Nikon AF-S 16-35mm f-4G ED VR – page 4

Manual for Nikon AF-S 16-35mm f-4G ED VR

kompenserar du med ”Custom setting #18”

Det finns NC-filter som skyddar den främre

Jp

(Anpassad inställning nr 18) på kamerahuset.

linsen. Linsskyddet hjälper också till att skydda

Mer information finns i användarhandboken

den främre linsen.

En

för kamerahuset.

När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse

ska både främre och bakre linsskydd vara

En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt.

monterade.

De

Eftersom skärmtyp M kan användas för både

När objektivet är monterat på kameran bör du

makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1

inte lyfta eller hålla kameran och objektivet i

Fr

och högre och för fotomikrografi, har den andra

linsskyddet.

tillämpningar än andra skärmar.

Om objektivet inte ska användas under en längre

Es

Viktigt

tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att

För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B,

mögel och rost kan undvikas. Förvara det också

Sv

EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i matrismätning.

skyddat mot direkt solljus och kemikalier såsom

kamfer och naftalen.

Vård av objektivet

Ru

Se till att det inte kommer vatten på objektivet

Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir

och tappa det inte i vatten, eftersom det då

smutsiga eller skadas.

Nl

kommer att rosta och sluta fungera.

Om gummipackningen för monteringen av

Förstärkt plast används i vissa av objektivets

objektivet skadats, besök hos närmaste

delar. Lämna aldrig objektivet på en alltför varm

It

auktoriserade återförsäljare eller ditt

plats för att undvika skador.

servicecenter för reparation.

Cz

Rengör objektivets ytor med en blåsborste.

Standardtillbehör

Använd en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk

77mm främre objektivlock som knäpps på plats

fuktad med etanol (alkohol) eller

Sk

LC-77

linsrengöringsmedel, för att ta bort smuts och

• Bakre objektivlock

fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten

Ck

• Bajonettskydd HB-23

och utåt. Lämna inte kvar några spår av

Flexibelt objektivfodral CL-1120

rengöringsmedlet och rör inga andra delar av

Ch

objektivet.

Extra tillbehör

Rengör aldrig objektivet med organiska

• 77mm skruvfilter

Kr

lösningsmedel som thinner eller bensen.

61

Specifikationer

Vibrationsreducering:

Objektivbyte med VCM-

Jp

motorer (voice coil)

Typ av objektiv:

G-typ AF-S NIKKOR

En

zoomobjektiv med inbyggd

Skala för

Graderad i meter och fot från

CPU och Nikons

fotograferingsavstånd:

0,28 m till oändligt avstånd ()

De

bajonettkoppling

Kortaste

0,29 m (vid 16mm, 35mm)

Fokallängd:

16-35mm

fokuseringsavstånd:

0,28 m (vid 20-28mm)

Fr

Maximal bländare:

f/4

Antal slutarblad:

9 st. (rundade)

Linskonstruktion:

17 element i 12 grupper (2 ED,

Bländare:

Helautomatisk

Es

3 asfäriska och några

Bländarskala:

f/4 till f/22

nanokristallbelagda linselement)

Sv

Exponeringsmätning:

Full bländaröppning på kameror

Bildvinkel:

107°-63° med 35mm-format

med CPU-gränssnitt

(135) Nikon film SLR-kameror

Ru

Storlek:

77mm (P = 0,75 mm)

och Nikon FX-format

Mått:

Ungefär 82,5 mm diameter ×

digitalkameror

Nl

125 mm (utstick från

83°-44° med Nikons digitala

objektivets monterade fläns)

SLR-kameror i DX-format

It

94°-52° med IX240

Vikt:

Ungefär 680 g

systemkameror

Cz

Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,

Brännviddsskala:

16, 20, 24, 28, 35 mm

utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon

skyldighet för densamme.

Sk

Avståndsinformation:

Visas i kamerahuset

Zoomkontroll:

Manuellt via separat zoomring

Ck

Fokusering:

Nikon-system för

innerfokusering (IF), autofokus

Ch

med en fokuserande Silent

Wave-motor, manuellt med

Kr

separat fokusring

62

Om att använda AF NIKKOR vidvinkel- eller super vidvinkel-objektiv

Jp

I följande situationer kanske inte autofokus fungerar som förväntat när du använder AF NIKKOR vidvinkel-

eller super vidvinkel-objektiv.

En

1. r det huvudsakliga motivet i

C En person som står framför en

fokusområdet är relativt litet

De

bakgrund med långt avstånd

När en person som står framför en bakgrund på

långt avstånd befinner sig utanför

Fr

fokusmarkeringen, som visas i bild C, kan

bakgrunden komma i fokus medan motivet

Es

hamnar utanför fokus.

2. När det huvudsakliga motivet är ett

Sv

detaljerat mönster eller landskap

När motivet består av ett detaljerat mönster

Ru

eller har låg kontrast, till exempel ett fält med

blommor, som visas i bild D kan det vara svårt

Nl

att fokusera med hjälp av autofokus.

sningar på den här typen av problem

It

D Ett fält med blommor

(1) Fokusera med hjälp av ett annat motiv på

samma avstånd från kameran och lås fokus där.

Cz

Rikta sedan kameran mot motivet som du vill

fotografera och ta bilden.

Sk

(2) Ställ in kamerans fokusläge till manuell

fokusering och ställ in fokus manuellt på

Ck

motivet.

Se ”Få bra resultat med autofokus” i kamerans

Ch

Användarhandbok.

Kr

63

Примечания по безопасности использования

Jp

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

En

Не разбирайте фотокамеру

Храните в недоступном для детей месте

Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива

Примите особые меры предосторожности во

De

может привести к получению травм. Ремонт должен

избежание попадания батарей и других небольших

производиться только квалифицированными специалистами. В

предметов детям в рот.

Fr

случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в

Соблюдайте следующие меры

результате падения или другого происшествия отключите

предосторожности во время

сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте

Es

эксплуатации фотокамеры и

изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.

объектива

В случае неисправности немедленно

Se

Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.

выключите фотокамеру

Несоблюдение этого требования может привести к пожару

При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из

или поражению электрическим током.

Ru

фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,

Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми

стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с

руками. Несоблюдение этого требования может привести к

устройством может привести к получению травм. После

Nl

поражению электрическим током.

извлечения батареи или отключения источника питания

При съемке с задним освещением не направляйте

доставьте изделие для проверки в ближайший

It

объектив на солнце, а также не допускайте попадания

авторизованный сервисный центр компании Nikon.

солнечного света в объектив, так как это может привести к

Не пользуйтесь фотокамерой или

перегреву фотокамеры и ее возгоранию.

Cz

объективом при наличии в воздухе

Если объектив не будет использоваться в течение

легковоспламеняющихся газов

длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю

Sk

Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе

крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми

легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или

солнечными лучами. Несоблюдение этого условия может

пожару.

привести к возгоранию, поскольку объектив может

Ck

сосредоточить солнечные лучи на каком-либо

Не смотрите на солнце через

легковоспламеняющемся предмете.

объектив или видоискатель

Ch

Если смотреть на солнце или другие источники яркого света

через объектив или видоискатель, то это может вызвать

Kr

необратимое ухудшение зрения.

64

Компоненты

1

Бленда (стр. 69)

Jp

2

Метка фиксации бленды

(стр. 69)

En

3

Метка крепления бленды

(стр. 69)

4

Установочная метка бленды

De

(стр. 69)

5

Шкала расстояния (стр. 68)

Fr

6

Указатель расстояния

7

Фокусировочное кольцо

Es

(стр. 67)

8

Кольцо регулировки

Se

масштаба изображения

(стр. 68)

Ru

9

Шкала фокусного

расстояния

Nl

0

Указатель шкалы фокусного

расстояния

!

Установочная метка

It

@

Резиновый уплотнитель

крепления объектива

Cz

(стр. 70)

#

Контакты микропроцессора

Sk

(стр. 70)

A

$

Переключатель режимов

Ck

фокусировки (стр. 67)

%

Переключатель подавления

Ch

вибраций ON/OFF (стр. 68)

B

( ): справочная страница

Kr

65

Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 16-35мм f/4G ED VR. До использования

Jp

этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте

Руководство пользователя

.

En

Основные возможности

Совместимые фотокамеры и

Нанокристаллическое покрытие, нанесенное на некоторые

доступные функции

De

элементы объектива, гарантирует получение четких

Использование доступных функций объектива может

снимков отличного качества в любых условияхот съемки

быть связано с некоторыми ограничениями. Подробные

при солнечном освещении до съемки в помещениях при

Fr

сведения см. в Pуководстве пользователя фотокамеры.

свете прожекторов.

Режим

При включении функции подавления вибраций (VR)

Ф ункция

Es

Фотокамеры

экспозиции

можно использовать более длительные выдержки

*1

(приблизительно на 4 ступени*), тем самым увеличивая

VR AF P

SAM

Se

диапазон значений выдержки и зума (особенно при ручной

Цифровой зеркальной

съемке). (*Основано на результатах, полученных в условиях

фотокамере Nikon формата FX/DX,



измерений компании Nikon. Результаты подавления

F6, F5, F100, Серия F80,

Ru

вибраций могут зависеть от ситуации и условий съемки.)

Серия F75, Серия F65

Благодаря использованию трех асферических линз и двyx

2

Pronea 600i, Pronea S*



Nl

элементов со сверхнизкой дисперсией (ED), которые

Серия F4, F90X, Серия F90,

обеспечивают коррекцию хроматической аберрации,



——

Серия F70

It

улучшаются превосходные оптические характеристики и

Серия F60, Серия F55, Серия F50,

возможности передачи. Кроме того, скругленная

——



F-401x, F-401s, F-401

диафрагма обеспечивает более красивые мягкие и

Cz

неясные очертания тех частей снимка, которые находятся

F-801s, F-801, F-601M

——



——

вне фокуса.

F3AF, F-601, F-501,

Sk

————

Внимание

камеры Nikon MF (кроме F-601

M)

При присоединении объектива к цифровой зеркальной

: Возможно —: Невозможно

Ck

фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере

VR: Подавление вибраций AF: Авто- фокус

cерии D300 и D90, угол зрения объектива становится

*1 : Режим P включает в себя режим AUTO и

Ch

равным 83°-44°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для

систему с варипрограммой.

35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно

*2 : Ручной режим (M) недоступен.

равным 24-52,5 мм.

Kr

66

Фокусировка (рис. A)

Успешное использование функции

Jp

автофокуса

Установите селектор режима фокусировки камеры в

См. «Примечания относительно использования

соответствии с нижеприведённой таблицей.

En

Автофокусировка с возможностью

широкоугольных и сверхширокоугольных

коррекции вручную (режим M/A)

объективов AF NIKKOR» (стр. 73).

De

a

Установите переключатель режимов

фокусировки в положение M/A.

Fr

b

Включенная функция автофокусировки

отменяется при вращении специального кольца

Es

фокусировки; при этом спусковая кнопка

затвора должна быть нажата наполовину или

Se

должна быть нажата кнопка AF-ON, если она

имеется на корпусе фотокамеры.

c

Ru

Снова нажмите спусковую кнопку затвора

наполовину или кнопку AF-ON для отмены

ручной фокусировки и возобновления

Nl

автофокусировки.

It

Режим

Режим фокусировки объектива

Фотокамеры

фокусировки

Cz

M/A M

фотокамеры

Автофокусировка с

Ручной фокус

Sk

Цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата FX/DX,

AF (C/S)

возможностью коррекции

(может использоваться

F6, F5, Серия F4, F100, F90X, Серия F90, Серия F80,

вручную

электронный дальномер.)

Серия F75, Серия F70, Серия F65, Pronea 600i, Pronea S

Ручной фокус

Ck

MF

(может использоваться электронный дальномер.)

Ручной фокус

Ch

Серия F60, Серия F55, Серия F50, F-801s, F-801,

AF (C/S)

(может использоваться электронный дальномер,

F-601м, F-401x, F-401s, F-401

MF

функция недоступна в фотокамере F-601M)

Kr

67

Режим подавления вибраций (рис. B)

При использовании моделей фотокамер, оснащенных

Jp

встроенной вспышкой, при заряде вспышки функция

Установка переключателя подавления вибраций

подавления вибраций не работает.

En

ON/OFF

При использовании фотокамер с автофокусировкой,

ON (ВКЛ.):

Эффект дрожания фотокамеры уменьшается

оснащенных кнопкой AF-ON, функция подавления вибрации не

при нажатии спусковой кнопки затвора

De

работает при нажатии кнопки AF-ON.

наполовину и в момент спуска затвора.

Если фотокамера установлена на штатив, установите

Снижение уровня вибраций в видоискателе

переключатель подавления вибраций ON/OFF e в положение

Fr

облегчает выполнение автоматической и ручной

OFF. Однако этот переключатель рекомендуется установить в

фокусировки, а также точного кадрирования

положение ON при использовании фотокамеры на штативе с

Es

объекта съемки.

незакрепленной головкой или на моноподе.

OFF (ВЫКЛ.)

:

Эффект дрожания фотокамеры не уменьшается.

Если этот объектив используется с фотокамерами, не

Se

Примечания по использованию подавления вибрации

совместимыми с системой подавления вибраций (стр. 66),

После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину

переместите кольцевой переключатель подавления вибраций

необходимо дождаться стабилизации изображения в

ON/OFF в положение OFF. Если этот переключатель находится в

Ru

видоискателе перед тем, как нажать спусковую кнопку

положении ON, батарея фотокамеры может очень быстро

затвора до конца.

разряжаться (особенно это относится к фотокамере Pronea 600i).

Nl

Вследствие особенностей характеристик механизма подавления

вибраций после того, как будет отпущена кнопка спуска затвора,

Фокусировка, зуммирование и глубина

It

изображение в видоискателе может оказаться смазанным.

резко изображаемого пространства

При съемке панорамы по широкой траектории подавление

Перед фокусировкой поверните кольцо зуммирования для

Cz

вибраций фотокамеры в направлении съемки панорамы не будет

настройки фокусного расстояния, пока не будет достигнута

выполняться. Например, при горизонтальном панорамировании

требуемая компоновка кадра. Если фотокамера оборудована

уменьшается только эффект вертикального дрожания

кнопкой или рычагом предварительного просмотра глубины резко

Sk

фотокамеры.

изображаемого пространства, то глубину резко изображаемого

Не выключайте фотокамеру и не снимайте с фотокамеры

пространства можно проверить через видоискатель фотокамеры.

Ck

объектив при работе в режиме подавления вибраций. Если

Этот объектив оборудован системой внутренней фокусировки

пренебречь этим примечанием, то при сотрясении объектива

(IF). По мере уменьшения расстояния съемки также

Ch

может послышаться звук, как при отсоединении или поломке

уменьшается фокусное расстояние.

внутренних компонентов. Это не является неисправностью.

Шкала расстояния не показывает точное расстояние между

Для устранения этой ситуации снова включите фотокамеру.

объектом и фотокамерой. Значения показываются

Kr

приблизительно, и их следует использовать только в качестве

68

общих ориентиров. При съемке удаленных пейзажей, глубина

Использование бленды

Jp

резкости может влиять на работу, и объект может казаться

Бленда минимизирует рассеянный свет и защищает объектив.

сфокусированным в положении, которое ближе, чем

Присоединение бленды

бесконечность.

En

Убедитесь, что

Дополнительные сведения см. на стр. 146.

установочная метка

De

бленды

( )

Установка диафрагмы

совпадает с меткой

На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы.

фиксации бленды

Fr

Встроенная вспышка и

( ) (3).

виньетирование

Es

Встроенную вспышку нельзя использовать для съемки с

расстояний менее 0,6 m.

Se

Для облегчения установки или снятия бленды

Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива.

удерживайте ее за основание (рядом с меткой

Виньетирование - это затемнение углов изображения,

крепления бленды

( ))

, а не за внешнюю кромку.

Ru

возникающее при перекрытии света от вспышки блендой

Если бленда установлена на объектив ненадлежащим

объектива.

образом, может возникнуть эффект виньетирования.

Nl

Поддерживаемое фокусное

Для хранения бленды присоединяйте ее в обратном

Фотокамеры

расстояние/Расстояние съемки

положении.

It

• 28 мм/3 м или больше

D700 (формата FX)

• 35 мм/1 м или больше

• 20 мм/1,5 м или больше

Cz

D700 (формата DX)

24 мм или больше/без ограничений

• 24 мм/2 м или больше

Серия D300, D200,

Sk

• 28 мм/1 м или больше

D100

• 35 мм/без ограничений

D90, D80, D5000,

Ck

• 28 мм/1,5 м или больше

D3000, D60, D50,

• 35 мм/1 м или больше

Серия D40

• 28 мм/2 м или больше

Ch

Серия D70

• 35 мм/1 м или больше

Виньетирование возникает на любом

Другие камеры

Kr

расстоянии до объекта съёмки.

69

Рекомендуемые

не требуется). При использовании фотокамер F5

Jp

величину поправки экспозиции можно задать с

фокусировочные экраны

помощью пользовательской настройки #18 (на

Сменные фокусировочные экраны, доступные для

En

корпусе фотокамеры).

определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают

Более подробные сведения см. в руководстве

осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С

пользователя фотокамеры.

De

этим объективом рекомендуется использовать

Пустое поле означает, что фокусировочный экран

следующие фокусировочные экраны.

использовать нельзя. Поскольку экран типа M может

Fr

G1

использоваться как для макросъёмки при увеличении 1:1

Экран

EC-B

G2

и выше, так и для микрофотографирования, его

AB C E

JL

M

U

Es

G3

Фотокамера

EC-E

применение отличается от применения других экранов.

G4

Внимание

F6

Для камер F5 с Матричным экспозамером могут

Se

F5+DP-30

использоваться только фокусировочные экраны EC-B,

EC-E, B, E, J, A, L.

Ru

F5+DA-30

(-0,5)

Уход за объективом

:

Исключительное качество фокусировки

Nl

:

Приемлемое качество фокусировки

Не допускайте попадания грязи на контакты

Небольшое виньетирование или муар могут иметь

микропроцессора или их повреждения.

место в видоискателе, но не на пленке.

В случае повреждения резинового уплотнителя

It

:

Недоступно

крепления объектива обратитесь к авторизованному

( )

:

Обозначает необходимую величину поправки

сервисному центру Nikon или в сервисный центр для

Cz

экспозиции (только при использовании центрально-

проведения ремонта.

взвешенного замера). При использовании фотокамер

Выполняйте очистку поверхности объектива

Sk

F6 для задания величины поправки экспозиции для

продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен

пользовательской настройки b6 Screen comp.

используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная ткань

Компенсация фокусировочного экрана») выберите

или протирочную ткань для объектива, смоченную

Ck

вариант Other screen («Другой экран») и задайте

этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз.

уровень EV в диапазоне от –2,0 до +2,0 с шагом 0,5

Протирайте круговыми движениями от центра к краям,

Ch

EV. При использовании фокусировочных экранов с

стараясь не оставлять следов или дотрагиваться до

типами, отличными от B или E, вариант Other screen

других частей объектива.

Kr

Другой экран») необходимо выбирать даже в том

Никогда не используйте органические растворители

случае, когда значение поправки равно 0 (поправка

или бензол для чистки объектива.

70

Для защиты передней линзы объектива можно

Технические характеристики

Jp

использовать нейтральные светофильтры. Бленда

Тип объектива:

Объектив AF-S Zoom-NIKKOR

объектива также помогает защитить переднюю линзу

типа G со встроенным

объектива.

En

микропроцессором и байонетом

При хранении объектива в мягком чехле следует

прикрепить переднюю и заднюю крышки объектива.

Nikon

De

Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,

Фокусное

16-35мм

держась за прикрепленную к объективу бленду.

расстояние:

Fr

Если объектив не будет использоваться в течение

Максимальная

f/4

длительного времени, храните его в сухом, прохладном

диафрагма:

Es

месте для предотвращения образования гибка или

Оптическая

17 элементов в 12 группах

коррозии. Никогда не оставляйте объектив под

воздействием прямых солнечных лучей и не

схема:

(2 элементы со сверхнизкой

Se

подвергайте его воздействию химикатов, например

дисперсией (ED),

камфарных или нафталиновых средств.

3 асферические линзы и

Ru

Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте

несколько линз с

его в воду, так как это может стать причиной

нанокристаллическим

Nl

возникновения ржавчины или неисправности.

покрытием)

В некоторых частях объектива используется

Угол зрения:

107°-63° при использовании с

пластиковый материал повышенной прочности. Для

It

35мм (135) пленочными

предотвращения повреждения никогда не оставляйте

зеркальными фотокамерами

объектив в местах с повышенной температурой.

Nikon и цифровыми

Cz

зеркальными фотокамерами

Стандартн

ые

принадлежност

и

Nikon формата FX

Sk

Передняя крышка объектива LC-77

диаметром 77мм

83°-44° при использовании с

Задняя защитная крышка объектива

цифровыми зеркальными

Ck

Бленда с байонетным креплением HB-23

фотокамерами Nikon формата

Мягкий чехол для объектива CL-1120

DX

Ch

94°-52° при использовании с

Дополнительн

а

я принадлежност

ь

фотокамерами со стандартом

Kr

Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77мм

фотопленки IX240

71

Шкала

16, 20, 24, 28, 35мм

Шкала

f/4 – f/22

Jp

фокусного

диафрагмы:

расстояния:

En

Замер

Метод с полностью открытой

Информация о

Передается в фотокамеру

экспозиции:

диафрагмой для фотокамер с

расстоянии:

интерфейсной системой

De

микропроцессора

Управление

Ручное с помощью

зуммированием:

специального кольца

Установочный

77мм (Р = 0,75 мм)

Fr

зуммирования

размер:

Фокусировка:

Система внутренней

Es

Размеры:

Прибл. 82,5 мм (диаметр) ×

фокусировки (IF) Nikon,

125 мм (длина от крепежного

автофокусировка с

фланца объектива на

Se

использованием бесшумного

фотокамере)

волнового привода, ручная

Вес:

Прибл. 680 г

Ru

фокусировка с помощью

отдельного кольца фокусировки

Характеристики и дизайн могут быть изменены без

Nl

предупреждения и каких-либо обязательств со

Подавление

Метод со сдвигом объектива с

стороны изготовителя.

вибраций:

помощью моторов с линейной

It

обмоткой (voice coil motor, VCM)

Шкала

Градуированная в метрах и

Cz

расстояния

футах, начиная с 0,28 м до

съемки:

бесконечности (

)

Sk

Минимальное

0,29 м (при 16мм, 35мм)

расстояние

0,28 м (при 20-28мм)

Ck

фокусировки:

Число лепестков

9 (скругленные)

Ch

диафрагмы:

Диафрагма:

Полностью автоматическая

Kr

72

Примечания относительно использования широкоугольных и

Jp

сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR

В следующий условиях функция автофокуса может работать ненадлежащим образом при

En

съемке с помощью широкоугольных или сверхширокоугольных объективов AF NIKKOR.

1.

Когда основной объект в фокусировочной

De

C

Объект находится на фоне

рамке относительно мал

удаленных объектов заднего плана

Когда объект, находящийся на фоне удаленных

Fr

объектов заднего плана, расположен в

фокусировочной рамке, как показано на рис. C,

Es

в фокусе может оказаться фон, а не сам объект.

2. Когда основной объект имеет

Se

множество мелких деталей

Когда основной объект имеет множество

Ru

мелких деталей или низкую контрастность,

например поле с множеством цветов, как

Nl

показано на рис. D, фокусировка с помощью

функции автофокуса может быть затруднена.

It

Рекомендуемые действия в подобных

D

Поле с большим количеством

ситуациях

Cz

(1)

Сфокусируйтесь на другом объекте,

расположенном на том же расстоянии от

фотокамеры, используйте блокировку фокуса,

Sk

измените экспозицию и сделайте снимок.

(2)

Установите ручной режим фокуса фотокамеры и

Ck

вручную сфокусируйтесь на объекте.

См. раздел «Успешное использование функции

Ch

автофокуса» в Руководстве пользователя

фотокамеры.

Kr

73

Veiligheidsvoorschriften

Jp

WAARSCHUWING

En

Haal het toestel niet uit elkaar

Kijk niet naar de zon door het objectief

Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van

of de beeldzoeker

De

het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen

Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de

alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.

beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.

Fr

Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een

ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende

Buiten het bereik van kinderen houden

Es

servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt

Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine

gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.

onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.

Se

Schakel het toestel onmiddellijk uit bij

Let op de volgende punten bij het

storingen

gebruik van het fototoestel en het

Ru

Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het

objectief

fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk

Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze

Nl

verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een

elektrische schok tot gevolg hebben.

van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.

It

Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet

Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u

aan met natte handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet

het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.

in acht neemt, kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.

Cz

Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief

Gebruik het fototoestel of het objectief

niet naar de zon richten en moet u vermijden dat zonlicht

Sk

niet in de buurt van ontvlambare gassen

rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk leiden tot

Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van

oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg.

ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.

Ck

Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere

periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste

objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct

Ch

zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt,

kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het

Kr

zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.

74

Terminologie

Jp

1 Zonnekap (p. 80)

En

2 Instel-index voor

zonnekap (p. 80)

De

3 Bevestigings-index voor

zonnekap (p. 80)

Fr

4 Montage-index voor

Es

zonnekap (p. 80)

5 Afstandsschaal (p. 79)

Se

6 Afstandsindexlijn

7 Scherpstelring (p. 77)

Ru

8 Zoomring (p. 79)

9 Schaal brandpuntsafstand

Nl

0 Indexlijn voor schaal

brandpuntsafstand

It

! Montage-index

Cz

@ Rubberen pakking van

objectiefvatting (p. 81)

Sk

# CPU-contacten (p. 81)

A

$ Scherpstelmodusschakelaar

Ck

(p. 77)

% ON/OFF-schakelaar voor

Ch

B

vibratiereductie (p. 78)

( ): Referentiepagina

Kr

75

Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR-objectief. Lees deze instructies

Jp

eerst door en raadpleeg de

Gebruikshandleiding

van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.

En

Belangrijkste functies

Geschikte camera’s en beschikbare

De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt

functies

De

onder alle opnameomstandigheden voor scherpe,

Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare

heldere foto's, van zonnige buitenopnamen tot

functies. Raadpleeg de Gebruikshandleiding van de

Fr

binnenopnamen bij sfeerlicht.

camera voor meer informatie.

Door vibratiereductie te activeren (VR) kunnen

Functie

Belichtingsstand

Es

langere snelle sluitertijden (circa vier keer langer*)

Camera’s

*1

worden gebruikt waardoor meer snelle sluitertijden en

VR AF P

6$0

zoomstanden kunnen worden toegepast, vooral

Nikon digitale spiegelreflexcamera

Se

wanneer u de camera vasthoudt om te fotograferen.

(Nikon FX/DX-formaat), F6, F5,



(*Gebaseerd op resultaten verkregen volgens de

F100, F80-Serie, F75-Serie,

Ru

meetvoorwaarden van Nikon. De effecten van

F65-Serie

vibratiereductie kunnen variëren naargelang de

2

Pronea 600i, Pronea S*



Nl

opnameomstandigheden en het gebruik.)

F4-Serie, F90X, F90-Serie,

De superieure optische prestaties en de



——

F70-Serie

weergavekenmerken worden gemaximaliseerd door

It

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,

het gebruik van drie asferische objectiefelementen en

——



F-401x, F-401s, F-401

twee ED-glaselementen (extra-low dispersion) die

Cz

zorgen voor een correctie van de chromatische

F-801s, F-801, F-601

M

——



——

aberratie. Daarnaast produceert het afgeronde

F3AF, F-601, F-501,

Sk

diafragma een zachte en aangename beeldwaas in

Nikon MF-camera’s

————

delen van het beeld waarop niet is scherpgesteld.

(behalve F-601

M)

Ck

Belangrijk

: Mogelijk —: Niet mogelijk

Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-

VR: Vibratiereductie AF: Autofocus

camera’s, zoals de D300-Serie en de D90, wordt de

*1 : P inclusief AUTO en onderwerpstanden.

Ch

beeldhoek 83°-44° en bedraagt de brandpuntsafstand

*2 : Handmatig (M) is niet beschikbaar.

in kleinbeeldequivalent circa 24-52,5 mm.

Kr

76

Scherpstellen (Fig. A)

Goede resultaten behalen met autofocus

Jp

Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera

Zie “Opmerkingen bij het gebruik van groothoek

in overeenkomstig de volgende tabel.

of ultragroothoek AF NIKKOR-objectieven” (p. 83).

En

Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)

a

Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A.

De

b

Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit

opheffen door de aparte scherpstelring te

Fr

draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt

houdt of door te drukken op de AF-ON-knop

Es

op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.

c

Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop

Se

opnieuw half in om de handmatige

scherpstelling te annuleren en autofocus te

Ru

hernemen.

Nl

Camera’s

Scherpstelstand van objectief

Camera’s

scherpstelling

M/A M

It

stand

Handmatige scherpstelling

Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DX-

Autofocus handmatige

(Elektronische

Cz

AF (C/S)

formaat), F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie,

aanpassing

afstandsmeter kan worden

gebruikt.)

F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,

Sk

Pronea 600i, Pronea S

Handmatige scherpstelling

MF

(Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt.)

Ck

Handmatige scherpstelling

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801,

AF (C/S)

(Elektronische afstandsmeter kan worden gebruikt,

F-601

M, F-401x, F-401s, F-401

MF

behalve bij de F-601

M)

Ch

Kr

77

Vibratiereductiemodus (Fig. B)

Schakel het fototoestel niet uit of verwijder het

Jp

objectief niet van het fototoestel terwijl de

Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor

vibratiereductie in werking is. Als u deze

En

vibratiereductie

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan het

ON: De effecten van cameratrillingen worden

objectief klinken en aanvoelen alsof een interne

verminderd wanneer de ontspanknop half

De

component is losgekomen of afgebroken

wordt ingedrukt en ook op het moment dat

de sluiter wordt losgelaten. Omdat de

wanneer ermee wordt geschud. Dit is geen

Fr

vibratie wordt verminderd in de zoeker, is

storing. Schakel het fototoestel opnieuw in om

het eenvoudiger om automatisch/

dit te corrigeren.

Es

handmatig scherp te stellen en het

Bij fototoestellen met ingebouwde flitser werkt

onderwerp precies te kadreren.

de vibratiereductie niet wanneer de ingebouwde

Se

OFF: De effecten van cameratrillingen worden

flitser wordt opgeladen.

niet verminderd.

Bij fototoestellen met autofocus die zijn uitgerust

Ru

Opmerkingen over het gebruik van de

met een AF-ON-knop, werkt de vibratiereductie

vibratiereductie

niet wanneer de AF-ON-knop wordt ingedrukt.

Nl

Nadat u de ontspanknop half hebt ingedrukt,

Als het fototoestel op een statief met drie poten

wacht u totdat het beeld in de beeldzoeker

is geplaatst, stelt u de ON/OFF-schakelaar voor

It

stabiliseert alvorens u de ontspanknop verder

vibratiereductie in op OFF. Het is echter aan te

indrukt.

raden de schakelaar op ON in te stellen wanneer

Cz

Als een gevolg van de eigenschappen van

u de camera gebruikt met een statief met drie

vibratiereductie is het mogelijk dat het beeld in

poten zonder het uiteinde van het statief vast te

Sk

de beeldzoeker vaag wordt na het loslaten van

maken of met een statief met één poot.

de sluiterknop. Dit is geen storing.

Als u dit objectief gebruikt voor een camera die

Ck

Als het fototoestel gepand wordt in een grote

vibratiereductie niet ondersteunt (p. 76), zet u

cirkel, wordt er geen compensatie uitgevoerd

de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie op

Ch

voor bewegingen van het fototoestel in de

OFF. Als u deze schakelaar op ON laat staan,

panrichting. Zo worden alleen de effecten van

raakt de batterij snel leeg, vooral in combinatie

Kr

verticale cameratrillingen verminderd tijdens

met de Pronea 600i.

horizontaal pannen.

78

Scherpstellen, zoomen en

De ingebouwde flitser en vignettering

Jp

scherptediepte

De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt

Voor u scherpstelt, draait u aan de zoomring om

op afstanden van minder dan 0,6 m.

En

de brandpuntsafstand aan te passen tot de

Gebruik ter voorkoming van vignettering geen

gewenste compositie gekadreerd is. Als uw camera

zonnekap.

De

is uitgerust met een knop of hendel voor een

Vignetteren is het verduisteren van de hoeken

scherptediepte voorbeeld (stop-down), kunt u een

rond het beeld, hetgeen gebeurt wanneer het

Fr

voorbeeld bekijken van de scherptediepte via de

licht dat door de flitser wordt uitgestraald, wordt

zoeker van de camera.

belemmerd door het objectiefvat.

Es

Dit objectief is uitgerust met een Internal

Ondersteunde brandpuntsafstand/

Focusing-systeem (IF). Naarmate de

Camera’s

Opnameafstand

Se

opnameafstand afneemt, neemt de

• 28 mm/3 m of meer

brandpuntsafstand ook af.

D700 (FX-formaat)

• 35 mm/1 m of meer

Ru

De afstandsschaal geeft niet de precieze afstand

• 20 mm/1,5 m of meer

weer tussen het onderwerp en de camera. De

D700 (DX-formaat)

• 24 mm of meer/Geen beperking

Nl

waarden vormen een schatting en dienen alleen

• 24 mm/2 m of meer

als richtlijn te worden beschouwd. Bij het

D300-Serie, D200,

• 28 mm/1 m of meer

fotograferen van een verafgelegen landschap

D100

It

• 35 mm/Geen beperking

kan de scherptediepte de werking beïnvloeden

D90, D80, D5000,

en kan een onderwerp scherp lijken op een

• 28 mm/1,5 m of meer

Cz

D3000, D60, D50,

• 35 mm/1 m of meer

plaats die dichterbij is dan oneindig.

D40-Serie

Sk

Zie p. 146 voor meer informatie.

• 28 mm/2 m of meer

D70-Serie

• 35 mm/1 m of meer

De diafragma instellen

Ck

Vignettering treedt op bij elke

Gebruik het fototoestel om de instellingen van de

Andere camera's

opnameafstand.

diafragma aan te passen.

Ch

Kr

79

Gebruik van de zonnekap

Aanbevolen matglazen

Jp

Zonnekappen verminderen strooilicht en

Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar

voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke

beschermen het objectief.

En

fotogelegenheid. De volgende worden voor dit

De zonnekap bevestigen

objectief aangeraden:

Zorg ervoor dat de

De

montage-index

G1

Matglazen

EC-B

G2

voor zonnekap ( )

AB C E

JL

M

U

Fr

G3

wordt uitgelijnd

Camera

EC-E

G4

met de instel-index

Es

F6

voor zonnekap

F5+DP-30

(

) (3).

Se

F5+DA-30

(-0,5)

Om het vastmaken of verwijderen van de

: Uitstekende scherpstelling

Ru

zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze

: Redelijke scherpstelling

aan de basis vast (bij de Bevestigings-index voor

Lichte vignettering of moiré treedt op in de

Nl

zoeker maar niet op de foto.

zonnekap ( )) in plaats van aan de buitenste

: Niet beschikbaar

rand.

It

( )

: Geeft aan hoeveel belichtingscorrectie is vereist

Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er

(alleen centrumgerichte meting). Bij F6-camera’s

vignettering voorkomen.

Cz

kunt u de belichting corrigeren door ‘Ander

Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze

matglas’ te selecteren voor persoonlijke instelling

omgekeerd op het objectief.

‘b6: Compensatie voor matglas’ en het LW-

Sk

bereik in te stellen op -2,0 tot +2,0 in stappen

van 0,5 LW. Wanneer u een ander type matglas

Ck

gebruikt dan type B of E, selecteert u ‘Ander

matglas’, zelfs als de gewenste correctie ‘0’ is

Ch

(geen correctie vereist). Voor de F5 corrigeert u

de belichting via persoonlijke instelling 18 op de

camera. Raadpleeg de gebruikshandleiding van

Kr

de camera voor meer informatie.

80