
Ch
disponible sur tous les
F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s,
AF, MF
appareils photo excepté
F-401
Kr
F-601M)
Id
30

Jp
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité
En
manuelle (M/A) :
De
z
Positionnez le commutateur de mode de mise au point de
l’objectif sur M/A.
Fr
x
Effectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en
Es
pivotant la bague de mise au point de l’objectif avec le
déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande
Sv
AF-ON appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une
commande AF-ON). Pour refaire la mise au point avec
Ru
l’autofocus, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou
appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.
Nl
■ Profondeur de champ
Pt
Les indicateurs de profondeur de champ sur l’objectif indiquent la
profondeur de champ approximative (consultez la page 162 pour
Pb
plus d’informations). Si l’appareil photo offre un aperçu de la
profondeur de champ (fermeture du diaphragme), il est possible
It
d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
Cz
742
1.5
0.8
Sk
Indicateurs de
Repère de distance de
profondeur de champ
mise au point
Ro
Ua
■ Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil
Ck
photo.
Ch
Kr
Id
31

Jp
■ Flash intégré
Lors de l’utilisation du flash intégré sur les appareils photo
En
équipés d’un flash intégré, photographiez à des distances de
0,6 m ou plus et retirez le parasoleil pour éviter l’effet de
De
vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif
obscurcit le flash intégré).
Fr
■ Parasoleil
Es
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffusée
pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme.
Sv
Ru
Alignez le repère de verrouillage du
parasoleil (—{) sur le repère de montage du
parasoleil (●) sur l’objectif (e).
Nl
Pt
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du
Pb
symbole sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un
vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas correctement
It
attaché.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est
Cz
pas utilisé. Lorsque le parasoleil est retourné, vous pouvez le fixer
ou le retirer en le faisant pivoter tout en le tenant au niveau du
Sk
repère de verrouillage (
—
{
).
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
32

Jp
■ Verres de visée
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand
En
nombre de verres de visée adaptés à différentes situations.
De
Verre
Appareil
EC-B
Fr
photo
A B C E
EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U
F6 — —— — ——
Es
F5+DP-30
F5+DA-30
Sv
(+0,5)
: Recommandé.
Ru
{ : Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas affectées).
— : Non compatible avec l’appareil photo.
( ) : Les chiffres entre parenthèses donnent la correction d’exposition pour la
Nl
mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.: autre » pour le Réglage
personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de l’ajustement de la correction
Pt
d’exposition pour l’appareil photo F6 ; remarquez qu’avec les verres autres
que B ou E, « Activ.: autre » doit être sélectionné, et ce même lorsque la
Pb
valeur pour la correction d’exposition est de 0. La correction d’exposition
pour l’appareil photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage
personnalisé 18 ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de
It
détails.
Cellule vide :L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer
Cz
cependant que les verres de type M peuvent être utilisés pour la
microphotographie et la macrophotographie avec un grossissement de
Sk
1: 1 ou plus.
Remarque : L’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les
Ro
verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
33

Jp
■ Entretien de l’objectif
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en
En
saisissant uniquement le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
De
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est
endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et amenez
Fr
l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
• Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur
Es
la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt,
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite
Sv
quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une
lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement
Ru
circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin à
ne pas laisser de taches, ni à toucher le verre avec vos doigts.
Nl
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à
peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif.
Pt
• Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger
la lentille frontale.
Pb
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif
It
dans son étui.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une
Cz
période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour
éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la lumière
Sk
directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou
de camphre.
Ro
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme
interne peut causer des dégâts irréparables.
Ua
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique
Ck
renforcé.
■ Accessoires fournis
Ch
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 58 mm LC-58
• Bouchon arrière d’objectif LF-4
Kr
• Parasoleil à baïonnette HB-47
• Étui souple pour objectif CL-1013
Id
34

Jp
■ Accessoires compatibles
• Filtres à visser 58 mm
En
■ Caractéristiques
De
Type Objectif AF-S de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
Fr
Focale 50 mm
Ouverture maximale f/1.8
Es
Construction optique
7 lentilles en 6 groupes (
comprenant 1 lentille
asphérique
)
Sv
Angle de champ • Reflex numériques Nikon de format FX et reflex
argentiques Nikon : 47 °
Ru
• Reflex numériques Nikon de format DX : 31 ° 30 ′
• Appareils du système IX240 : 38 °
Nl
Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Mise au point
Autofocus commandé par un moteur
Pt
ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise
au point pour mise au point manuelle
Pb
Indicateur de distance de mise au
Gradué en mètres de 0,45 m à l’infini (∞)
point
It
Distance minimale de mise au point
0,45 m à partir du plan focal
Cz
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme Intégralement automatique
Sk
Plage des ouvertures f/1.8 à f/16
Mesure Pleine ouverture
Ro
Diamètre de fixation pour filtre
58 mm (P=0,75 mm)
Dimensions
Approx. 72 mm de diamètre × 52,5 mm (
distance à
Ua
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo
)
Ck
Poids Approx. 185 g
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce
Ch
manuel à tout moment et sans préavis.
Kr
Id
35

Jp
Por su seguridad
En
PRECAUCIONES
• No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría
De
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser
reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a
Fr
romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o
desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
Es
• Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar
humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
Sv
inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara,
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
Ru
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
• No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la
Nl
presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio.
• No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra
Pt
fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar
daños oculares permanentes.
• Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución
Pb
podría resultar en lesiones.
• Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
It
- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.
Cz
- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener
en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz
Sk
del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del
fotograma podría ocasionar un incendio.
Ro
- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz
Ua
solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los
rayos del sol sobre objetos inflamables, ocasionando un incendio.
• No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o
Ck
golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
• No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como
Ch
en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta
precaución podría afectar adversamente las piezas internas del objetivo,
Kr
ocasionando un incendio.
Id
36

Jp
Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF-S NIKKOR
50 mm f/1.8G. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente
En
tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara.
Nota: Cuando está montado en una cámara digital de formato DX réflex de
De
objetivo único como la D7000 o en las cámaras de la serie D300, este objetivo
tiene un ángulo de visión de 31 ° 30 ′ y una distancia focal equivalente a
Fr
75 mm (formato de 35 mm).
Es
■ Partes del objetivo
we rtyu i o
!0q
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
!1
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
37
q
Parasol de objetivo..........................40
w
Marca de bloqueo del parasol
...40
e
Marca de alineación del
parasol...............................................40
r
Marca de montaje del parasol
...40
t
Anillo de enfoque.............................39
y
Indicador de distancia de
enfoque............................................39
u
Marca de distancia de enfoque
...39
i
Marca de montaje de objetivo
o
Junta de goma de montaje del
objetivo ............................................42
!0
Contactos de CPU............................42
!1
Interruptor de modo de enfoque
...39

Jp
■ Compatibilidad
Las marcas de verificación (“✔“) indican las funciones
En
compatibles, los guiones (“—”) las funciones que no son
compatibles. Podrían aplicarse algunas limitaciones; consulte el
De
manual de la cámara para más detalles.
Fr
Modo de exposición
(disparo)
4
5
Cámara
P
S A M
AF
Es
Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de formato FX y DX ✔✔✔✔✔
1
1
1
1
2
F6, F5, F100, Serie F/N80
, Serie F/N75
, Serie F/N65
, Pronea 600i/6i
, Pronea S
✔✔✔✔✔
Sv
1
1
1
Serie F4, F90X/N90s
, Serie F90/N90
, Serie F70/N70
✔✔——✔
1
1
1
1
Ru
Serie F60/N60
, Serie F/N55
, Serie F50/N50
, F-401x/N5005
,
1
1
✔✔✔✔—
F-401s/ N4004s
, F-401/N4004
1
1
1
F-801s/N8008s
, F-801/N8008
, F-601M/N6000
✔✔———
Nl
1
3
F3AF, F-601/N6006
, F-501/N2020
, Nikon enfoque manual cámaras (excepto
1
—
F-601
M/N6000
)
Pt
1 Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
2 El modo de exposición M (manual) no está disponible.
Pb
3 Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
4 Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
5 Autofoco.
It
■ Enfoque
Cz
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla
(
para más información sobre los modos de enfoque de la cámara,
Sk
consulte el manual de la cámara
).
Modo de
Modo de enfoque del objetivo
Ro
enfoque de
Cámara
cámara
M/A M
Ua
Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de
Enfoque
Autofoco con
*
formato FX y DX, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
,
manual con
AF
anulación
*
*
*
Ck
Serie F90/N90
, Serie F/N80
, Serie F/N75
,
telémetro
manual
*
*
*
Serie F70/N70
, Serie F/N65
, Pronea 600i/6i
,
electrónico
Pronea S
MF
Enfoque manual (telémetro
Ch
*
*
*
Serie F60/N60
, Serie F/N55
, Serie F50/N50
,
electrónico disponible con
*
*
*
F-801s/N8008s
, F-801/N8008
, F-601M/N6000
,
AF, MF
todas las cámaras excepto
Kr
*
*
*
F-401x/N5005
, F-401s/ N4004s
, F-401/N4004*
F-601
M/N6000
)
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
Id
38

Jp
M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación
En
manual (M/A):
De
z
Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
x
Enfoque.
Fr
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el
Es
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con
un botón
AF-ON
, cuando se pulse el botón
AF-ON
). Para
Sv
volver a enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta
la mitad o pulse nuevamente el botón
AF-ON
.
Ru
■ Profundidad de campo
Nl
Los indicadores de profundidad de campo en el objetivo
muestran la profundidad de campo aproximada (consulte la
Pt
página 162 para más información). Si la cámara cuenta con vista
previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de
Pb
diafragma), la profundidad del campo también puede
It
visualizarse previamente en el visor.
Cz
742
1.5
0.8
Sk
Indicadores de
profundidad de campo
Marca de distancia de enfoque
Ro
■ Diafragma
Ua
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Ck
Ch
Kr
Id
39

Jp
■ Unidades de flash incorporado
Al usar el flash incorporado en las cámaras equipadas con una
En
unidad de flash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie)
o más y quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas
De
donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).
Fr
■ Parasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría
Es
ocasionar destello o fantasma.
Sv
Alinee la marca de bloqueo del parasol (—{) con
Ru
la marca de montaje del parasol (●) en el objetivo
(e).
Nl
Pt
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre
su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede
Pb
presentarse si el parasol no está instalado correctamente.
It
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no
esté en uso. Al invertir el parasol, se puede instalar y quitar
Cz
girándolo mientras lo sujeta cerca de la marca de bloqueo (
—
{
).
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
40