Nikon 50mm-f-14G-AF-S-Nikkor: Specifications
Specifications: Nikon 50mm-f-14G-AF-S-Nikkor
Table of contents
- Notes on Safety Operations
- Nomenclature
- Major features Usable cameras and available functions
- Focusing (Fig. A) Depth of field Setting the aperture
- The built-in flash and vignetting Recommended focusing screens Using the lens hood
- Lens care Standard accessories Optional accessory
- Specifications

Specifications
Aperture range: f/1.4 to f/16
Type of lens: G-type AF-S NIKKOR lens with built-
Exposure
Via full-aperture method
in CPU and Nikon bayonet mount
measurement:
En
Focal length: 50mm
Attachment size: 58mm (P = 0.75 mm)
Maximum
f/1.4
Dimensions: Approx. 73.5 mm dia. x 54 mm
aperture:
(extension from the camera’s
lens-mount flange)
Lens
8 elements in 7 groups
construction:
Weight: Approx. 280 g (9.9 oz)
Picture angle: 46° with 35mm (135) format Nikon
Specifications and designs are subject to change without
film-SLR cameras and Nikon FX
notice or obligation on the part of the manufacturer.
format digital SLR cameras
31°30´ with Nikon DX format digital
SLR cameras
38° with IX240 system cameras
Distance
Output to camera
information:
Focusing:
Autofocus using a Silent Wave Motor;
manually via separate focus ring
Shooting
Graduated in meters and feet from
distance scale:
0.45 m (1.75 ft.) to infinity (
)
Closest focusing
0.45 m (1.5 ft.)
distance:
No. of diaphragm
9 pcs. (rounded)
blades:
Diaphragm: Fully automatic
16

En
17

Hinweise für sicheren Betrieb
ACHTUNG
Keinesfalls zerlegen.
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv
die Sonne blicken.
De
droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen
unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es
durch Objektiv oder Sucher droht eine permanente
durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem
Schädigung des Sehvermögens.
Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine
geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen
Überprüfung ab.
können.
Bei einer Störung sofort die
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt
Stromversorgung ausschalten.
die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch
•
Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor
durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die
Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder
Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht
Stromschlaggefahr.
Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen
•
Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das
Umständen droht Verletzungsgefahr.
Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht
Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie
Stromschlaggefahr.
das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
•
Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die
Überprüfung ab.
Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das
Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei
Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.
Vorhandensein von brennbarem Gas
•
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen
einsetzen.
Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so
das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung
auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher
droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr.
Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf
brennbare Gegenstände.
18

Nomenklatur
1
Gegenlichtblende (S.22)
2
Montagemarkierung der
Gegenlichtblende (S.22)
3
Kontrollmarkierung der
De
Gegenlichtblende (S.22)
4
Montagemarkierung für
Gegenlichtblende (S.22)
5
Entfernungseinstellring (S.21)
6
Entfernungsskala (S.21)
7
Markierung für Entfernungsskala (S.21)
8
Montagemarkierung
9
Dichtungsmanschette (S.23)
0
CPU-Kontakte (S.23)
!
Fokussierschalter
(S.21)
( ): Seitennummer
19

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 50mm 1:1,4G
entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt
dieser Bedienungsanleitung und dem
Benutzerhandbuch
Ihrer Kamera vertraut.
Die wichtigsten Merkmale
Verwendbare Kameras und
• Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von
verfügbare Funktionen
De
einem Silent Wave Motor angetrieben, so dass
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren
die Scharfeinstellung per Autofokus stufenlos,
Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu
geräuscharm und praktisch verzögerungsfrei
finden Sie in der Benutzerhandbuch zu Ihrer Kamera.
erfolgt. Mit dem
Fokussierschalter
!
lässt sich
Belichtungssteuerung
mühelos zwischen Autofokus (A) und manueller
Kameras
Autofokus
*1
P
6$ 0
Scharfeinstellung (M) wechseln.
D3, D700, D2-Serie, D1-Serie, D300,
• Eine besonders präzise Belichtungssteuerung
D200, D100, D90, D80, D70-Serie,
3 333 3
resultiert, wenn das Objektiv auf eine Nikon-
D60, D50, D40-Serie
Kamera mit 3D-Color-Matrixmessung montiert
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie,
wird, da die Motiventfernungsdaten vom Objektiv
2
3 333 3
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*
zur Kamera übertragen werden.
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
333
——
• Die gerundete Blende erzeugt weiche und
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
ansprechende Unschärfeeffekte in Bildteilen, die
—
333 3
F-401x, F-401s, F-401
nicht im Fokus sind.
F-801s, F-801, F-601M
—
33
——
• Die kürzest mögliche Aufnahmeentfernung
F3AF, F-601, F-501
beträgt 0,45 m.
—————
Nikon MF Kameras (außer F-601M)
Wichtige Hinweise
3: Möglich
—
: Nicht möglich
• Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras
*1 : P schließt die Automatik (AUTO) und
(Nikon DX-Format), wie etwa der Modelle der
Motivprogramme mit ein.
D300 sowie Modell D90 verwendet, beträgt der
*2 : Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.
Bildwinkel 31°30’ und der Brennweitenbereich
entspricht 75 mm bei einer Kleinbildformatkamera.
20

Fokusierung (Abb.A)
Schärfentiefe
Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera
•
Die ungefähre Schärfentiefe kann über die
entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.
Schärfentiefeskala ermittelt werden.
Autofokus mit Priorität der manuellen
•
Wenn die Kamera mit einer Abblendtaste oder
Scharfeinstellung (M/A-Modus)
einem Abblendhebel für die Tiefenschärfevorschau
a
Stellen Sie den Fokussierschalter
!
am Objektiv auf
ausgestattet ist, lässt sich die Tiefenschärfe beim
De
M/A.
Blick durch den Kamerasucher beurteilen.
b
Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell
•
Weitere Informationen finden Sie auf S. 98.
fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt
halten und dabei den separaten
Entfernungseinstellring
5
drehen. Bei Kameras mit
einer AF-ON-Taste drücken Sie die Taste am
Kameragehäuse.
Tiefenschärfemarkierungen
Markierung für
Entfernungsskala
c
Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten
Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste
Blendeneinstellung
erneut, wenn Sie das manuelle Fokussieren beenden
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
und wieder den Autofokus verwenden möchten.
Fokussteuerung
Fokussteuerung (Objektiv)
Kameras
(Kamera)
M/A M
Autofokus mit
Manueller Fokus
D3, D700, D2-Serie, D1-Serie, D300, D200, D100, D90, D80, D70-Serie,
AF (C/S)
Priorität der manuellen
(mit elektronischer
D60, D50, D40-Serie, F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie,
Scharfeinstellung
Einstellhilfe)
F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
Manueller Fokus
MF
(mit elektronischer Einstellhilfe)
Manueller Fokus
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s,
AF (C/S)
(mit elektronischer Einstellhilfe;
F-401
MF
keine Einstellhilfe bei F-601M)
21

Eingebauter Blitz und Vignettierung
•
Um das Anbringen bzw. Abnehmen der
• Der eingebaute Blitz kann nicht für Entfernungen
Gegenlichtblende zu erleichtern, diese an der
von unter 0,6 m eingesetzt werden.
Basis (in der Nähe der
•
Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des
Blendenbefestigungsmarkierung) und nicht an
integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.
den äußeren Kanten fassen.
De
※
Unter Vignettierung versteht man die
•
Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in
Abdunkelung der Bildecken, wenn das Blitzlicht
umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden.
von der Gegenlichtblende oder, je nach
Abnehmen der Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende zum Lösen an der Basis fassen
Aufnahmedistanz, vom Objektivtubus verdeckt
(in der Nähe der Blendenbefestigungsmarkierung)
wird.
und von der Rückseite der Kamera aus gesehen im
Verwendung der Gegenlichtblende
Uhrzeigersinn drehen.
Anbringen der Gegenlichtblende
Empfohlene Einstellscheiben
Richten Sie die Montagemarkierung der
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene
Gegenlichtblende ( , eine der beiden
auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung,
Markierungen) 2 an der Gegenlichtblende und
um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.
die Montagemarkierung für Gegenlichtblende 4
Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der
am Objektiv aneinander aus und drehen Sie die
Tabelle aufgeführt:
Gegenlichtblende gegen den Uhrzeigersinn (von
der Rückseite der Kamera aus betrachtet), bis sie
Einstellscheibe
EC-B
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
mit einem Klicken einrastet (Abb. B).
Kamera
EC-E
• Achten Sie darauf, die
Montagemarkierung für
F6
Gegenlichtblende
und die
Kontrollmarkierung
F5+DP-30
der Gegenlichtblende
( )
3
aneinander
F5+DA-30
auszurichten.
• Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig
: Hervorragende Scharfeinstellung
Ⴟ
angebracht ist, wirft sie u.U. einen Schatten ins
: Akzeptable Scharfeinstellung
Ⴜ
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme
Motiv.
selbst bleibt hiervon unberührt.
22

—
: Nicht möglich
•
Zum Schutz der Vorderlinse sind Filter des Typs NC
Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die
erhältlich. Die Gegenlichtblende wirkt als
Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis
zusätzlicher Frontlinsenschutz.
zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch
• Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui müssen
für Mikrofotografie eingesetzt werden kann,
vorderer und hinterer Deckel aufgesetzt sein.
unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von
•
Halten Sie die Kamera und das Objektiv nicht an der
De
den anderen Einstellscheiben.
Gegenlichtblende wenn das Objektiv an der Kamera
Wichtige Hinweise
angebracht ist.
• Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch
•
Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem
bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen
kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden, um
als den oben genannten Kameras.
Schimmelbildung und Rost zu vermeiden. Halten Sie das
Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien
Pflege des Objektivs
wie Kampfer oder Naphthalin fern.
•
Halten Sie die CPU-Kontakte
0
stets sauber und
•
Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur
schützen Sie sie vor Beschädigung.
Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
•
Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette
9
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem
sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte
Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an
Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben.
übermäßig heißen Orten liegen!
•
Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel.
Staub und Flecken entfernen Sie mit einem
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-
• Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss
Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder
(58mm) LC-58
Optik- Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen
• Hinterer Objektivdeckel LF-1
Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-47
nach außen, ohne dass Wischspuren zurückbleiben
• Objektivbeutel CL-1013
oder Sie andere Teile des Objektivs berühren.
Optionales Zubehör
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie
• 58mm-Schraubfilter
Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs.
23

Technische Daten
Blendensteuerung:
Vollautomatisch
Objektivtyp: AF-S NIKKOR mit G-Charakteristik,
Blendenbereich: f/1,4 bis f/16
eingebauter CPU und Nikon-F-
Belichtungsmessung:
Offenblendenmessung
Bajonett.
Filtergewinde: 58mm (P = 0
,
75 mm)
Brennweite: 50mm
De
Abmessungen: ca. 73,5 (Durchm.) x 54 mm
Lichtstärke: 1 : 1,4
(zum Objektivmontageflansch der
Optischer Aufbau: 8 Linsen in 7 Gruppen
Kamera)
Bildwinkel: 46° mit Nikon-Film-
Gewicht: ca. 280 g
Spiegelreflexkameras im 35mm-
Änderungen von technischen Daten und Design
Format (135) und Digital-
durch den Hersteller ohne Ankündigung und ohne
Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-
Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten.
Format
31°30’ mit Digital-
Spiegelreflexkameras im Nikon-DX-
Format
38° mit IX240-Systemkameras
Entfernungsdaten:
Übermittlung an die Kamera
Fokussierung: Autofokus mit Silent Wave Motor,
manuell über separaten Entfernungs-
Einstellring
Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß, von
0,45 m bis unendlich (
)
Naheinstellgrenze: 0,45 m
Blende: Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen
24

De
25

Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de
ou le viseur
l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente
Fr
doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si
dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions
l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre
oculaires irréversibles.
accident, apportez le produit dans un centre de service agréé
Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit
Tenir hors de portée des enfants
et retiré les piles.
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent
pas à la bouche les piles ou d’autres petites pièces.
En cas de dysfonctionnement, éteignez
Observez les précautions suivantes lorsque
l’appareil immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se
vous manipulez l’appareil et l’objectif
dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez
•
Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le
immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous
nonrespect de cette précaution peut provoquer un
brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des
incendie ou une électrocution.
blessures. Après avoir retiré ou débranché la source
•
Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou
d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé
l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette
Nikon pour le faire vérifier.
précaution peut provoquer une électrocution.
•
Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas
N’utilisez pas l’appareil photo ou
l’objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil
l’objectif en présence de gaz inflammable
pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait
L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz
chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un
inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un
incendie.
incendie.
•
Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période
prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez
l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-
respect de cette précaution peut provoquer un incendie,
car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un
26
objet inflammable.

Nomenclature
1
Parasoleil (p.30)
2
Repère de fixation du parasoleil (p.30)
3
Repère de réglage du parasoleil (p.30)
4
Repère de montage du parasoleil
(p.30)
5
Bague de mise au point (p.29)
6
Échelle des distances (p.29)
Fr
7
Ligne de repère des distances (p.29)
8
Repère de montage
9
Joint en caoutchouc de l’objectif (p.31)
0
Contacts électroniques (p.31)
!
Commutateur de mode de mise au
point (p.29)
( ): Page de référence
27

Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Avant d’utiliser cet objectif,
veuillez lire ces instructions et vous reporter au
Manuel d’utilisateur
de votre appareil photo.
Principales caractéristiques
Appareils utilisables et fonctions
• Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM
disponibles
pour entraîner le mécanisme de mise au point,
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les
permettant un autofocus régulier, silencieux et
fonctions disponibles. Consultez le manuel de
presque instantané. Le commutateur de mode
l’utilisateur de l’appareil pour obtenir les détails.
Fr
de mise au point ! sert à sélectionner
Mode d’exposition
facilement les modes autofocus (A) et mise au
Appareil
Autofocus
*1
P
6$0
point manuelle (M).
D3, D700, série D2, série D1, D300, D200,
• Un contrôle de l’exposition plus précis est
D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série
33333
possible lors de l’installation de cet objectif sur
D40
un appareil photo Nikon muni de la fonction de
F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65,
mesure matricielle couleur 3D, car les
*2
33333
Pronea 600i, Pronea S
informations de distance au sujet sont
transférées de l’objectif à l’appareil photo.
Série F4, F90X, série F90, série F70
333
——
• L’ouverture arrondie permet de créer des effets
de flou intéressants et de rendre les zones de
Série F60, série F55, série F50,
l’image non mises au point plus naturelles.
—
3333
F-401x, F-401s, F-401
•
La distance de mise au point minimale est 0,45 mm.
Important
F-801s, F-801, F-601M
—
33
——
• Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques
F3AF, F-601, F-501,
Nikon (format Nikon DX) telles les D300 et D90,
—————
appareils MF Nikon (sauf F-601M)
le champ angulaire de l’objectif devient 31°30’
3: Possible —: Impossible
et la focale équivalente en 24 x 36 mm est
*1 : P inclut AUTO et le système Vari-programme.
d’environ 75 mm.
*2 : Manuel (M) n’est pas disponible.
28

Mise au point (Fig.A)
Profondeur de champ
Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil
• La profondeur de champ approximative peut
photo conformément au tableau ci-dessous.
être déterminée en examinant l’échelle de
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
profondeur de champ.
a
Réglez le commutateur du mode de mise au
• Si votre appareil possède un levier ou une
point ! de l’objectif sur M/A.
commande d’aperçu de la profondeur de champ
b
L’autofocus est activé, mais il est possible d’utiliser
(diaphragme), vous pouvez en obtenir l’aperçu
la mise au point manuelle en tournant la bague
dans le viseur de l’appareil photo.
Fr
de mise au point 5 manuelle séparée tout en
•
Pour plus d’informations, consultez la p. 98.
appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en
enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour
autant que votre appareil en soit équipé.
c
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez
de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la
Échelle de profondeur
Ligne de repère
mise au point manuelle et revenir à l’autofocus.
de champ
des distances
Réglage de l’ouverture
Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture.
Mode de mise au
Mode de mise au point de l’objectif
Appareil
point de l’appareil
M/A M
Autofocus avec
Mise au point manuelle
D3, D700, série D2, série D1, D300, D200, D100, D90, D80, série D70,
AF (C/S)
priorité manuelle
(assistance à la mise au point disponible)
D60, D50, série D40, F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80,
Mise au point manuelle
série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
(assistance à la mise au point disponible)
Mise au point manuelle
Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x,
AF (C/S)
(l’assistance à la mise au point est disponible,
F-401s, F-401
MF
sauf avec le F-601M)
29

Flash intégré et vignettage
Démontage du parasoleil
• Il est impossible d’utiliser le flash intégré à des
Tenez le parasoleil par la base (près du repère de
distances inférieures à 0,6 m.
fixation du parasoleil) et faites-le pivoter dans le
• Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil.
sens des aiguilles d’une montre pour le retirer
※Le vignettage est l’assombrissement des coins de
(l’objectif de l’appareil photo ne doit pas être
l’image qui se produit lorsque la lumière émise
dirigé vers vous).
par le flash est retenue par le parasoleil ou la
Verres de visée recommandés
monture de l’objectif en fonction de la distance
Divers verres de visée sont disponibles pour
Fr
de prise de vue.
certains appareils photo reflex Nikon qui
s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.
Utilisation du parasoleil
Les verres recommandés avec cet objectif sont
Fixation du parasoleil
listés ci-dessous :
Alignez le repère de fixation du parasoleil ( , l’un
des deux repères)
2
sur le parasoleil avec le repère
Verre
EC-B
ABCE
G1
G2 G3 G4
JLMU
de montage du parasoleil
4
sur l’objectif et
Appareil
EC-E
tournez le parasoleil dans le sens inverse des
F6
aiguilles d’une montre (vu à partir de l’arrière de
F5+DP-30
l’appareil photo) jusqu’au déclic de mise en place
F5+DA-30
(Fig. B).
•
Vérifiez que le repère de montage du parasoleil
: Mise au point excellente
Ⴟ
est bien aligné sur le repère de réglage du
: Mise au point passable
Ⴜ
parasoleil
( )
3
.
Un vignetage ou un effet de moiré affecte
•
Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, il
l’image de visée. L’image sur le film n’est
risque d’entraîner du vignettage.
cependant pas affectée par ces phénomènes.
•
Pour faciliter le montage ou le retrait du
—
: Non disponible.
parasoleil, tenez-le par la base (près du repère
Un blanc indique aucune application. Étant donné que
de fixation du parasoleil) et non par le bord
le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie
extérieur.
à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la
• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à
photomicrographie, il a des applications différentes de
l’envers.
celles des autres verres.
30

Important
• Lorsque l’objectif est installé sur un appareil photo,
• Lors de l’utilisation de verres B et E dans des
nesaisissez et ne tenez pas l’appareil photo ainsi
quel’objectif par le parasoleil.
appareils autres que ceux indiqués ci-dessus,
• Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une
reportez-vous aux colonnes des verres B et E.
périodeprolongée, rangez-le dans un endroit sec et
Entretien de l’objectif
frais afind’éviter la formation de moisissure ou de
• Il est important de nettoyer régulièrement les
rouille. Veillez àtenir le matériel éloigné des sources
de lumière et desproduits chimiques (camphre,
contacts électriques CPU
0
et de ne pas les
naphtaline, etc.).
endommager.
Fr
• Éviter les projections d’eau ainsi que l’immersion,
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif
9
est
qui peuvent provoquer la formation de rouille et
endommagé, rendez-vous dans un centre de
des dommages irréparables.
service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les
• Certaines pièces de l’objectif sont en plastique
réparations nécessaires.
renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas
• Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette
soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.
ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les
poussières ou les traces, utiliser de préférence un
Accessoires fournis
tissu de coton doux, ou un tissu optique,
• Bouchon d’objectif avant encliquetable 58mm
légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique
LC-58
(éthanol). Procédez par légers mouvements
• Bouchon arrière de l’objectif LF-1
circulaires en partant du centre vers l’extérieur, en
prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne
• Parasoleil à baïonnette HB-47
pas toucher d’autres zones de l’objectif.
• Étui souple pour objectif CL-1013
• N’utilisez jamais de solvants organiques, tels que
diluant ou benzène, pour nettoyer l’objectif.
Accessoire en option
• Des filtres NC sont disponibles pour protéger la
• Filtres à visser 58mm
lentille de l’objectif avant. Le parasoleil assure
également une bonne protection contre les chocs.
• Lorsque vous rangez l’objectif dans son étui souple,
fixez les deux bouchons avant et arrière de l’objectif.
31

Caractéristiques
Nb. de lamelles
9 (circulaires)
du diaphragme :
Type d’objectif : Objectif NIKKOR AF-S de type G avec
microprocesseur intégré et monture à
Diaphragme : Entièrement automatique
baïonnette Nikon.
Plage des
f/1,4 à f/16
Focale : 50mm
ouvertures :
Ouverture
f/1,4
Mesure de
Via méthode pleine ouverture
maximale :
l’exposition :
Fr
Construction
8 lentilles en 7 groupes
Diamètre de
58mm (P = 0,75 mm)
optique :
fixation pour
Angle de champ: 46° avec les reflex argentique 24x36
accessoires :
Nikon et reflex numériques Nikon au
Dimensions : Env. 73,5 mm diam. x 54 mm
format FX
(à partir du plan d’appui de la
31°30’ avec les reflex numériques
monture d’objectif de l’appareil)
Nikon au format DX
Poids : Env. 280 g
38° avec les appareils photo IX240
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles
Informations de
Communiquée au boîtier de
d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part
distance :
l’appareil photo
du fabricant.
Mise au point : Autofocus avec moteur silencieux;
manuellement via une bague de mise
au point indépendante
Échelle des distances
Graduée en mètres et pieds de
de prise de vue :
0,45 m à l’infini (
)
Distance minimale
0,45 m
de mise au point :
32

Fr
33

Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del
ni del visor
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si
objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en
a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el
la vista.
objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
Mantener fuera del alcance de los niños
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
Es
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon
metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
para su revisión.
Adopte las siguientes precauciones al
Apague inmediatamente el equipo en
manipular la cámara y el objetivo
caso de funcionamiento defectuoso
•
Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
desprenden un olor extraño, retire la batería
•
No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
manos húmedas. De lo contrario podría recibir una
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
descarga eléctrica.
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,
•
En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado
ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que
Nikon para su revisión.
podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar
No utilice la cámara ni el objetivo en
un incendio.
presencia de gas inflamable
•
Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas
tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo
inflamable podría producir una explosión o un incendio.
alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría
producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar
la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
34

Nomenclatura
1
Visera del objetivo (p.38)
2
Indice de acoplamiento de la visera del
objetivo (p.38)
3
Indice de ajuste de la visera del objetivo
(p.38)
4
Indice de montura de la visera del
objetivo (p.38)
5
Anillo de enfoque (p.37)
6
Escala de distancias (p.37)
Es
7
Línea indicadora de distancias (p.37)
8
Indice de monturas
9
Junta de goma de montaje del objetivo
(p.39)
0
Contactos CPU (p.39)
!
Interruptor de modo de enfoque (p.37)
( ): Página de referencia
35

Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Antes de utilizar este
objetivo, lea estas instrucciones y consulte el
Manual del usuario
de la cámara.
Principales funciones
Cámaras que puede utilizar y
• Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para
funciones disponibles
accionar el mecanismo de enfoque, en
Puede haber algunas restricciones o limitaciones
consecuencia, el enfoque automático es suave,
para las funciones disponibles. Para más detalles,
silencioso y prácticamente instantáneo. El
consulte el
manual de usuario
de la cámara.
interruptor de modo enfoque ! ofrece una
Enfoque
Modo de exposición
Cámaras
selección sencilla del funcionamiento del
*1
automático
P
6$0
Es
enfoque automático (A) o el enfoque manual
D3, D700, Serie D2, Serie D1, D300, D200,
(M).
D100, D90, D80, Serie D70, D60, D50, Serie
33333
• Es posible controlar la exposición de forma más
D40
precisa si se monta en una cámara Nikon con
F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie
función de medición matricial en color 3D, ya
F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*,
3 3333
que la información de la distancia al sujeto se
2
Pronea 600i/6i*, Pronea S*
transfiere del objetivo a la cámara.
Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
333
——
•
El diafragma redondeado genera características de
Serie F70/N70*
difuminación suave en las zonas de imágenes
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
desenfocadas.
Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
—
3333
• La distancia de enfoque más cercana posible es
F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
de 0,45 m (1,5 pies).
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
¡Importante!
—
33
——
F-601M/N6000*
• Cuando se monta en las cámaras SLR digitales
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Nikon (formato Nikon DX) como las de la D300 y
—————
Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*)
la D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve
3: Posible
—
: Imposible
de 31°30’ y su distancia focal equivalente a
* : De venta exclusiva en los EE.UU.
35mm es de aproximadamente 75 mm.
** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá
*1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable.
36
*2 : No puede utilizar el manual (M).

Enfoque (Fig.A)
Profundidad de campo
Ajuste el modo de enfoque de la cámara de
•
La profundidad de campo aproximada se puede
acuerdo con el cuadro de abajo.
determinar comprobando la escala de profundidad de
Enfoque automático con prioridad manual
campo.
•
Si su cámara cuenta con un botón o palanca de
(Modo M/A)
previsualización de profundidad de campo (reducción
a
Ajuste el interruptor del modo de enfoque !
de apertura), podrá obtener la previsualización de la
del objetivo a M/A.
profundidad de campo a través del visor de la cámara.
b
El enfoque automático está habilitado, pero su
•
Consulte más información en la p. 98.
funcionamiento puede anularse girando el anillo de
enfoque
5
separado mientras se pulsa el botón del
disparador a medio recorrido, o pulsando el botón
Es
AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con
este botón.
c
Pulse el botón del disparador a medio recorrido o
Escala de profundidades
Línea indicadora
el botón AF-ON una vez más para cancelar el
de campo
de distancias
enfoque manual y volver al enfoque automático.
Ajuste de abertura
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
Modo de enfoque
Modo de enfoque del objetivo
Cámaras
de la cámara
M/A M
D3, D700, Serie D2, Serie D1, D300, D200, D100, D90, D80, Serie D70,
Enfoque automático
Enfoque manual
AF (C/S)
D60, D50, Serie D40, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/
con prioridad manual
(Con ayuda de enfoque)
N90*, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*,
Enfoque manual
MF
Serie F65/Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S
(Con ayuda de enfoque)
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,
Enfoque manual
AF (C/S)
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601
M/N6000*,
(Con ayuda de enfoque,
MF
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
excepto con la F-601M/N6000*)
* De venta exclusiva en los EE.UU.
37

Flash incorporado y viñeteado
Desmontaje de la visera
Sujete el parasol por su base (cerca de la marca de
•
El flash incorporado no se puede utilizar a distancias
montaje del parasol) y gírelo en el sentido de las
inferiores a 0,6 m.
agujas del reloj (con el objetivo de la cámara sin
• Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del
apuntar hacia usted) para desmontarlo.
objetivo.
※
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas
Pantallas de enfoque recomendadas
alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables
emitida por el flash es obstruida por el parasol del
para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para
objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo
cualquier situación fotográfica. Las recomendadas
de la distancia de disparo.
para utilizar con este objetivo son las que aparecen
Es
en la lista a continuación.
Utilización del parasol
Instalación de la visera
Pantalla
EC-B
Alinee el indice de acoplamiento de la visera del
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
Cámara
EC-E
objetivo ( , cualquiera de las dos marcas)
2
del
F6
parasol con el indice de montura de la visera del
F5+DP-30
objetivo
4
del objetivo, y gire el parasol hacia la
izquierda (vista con el objetivo mirando en
F5+DA-30
dirección opuesta a la suya) hasta que encaje en su
: Enfoque excelente
posición (Fig. B).
Ⴟ
: Enfoque aceptable
•
Asegúrese de que el indice de montura de la
Ⴜ
Ligero viñeteo que afecta la imagen de la
visera del objetivo esté alineada con el indice de
pantalla, pero la imagen de la película no es
ajuste de la visera del objetivo
( ) 3.
• Si el parasol del objetivo no está correctamente
afectada por esto.
colocado, podría producirse viñeteo.
—
: No existe.
•
Para facilitar el montaje y la extracción del
Las celdas en blanco significan que no es aplicable.
parasol, sujételo por la base (cerca de la marca de
Como la pantalla de tipo M se usa tanto para
montaje del parasol) y no desde el borde exterior.
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
más como para microfotografía, sus aplicaciones
posición inversa.
son distintas a las de las demás pantallas.
38

¡Importante!
• Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo
•
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E
largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y
en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver
seco para evitar la formación de moho y óxido.
Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de
las columnas correspondientes a las pantallas B y E.
la luz solar directa o de productos químicos tales
Forma de cuidar el objetivo
como alcanfor o naftalina.
•
Es importante mantener limpios los contactos de
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que
se oxidaría y no funcionaría bien.
CPU
0
y evitar que se dañen.
•
Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.
•
Si la junta de goma de montaje del objetivo
9
se
Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico
excesivamente caliente.
autorizado Nikon para que lo reparen.
Es
•
Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo
Accesorios estándar
soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,
• Tapa frontal a presión del objetivo de 58mm
utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel
LC-58
especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol)
• Tapa trasera del objetivo LF-1
o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un
movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo
• Parasol de bayoneta HB-47
cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del
• Bolsa flexible para objetivo CL-1013
objetivo.
Accesorio opcional
• No utilizar nunca productos orgánicos, como
disolventes o benceno, para limpiar el objetivo.
• Filtros con rosca de 58mm
• Se dispone de filtros NC para proteger la parte
frontal del objetivo. También una visera del objetivo
contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
•
Al guardar el objetivo en su bolsa flexible,
coloque las tapas delantera y trasera del
objetivo.
• Cuando el objetivo esté montado en una cámara,
no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por
la visera del objetivo.
39

Especificaciones
Distancia de
0,45 m (1,5 pie)
enfoque mínima:
Tipo de objetivo: AF-S NIKKOR tipo G con CPU
incorporado y montura de bayoneta
No. de láminas
9 piezas (redondeadas)
Nikon.
del diafragma:
Distancia focal: 50mm
Diafragma: Totalmente automático
Abertura
f/1,4
Gama de
f/1,4 a f/16
máxima:
aperturas:
Estructura del
8 elementos en 7 grupos
Medición de
Método de abertura total
objetivo:
exposición:
Es
Ángulo de
46° para las cámaras SLR de película
Tamaño de
58mm (P = 0,75 mm)
imagen:
con formato de 35mm (135) de
accesorios:
Nikon y para las cámaras SLR
Dimensiones: Aprox. 73,5 mm de diám. x 54 mm
digitales con formato FX de Nikon
(extensión de la brida de la montura
31°30’ para las cámaras SLR digitales
del objetivo de la cámara)
con formato DX de Nikon
Peso: Aprox. 280 g (9,9 onzas)
38° para las cámaras del sistema IX240
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios
Información de
Salida al cuerpo de la cámara
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
distancia:
Enfoque: Enfoque automático con motor Silent
Wave; manualmente mediante anillo
de enfoque separado
Escala de
Calibrado en metros y pies desde
distancias de la
0,45 m (1,75 pie) a infinito (
)
toma:
40

Es
41

Att notera för en säker hantering
SE UPP!
Montera inte isär kameran
Förvara utom räckhåll för barn
Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att
skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade
de inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.
tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att
Observera följande försiktighetsåtgärder
de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats
när du hanterar kameran och objektivet
bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in
•
Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa
produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
Stäng genast av kameran om den slutar
•
Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer.
att fungera korrekt
Se
Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller
elektrisk stöt.
objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du
•
När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta
inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada.
objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i
När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta
objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och kanske
utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.
orsaka brand.
•
När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod
Använd inte kameran eller objektivet i
ska både främre och bakre objektivlock sättas fast och
närheten av lättantändlig gas
objektivet placeras på en plats skyddad mot direkt solljus.
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas
Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand,
kan resultera i explosion eller brand.
eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett
Titta inte in i solen genom objektivet
lättantändligt objekt.
eller sökaren
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom
objektivet eller sökaren kan ögonen skadas permanent.
42

Terminologi
1
Objektivfattning (s.46)
2
Motljusskydd fästindex (s.46)
3
Motljusskydd inställningsindex (s.46)
4
Motljusskydd monteringsindex (s.46)
5
Fokusring (s.45)
6
Avståndsskala (s.45)
7
Distansindikeringslinje (s.45)
8
Monteringsindex
9
Gummipackning för montering av
objektiv (s.47)
Se
0
CPU-kontakter (s.47)
!
Brytare för fokuslägesväljare
(s.45)
( ): Referenssida
43

Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Innan du använder objektivet ska
du läsa de här instruktionerna och kamerans
Användarhandbok
.
Huvudfunktioner
Användbara kameror och
• Detta objektiv använder en Silent Wave Motor
tillgängliga funktioner
för drivning av fokuseringsmekanismen, vilket
Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga
gör autofokuseringen smidig, tyst och nästan
funktionerna. Se kameran användarhandbok för
omedelbar. Brytare för fokuslägesväljare ! finns
mer information.
tillgänglig för att du lätt ska kunna välja
Exponeringsläge
autofokusering (A) eller manuell fokusering (M).
Kameror
Autofokus
läge
*1
• Mer exakt exponeringskontroll när objektivet är
P
6$ 0
monterat på en Nikon-kamera med funktioner
D3, D700, D2-serien, D1-serien, D300,
Se
för 3Dfärgmatrixmätning eftersom information
D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60,
3 333 3
om avståndet till motivet överförs från objektivet
D50, D40-serien
till kameran.
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,
2
3 333 3
• Den rundade bländaren ger en mjuk och fin
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S*
oskärpa i de delar av bilden som inte är i fokus.
F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien
333
——
•
Det minsta möjliga fokuseringsavståndet är 0,45 m.
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
—
333 3
F-401x, F-401s, F-401
Viktigt
• När den monteras på en Nikon digital SLR-
F-801s, F-801, F-601M
—
33
——
kamera (Nikon DX-format), som D300 och D90
F3AF, F-601, F-501,
— ——— —
blir objektivvinkeln 31°30’ och dess motsvarande
Nikon MF kameror (utom F-601M)
fokallängd vid 35mm är ungefär 75 mm.
3: Möjlig
—
: Ej möjligt
*1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem.
*2 : Manuell (M) är inte tillgängligt.
44

Fokusering (bild A)
Skärpedjup
Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna
• Ungefärligt djup kan bestämmas genom att
tabell.
kontrollera skärpedjupsskalan.
Autofokus med möjlighet till manuell styrning
• Om din kamera har en knapp eller spak för
(M/A-läge)
förhandsgranskning av skärpedjupet (manuella
a
Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare !
mätningar) kan du förhandsgranska skärpedjupet
på M/A.
genom sökaren.
b
Autofokus har aktiverats, men den automatiska
• För vidare information, se s 98.
fokuseringen kan åsidosättas om du roterar
den separata fokusringen 5 samtidigt som du
trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du
trycker på AF-ONknappen på kamerahuset om
kameran har en sådan.
Se
Indikatorer för
Distansindikeringslinje
c
Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-
skärpedjup
knappen en gång till om du vill avbryta den
manuella fokuseringen och gå tillbaka till
Ställa in bländaren
autofokus.
Använd kameran för att justera bländarinställningen.
Kamerans
Objektivets fokusläge
Kameror
fokusläge
M/A M
D3, D700, D2-serien, D1-serien, D300, D200, D100, D90, D80,
Autofokus med möjlighet
Manuell fokusering
AF (C/S)
D70-serien, D60, D50, D40-serien, F6, F5, F4-serien, F100, F90X,
till manuell styrning
(Möjlighet till fokuseringshjälp.)
F90-serien, F80-serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien,
Manuell fokusering
MF
Pronea 600i, Pronea S
(Möjlighet till fokuseringshjälp.)
Manuell fokusering
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
AF (C/S)
(Möjlighet till fokuseringshjälp,
F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401
MF
utom med F-601M.)
45

Inbyggd blixt och vinjettering
medurs, om du håller kameran med objektivet
• Den inbyggda blixten kan inte användas för
riktat ifrån dig.
kortare avstånd än 0,6 m.
Rekommenderade mattskivor
•
För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.
Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-
※
Vinjettering är de mörka hörn som syns runt bilden när
kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer.
ljuset som blixten sänder ut hindras av linsskyddet eller
Till detta objektiv rekommenderas följande:
objektivhuset, beroende på fotograferingsavståndet.
Skärm
EC-B
Använda motljusskyddet
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
Kamera
EC-E
Att fästa motljusskyddet
F6
Rikta in motljusskyddets fästindex
( , en av de två
F5+DP-30
indikeringarna)
2
mot skyddet med motljusskyddets
F5+DA-30
monteringsindex
4
på objektivet och vrid skyddet
Se
moturs (när du håller kameran med objektivet bort
: Utmärkt fokusering
Ⴟ
från dig) tills det klickar på plats (bild B).
: Acceptabel fokusering
Ⴜ
• Kontrollera att motljusskyddets monteringsindex
En lätt vinjettering eller moirémönster syns i
är riktat mot motljusskyddets inställningsindex av
sökaren, men inte på filmen.
motljusskyddet ( ) 3.
—
: Inte tillgängligt
• Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt.
vinjettering uppstå.
Eftersom skärmtyp M kan användas för både
• Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet
makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1
om du håller det vid basen (nära
och högre och för fotomikrografi, har den andra
fästningsindikeringen) och inte i ytterkanten.
tillämpningar än andra skärmar.
• Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.
Viktigt
Att avlägsna skyddet
• När mattskivorna B och E används i andra
Ta av motljusskyddet genom att hålla i det vid
kameror än de som räknats upp ovan, se
basen (nära fästningsindikeringen) och vrida det
kolumnerna för B- och E-skivorna.
46

Vård av objektivet
•
Se till att det inte kommer vatten på objektivet och
•
0
tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer
Var försiktig så att inte CPU-kontakterna
blir
att rosta och sluta fungera.
smutsiga eller skadas.
•
Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.
•
Om gummipackningen för monteringen av objektivet
Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för
9
skadats, besök hos närmaste auktoriserade
att undvika skador.
återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation.
•
Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd
Standardtillbehör
en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med
• 58mm främre objektivlock som knäpps på plats
etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta
LC-58
bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär
• Bakre objektivlock LF-1
rörelse från mitten och utåt. Lämna inte kvar några
• Bajonettskydd HB-47
spår av rengöringsmedlet och rör inga andra delar
• Flexibelt objektivfodral CL-1013
av objektivet.
Se
•
Rengör aldrig objektivet med organiska
Extra tillbehör
lösningsmedel som thinner eller bensen.
• 58mm skruvfilter
•
Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.
Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre
linsen.
•
När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse
ska både främre och bakre linsskydd vara
monterade.
•
När objektivet är monterat på kameran bör du inte
lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.
•
Om objektivet inte ska användas under en längre
tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att
mögel och rost kan undvikas. Förvara det också
skyddat mot direkt solljus och kemikalier såsom
kamfer och naftalen.
47

Specifikationer
Storlek: 58mm (P = 0,75 mm)
Objektivtyp: G-typ AF-S NIKKOR-objektiv med
Mått: Ungefär 73,5 mm diameter x 54 mm
inbyggd CPU och Nikon
(
utstick från objektivets
bajonettfattning
monterade fläns
)
Fokallängd: 50mm
Vikt: Ungefär 280 g
Maximal bländare:
f/1,4
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
Linskonstruktion: 8 element i 7 grupper
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
skyldighet för densamme.
Bildvinkel: 46° med 35mm-format (135) Nikon
film SLR-kameror och Nikon FX-
format digitalkameror
31°30´ med Nikons digitala SLR-
Se
kameror i DX-format
38° med IX240 systemkameror
Avståndsinformation:
Visas i kamerahuset
Fokusering: Autofokus med Silent Wave Motor;
manuell fokus via separat fokusring
Avståndsskala
Graderad i meter och fot från 0,45 m
för fotografering:
till oändlighet (
)
Minsta möjliga
0,45 m
fokuseringsavstånd:
Antal slutarblad: 9 st. (rundade)
Bländare: Helautomatisk
Bländarskala: f/1,4 till f/16
Exponeringsmätning:
Via fullbländare
48

Se
49

Примечания по безопасности использования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте фотокамеру
Храните в недоступном для детей месте
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива
Примите особые меры предосторожности во
может привести к получению травм. Ремонт должен
избежание попадания батарей и других небольших
производиться только квалифицированными специалистами. В
предметов детям в рот.
случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
Соблюдайте следующие меры
результате падения или другого происшествия отключите
предосторожности во время
сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте
эксплуатации фотокамеры и
изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.
объектива
В случае неисправности немедленно
•
Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.
выключите фотокамеру
Несоблюдение этого требования может привести к пожару
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из
или поражению электрическим током.
фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,
•
Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми
стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с
руками. Несоблюдение этого требования может привести к
Ru
устройством может привести к получению травм. После
поражению электрическим током.
извлечения батареи или отключения источника питания
•
При съемке с задним освещением не направляйте
доставьте изделие для проверки в ближайший
объектив на солнце, а также не допускайте попадания
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
солнечного света в объектив, так как это может привести к
Не пользуйтесь фотокамерой или
перегреву фотокамеры и ее возгоранию.
объективом при наличии в воздухе
•
Если объектив не будет использоваться в течение
легковоспламеняющихся газов
длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю
Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе
крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми
легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или
солнечными лучами. Несоблюдение этого условия может
пожару.
привести к возгоранию, поскольку объектив может
сосредоточить солнечные лучи на каком-либо
Не смотрите на солнце через
легковоспламеняющемся предмете.
объектив или видоискатель
Если смотреть на солнце или другие источники яркого света
через объектив или видоискатель, то это может вызвать
необратимое ухудшение зрения.
50

Компоненты
1
Бленда (стр. 54)
2
Метка крепления бленды
(стр. 54)
3
Метка фиксации бленды (стр. 54)
4
Установочная метка бленды (стр. 54)
5
Фокусировочное кольцо (стр.53)
6
Шкала расстояния (стр. 53)
7
Указатель расстояния (стр. 53)
8
Установочная метка
9
Резиновый уплотнитель крепления
объектива (стр. 55)
0
Разъемы процессора (стр. 55)
!
Переключатель режимов
фокусировки (стр. 53)
Ru
( ): справочная страница
51

Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 50мм f/1,4G. До использования этого
объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте
Руководство пользователя
.
Основные возможности
Совместимые фотокамеры и
• Данный объектив использует бесшумный
доступные функции
волновой привод Silent Wave Motor для
Использование доступных функций объектива
управления механизмом фокусировки, что
может быть связано с некоторыми
делает процесс автофокусировки плавным,
ограничениями. Подробные сведения см. в
бесшумным и практически мгновенным.
руководстве пользователя фотокамеры.
Переключатель режимов фокусировки !
используется для удобного переключения
Режим
авто-
экспозиции
между автоматическим (A) и ручным (M)
Фотокамеры
фокусировка
*1
режимами фокусировки.
P
6$0
• При использовании объектива с
D3, D700, Серия D2, Серия D1, D300,
фотокамерами Nikon с функцией 3D
D200, D100, D90, D80, Серия D70,
3 3333
цветового матричного замера
D60, D50, Серия D40
Ru
обеспечивается более точный контроль
F6, F5, F100, Серия F80, Серия F75,
экспозиции, так как
данные о расстоянии
3 3333
2
Серия F65, Pronea 600i, Pronea S*
до объекта передаются с объектива на
Серия F4, F90X,
фотокамеру.
333
——
Серия F90, Серия F70
•
Скругленная диафрагма обеспечивает более
красивые мягкие и неясные очертания тех частей
Серия F60, Серия F55, Серия F50,
—
3333
снимка, которые находятся вне фокуса.
F-401x, F-401s, F-401
•
Минимальное расстояние фокусировки - 0,45 м.
F-801s, F-801, F-601M
—
33
——
Внимание
F3AF, F-601, F-501,
•
При присоединении объектива к цифровой зеркальной
—————
камеры Nikon MF (кроме F-601M)
фотокамере Nikon формата DX, например, к
3: Возможно
—
: Невозможно
фотокамере D300 и D90, угол зрения объектива
*1 :
Режим P включает в себя режим AUTO и систему с
становится равным 31°30’, а фокусное расстояние
варипрограммой.
(в эквиваленте для 35мм пленочной фотокамеры)
*2 : Ручной режим (M) недоступен.
становится приблизительно равным 75 мм.
52

Фокусировка (рис. A)
Глубина резкости
Установите селектор режима фокусировки камеры
•
Приблизительная глубина резкости
в соответствии с нижеприведённой таблицей.
определяется по шкале глубины резкости.
Автофокусировка с возможностью
• Если фотокамера оснащена кнопкой или
коррекции вручную (режим M/A)
рычажком просмотра глубины резкости
a
Установите переключатель режимов
(затемнение), то глубину резкости можно
фокусировки
!
в положение M/A.
проверить через видоискатель фотокамеры.
b
Включенная функция автофокусировки
• Дополнительные сведения см. на стр. 98.
отменяется при вращении специального кольца
фокусировки
5
; при этом спусковая кнопка
затвора должна быть нажата наполовину или
должна быть нажата кнопка AF-ON, если она
имеется на корпусе фотокамеры.
Индикаторы глубины
Указатель
c
Снова нажмите спусковую кнопку затвора
резкости
расстояния
наполовину или кнопку AF-ON для отмены
Установка диафрагмы
Ru
ручной фокусировки и возобновления
На фотокамере можно настроить параметры
автофокусировки.
диафрагмы.
Режим
Режим фокусировки объектива
Фотокамеры
фокусировки
M/A M
фотокамеры
Автофокусировка с
Ручной фокус
D3, D700, Серия D2, Серия D1, D300, D200, D100,
AF (C/S)
возможностью коррекции
(можно использовать функцию
D90, D80, Серия D70, D60, D50, Серия D40, F6, F5,
вручную
помощи при фокусировке.)
Серия F4, F100, F90X, Серия F90, Серия F80, Серия
Ручной фокус
F75, Серия F70, Серия F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
(можно использовать функцию помощи при фокусировке.)
Серия F60, Серия F55, Серия F50,
Ручной фокус
AF (C/S)
F-801s, F-801, F-601м, F-401x,
(можно использовать функцию помощи при фокусировке; эта
MF
F-401s, F-401
функция недоступна при использовании фотокамеры F-601м.)
53

Встроенная вспышка и
• Для хранения бленды присоединяйте ее в
обратном положении.
виньетирование
Отсоединение бленды
• Встроенную вспышку нельзя использовать
Чтобы отсоединить бленду, удерживайте ее
для съемки с расстояний менее 0,6 m.
за основание (рядом с установочной меткой
• Во избежание виньетирования не
бленды) и поверните по часовой стрелке,
используйте бленду объектива.
удерживая фотокамеру объективом от себя.
※
Виньетирование - это затемнение углов
изображения, возникающее при заграждении
Рекомендуемые фокусировочные
света вспышки блендой объектива или его
экраны
оправой в зависимости от расстояния съемки.
Сменные фокусировочные экраны, доступные
для определенных зеркальных фотокамер
Использование бленды
Nikon, помогают осуществлять съемку
Присоединение бленды
практически в любых ситуациях. С этим
Совместив метку крепления бленды ( , любая из
объективом рекомендуется использовать
двух меток)
2
на установочной метке бленды
4
на
следующие фокусировочные экраны.
Ru
объективе, поворачивайте бленду против часовой
Экран
EC-B
стрелки (держа фотокамеру объективом от себя)
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
Фотокамера
EC-E
до полной фиксации (рис. B).
F6
• Убедитесь, что установочная метка бленды
F5+DP-30
совпадает с меткой фиксации бленды ( )
3.
F5+DA-30
• Если бленда установлена на объектив
: Исключительное качество фокусировки
Ⴟ
ненадлежащим образом, может возникнуть
: Приемлемое качество фокусировки
Ⴜ
эффект виньетирования.
Небольшое виньетирование или муар могут
•
Для облегчения установки или снятия бленды
иметь место в видоискателе, но не на пленке.
удерживайте ее за основание (рядом с
—
: Недоступно
установочной меткой бленды), а не за
Пустое поле означает, что фокусировочный
внешнюю кромку.
экран использовать нельзя. Поскольку экран
типа M может использоваться как для
54

макросъёмки при увеличении 1:1 и выше, так и
• При хранении объектива в мягком чехле
для микрофотографирования, его применение
следует прикрепить переднюю и заднюю
отличается от применения других экранов.
крышки объектива.
Внимание
•
Не поднимайте и не носите объектив или
• При использовании фокусировочных
фотокамеру, держась за прикрепленную к
экранов типа B и E в фотокамерах,
объективу бленду.
отличных от приведенных в таблице выше,
• Если объектив не будет использоваться в
см. столбцы для экранов типа B и E.
течение длительного времени, храните его в
сухом, прохладном месте для предотвращения
Уход за объективом
образования гибка или коррозии. Никогда не
•
Избегайте попадания грязи на контакты CPU
оставляйте объектив под воздействием
0
или их повреждения.
прямых солнечных лучей и не подвергайте его
•
В случае повреждения резинового уплотнителя
воздействию химикатов, например камфарных
крепления объектива
9
обратитесь к
или нафталиновых средств.
авторизованному сервисному центру Nicon или в
• Избегайте попадания на объектив воды и не
сервисный центр для проведения ремонта.
бросайте его
в воду, так как это может стать
•
Выполняйте очистку поверхности объектива
причиной возникновения ржавчины или
Ru
продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен
неисправности.
используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная
•
В некоторых частях объектива используется
ткань или протирочную ткань для объектива,
пластиковый материал повышенной прочности.
смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для
Для предотвращения повреждения никогда не
чистки линз. Протирайте круговыми движениями от
оставляйте объектив в местах с повышенной
центра к краям, стараясь не оставлять следов или
температурой.
дотрагиваться до других частей объектива.
Стандартн
ые
принадлежност
и
•
Никогда не используйте органические растворители
• Передняя крышка объектива LC-58
или бензол для чистки объектива.
•
Для защиты передней линзы объектива можно
диаметром 58мм
использовать нейтральные светофильтры.
• Задняя защитная крышка объектива LF-1
Бленда объектива также помогает защитить
• Бленда с байонетным креплением HB-47
переднюю линзу объектива.
• Мягкий чехол для объектива CL-1013
55

Дополнительн
а
я принадлежност
ь
Фокусировка:
Автофокус с использованием
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 58мм
бесшумного волнового привода;
ручная фокусировка с помощью
Технические характеристики
отдельного кольца фокусировки
Тип объектива:
Объектив AF-S NIKKOR типа G со
Шкала расстояния
Градуирована в метрах и футах,
встроенным микропроцессором и
съемки:
начиная с 0,45 м до бесконечности (∞)
байонетом Nikon
Минимальное
0,45 м
Фокусное
50мм
расстояние съемки:
расстояние:
Число лепестков
9 (скругленные)
Максимальная
f/1,4
диафрагмы:
диафрагма:
Диафрагма: Полностью автоматическая
Оптическая
8 элементов в 7 группах
схема:
Шкала
от f/1,4 до f/16
диафрагмы:
Угол зрения: 46° при использовании с 35мм
Ru
(135) пленочными зеркальными
Замер
Методом с полностью открытой
экспозиции:
фотокамерами Nikon и
диафрагмой
цифровыми зеркальными
Установочный
58мм (Р = 0,75 мм)
фотокамерами Nikon формата FX
размер:
31°30´ при использовании с
Размеры: Прибл. 73,5 мм (диаметр) x 54 мм
цифровыми зеркальными
(длина от крепежного фланца
фотокамерами Nikon формата DX
объектива на фотокамере)
38° при использовании с
Вес: Прибл. 280 г
фотокамерами со стандартом
фотопленки IX240
Характеристики и дизайн могут быть изменены без
предупреждения и каких-либо обязательств со
Информация о
Передается в фотокамеру
стороны изготовителя.
расстоянии:
56

Ru
57

Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Haal het toestel niet uit elkaar
Kijk niet naar de zon door het objectief
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van
of de beeldzoeker
het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de
alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een
ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende
Buiten het bereik van kinderen houden
servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine
gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij
Let op de volgende punten bij het
storingen
gebruik van het fototoestel en het
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het
objectief
fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk
•
Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze
verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een
elektrische schok tot gevolg hebben.
van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.
Nl
•
Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u
aan met natte handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet
het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
in acht neemt, kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.
•
Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief
Gebruik het fototoestel of het objectief
niet naar de zon richten en moet u vermijden dat zonlicht
niet in de buurt van ontvlambare gassen
rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk leiden tot
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van
oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg.
ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
•
Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere
periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct
zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt,
kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het
zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.
58

Terminologie
1 Zonnekap (p.62)
2
Bevestigings-index voor zonnekap (p.62)
3 Instel-index voor zonnekap (p.62)
4
Montage-index voor zonnekap (p.62)
5 Scherpstelring (p.61)
6 Afstandsschaal (p.61)
7 Afstandsindexlijn (p.61)
8 Montage-index
9 Rubberen pakking van
objectiefvatting (p.63)
0 CPU-contacten (p.63)
! S
cherpstelmodusschakelaar
(p.61)
( ): Referentiepagina
Nl
59

Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G-objectief. Lees deze instructies
eerst door en raadpleeg de
Gebruikshandleiding
van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.
Belangrijkste functies
Geschikte camera’s en beschikbare
• Dit objectief maakt gebruik van een Silent Wave-
functies
motor om het scherpstellingsmechanisme aan te
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare
drijven, waardoor de autofocus vloeiend, stil en
functies. Raadpleeg de Gebruishandleiding van de
bijna onmiddellijk gebeurt. De
camera voor meer informatie.
Scherpstelmodusschakelaar ! is voorzien om
Belichtings-
eenvoudig te kiezen tussen autofocus (A) of
Camera’s
Autofocus
stand
*1
manueel scherpstellen (M).
P
6$0
• Een nauwkeurigere belichtingsregeling is
D3, D700, D2-Series, D1-Series, D300,
mogelijk wanneer deze gemonteerd is op een
D200, D100, D90, D80, D70-Series, D60,
33333
Nikon-camera met 3D-kleurenmatrixmeting,
D50, D40-Series
omdat de afstandgegevens van het onderwerp
F6, F5, F100, F80-Series, F75-Series,
2
3 3333
worden overgedragen van het objectief naar de
F65-Series, Pronea 600i, Pronea S*
camera.
F4-Series, F90X, F90-Series, F70-Series
333
——
Nl
• Het afgeronde diafragma produceert een zachte
F60-Series, F55-Series, F50-Series, F-401x,
—
3333
en aangename beeldwaas in delen van het beeld
F-401s, F-401
waarop niet is scherpgesteld.
F-801s, F-801, F-601M
—
33
——
• De kortste scherpstelafstand is 0,45 m.
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF cameras
—————
Belangrijk
(behalve F-601
M)
• Bij montage op een Nikon digitale
3: Mogelijk
—
: Niet mogelijk
spiegelreflexcamera (Nikon DX-formaat), zoals
*1 : P inclusief AUTO en onderwerpstanden.
*2 : Handmatig (M) is niet beschikbaar.
de D300 en de D90, wordt de beeldhoek 31°30’
en bedraagt de brandpuntsafstand in
kleinbeeldequivalent circa 75 mm.
60

Scherpstellen (Fig. A)
Scherptediepte
Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera
•
De scherptediepte kan bij benadering worden
in overeenkomstig de volgende tabel.
bepaald met behulp van de scherptediepteschaal.
Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)
•
Indien uw camera beschikt over een
a
Stel de scherpstelmodusschakelaar
!
in op M/A.
voorbeeldknop of –hendel (stop-beneden), kunt
b
Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
u de scherptediepte zien door de zoeker van de
opheffen door de aparte scherpstelring 5 te
camera.
draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt
• Zie p. 98 voor meer informatie.
houdt of door te drukken op de AF-ON-knop
op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
c
Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw
half in om de handmatige scherpstelling te
annuleren en autofocus te hernemen.
Scherptediepte-indicatoren Afstands-indexlijn
De diafragma instellen
Gebruik het fototoestel om de instellingen van de
diafragma aan te passen.
Nl
Camera’s
Scherpstelstand van objectief
Camera’s
scherpstelling
M/A M
stand
D3, D700, D2-Series, D1-Series, D300, D200, D100, D90,
Autofocus handmatige
Handmatige scherpstelling
AF (C/S)
D80, D70-Series, D60, D50, D40-Series, F6, F5, F4-Series,
aanpassing
(hulpverlichting is beschikbaar.)
F100, F90X, F90-Series, F80-Series, F75-Series, F70-Series,
Handmatige scherpstelling
MF
F65-Series, Pronea 600i, Pronea S
(hulpverlichting is beschikbaar.)
F60-Series, F55-Series, F50-Series, F-801s, F-801, F-601
M,
AF (C/S)
Handmatige scherpstelling
F-401x, F-401s, F-401
MF
(hulpverlichting is beschikbaar, behalve bij de F-601
M.)
61

De ingebouwde flitser en vignettering
De zonnekap losmaken
Houdt de zonnekap vast bij de basis (bij het
• De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt
verbindingsstuk van de zonnekap) en draai
op afstanden van minder dan 0,6 m.
rechtsom, gezien vanuit het standpunt wanneer u
• Gebruik ter voorkoming van vignettering geen
de camera vasthoudt met het objectief weg van u
zonnekap.
gericht, om los te maken.
* Vignetteren is het verduisteren van de hoeken
rond een beeld, wat voorkomt wanneer het licht
Aanbevolen matglazen
dat door de flitser wordt weergegeven, wordt
Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar
belemmerd door de zonnekap of door het
voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke
objectiefvat afhankelijk van de opname-afstand.
fotogelegenheid. De volgende worden voor dit
Gebruik van de zonnekap
objectief aangeraden:
De zonnekap bevestigen
Matglazen
Lijn de bevestigings-index voor zonnekap ( , een
EC-B
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
van beide indexen)
2
op de kap uit met de
Camera
EC-E
montage-index voor zonnekap
4
op het objectief
F6
en draai de kap tegen de klok in (wanneer u het
F5+DP-30
objectief van het fototoestel van u wegricht) tot hij
F5+DA-30
vastklikt (fig. B).
Nl
• Zorg ervoor dat de montage-index voor zon-
: Uitstekende scherpstelling
nekap wordt uitgelijnd met de instel-index voor
Ⴟ
: Redelijke scherpstelling
zonnekap ( ) 3.
Ⴜ
Lichte vignettering of moiré treedt op in de
• Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er
zoeker maar niet op de foto.
vignettering voorkomen.
—
: Niet beschikbaar
• Om het vastmaken of verwijderen van de
Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien
zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze
aan de basis vast (bij het verbindingsstuk van de
een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor
zonnekap) in plaats van aan de buitenste rand.
macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of
• Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere
omgekeerd op het objectief.
toepassingen dan de andere matglazen.
62

Belangrijk
•
Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een
• Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in
fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief
andere camera´s dan de hierboven vermelde,
niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.
•
Bewaar het objectief op een koele, droge plaats
raadpleegt u de kolommen voor de B-type en
wanneer u deze gedurende een lange periode niet
E-type matglazen.
gebruikt om schimmel- en roestvorming te
voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te
Onderhoud van het objectief
beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of
• Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten 0 niet
chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.
vuil of beschadigd worden.
•
Laat geen water op het objectief komen en laat het
•
Als de rubberen pakking van de objectiefvatting
9
objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het
is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie
objectief roesten en slecht functioneren.
naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende
•
Bepaalde onderdelen van het objectief zijn
servicedienst brengen.
vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief
•
Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en
nooit in een overmatig hete ruimte om schade te
vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere
voorkomen.
katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol
(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende
Standaardaccessoires
bewegingen van het midden naar de buitenkant en
• 58mm makkelijk te bevestigen voorste
let erop dat u geen strepen maakt of andere
Nl
objectiefdop LC-58
onderdelen van het objectief aanraakt.
• Achterste objectiefdop LF-1
•
Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals thinner
of benzeen om het objectief te reinigen.
• Bajonetkap HB-47
•
NC-filters zijn beschikbaar om het voorste
• Flexibel objectiefetui CL-1013
objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt
Optioneel accessoire
ook om de voorkant van het objectief te beschermen.
•
Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui
• 58mm vastschroefbare filters
opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen vast.
63

Specificaties
Belichtingsmeting:
Door middel van de volledige
diafragma-methode
Type objectief:
G-type AF-S NIKKOR-objectief met
ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting
Montage-
58mm (P = 0,75 mm)
afmeting:
Brandpuntsafstand:
50mm
Afmetingen: Circa 73,5 mm (diameter) x 54 mm
Maximaal
f/1,4
diafragma:
(
afstand van de objectiefvatting
op de camera
)
Objectiefconstructie:
8 elementen in 7 groepen
Gewicht: Circa 280 g
Beeldhoek: 46° bij 35mm (135) formaat Nikon
film-SLR camera’s en Nikon FX-
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
formaat digitale SLR-camera’s
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of
verplichting vanwege de fabrikant.
31°30´ bij Nikon DX-formaat digitale
SLR-camera’s
38° bij camera’s met IX240-systeem
Afstandsinformatie:
Doorgeven aan camerabody
Scherpstelling: Autofocus met Silent Wave-motor;
Nl
handmatig scherpstellen met aparte
scherpstelring
Schaal
In meters en feet van 0,45 m tot
opnameafstand:
oneindig (
)
Kortste
0,45 m
scherpstelafstand:
Aantal
9 stuks (afgerond)
diafragmalamellen:
Diafragma: Volledig automatisch
Diafragmaschaal: f/1,4 tot f/16
64

Nl
65

Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Non guardare il sole in modo diretto
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si
attraverso l’obiettivo o il mirino
potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa
eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di
di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della
caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo
vista.
dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di
assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo
Tenere lontano dalla portata dei bambini
disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie
o altre piccole parti.
In caso di malfunzionamento, disattivare
immediatamente la fotocamera
Nell’utilizzo della fotocamera e
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del
dell’obiettivo, osservare le seguenti
fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la
precauzioni
batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a
•
Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso
utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.
contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione,
•
Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le
portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon
mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare
autorizzato per l’ispezione.
scosse elettriche.
It
•
Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in
sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso
presenza di gas infiammabili
di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed
L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas
eventualmente provocare un incendio.
infiammabili può causare esplosioni o incendi.
•
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo
prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione
e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto
di questa istruzione può causare incendi, poiché l’obiettivo
potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto
infiammabile.
66

Denominazione
1
Paraluce (p.70)
2
Indice di collegamento del paraluce (p.70)
3
Indice di regolazione del paraluce (p.70)
4
Indice di montaggio del paraluce (p.70)
5
Anello di messa a fuoco (p.69)
6
Scala delle distanze (p.69)
7
Contrassegno distanza (p.69)
8
Indice di montaggio
9
Guarnizione in gomma della montatura
dell’obiettivo (p.71)
0
Contatti CPU (p.71)
!
Interruttore del modo di messa a fuoco
(p.69)
( ): Pagina di riferimento
It
67

Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Prima di utilizzare
l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il
Manuale d’uso
della fotocamera.
Caratteristiche principali
Fotocamere utilizzabili e funzioni
• Questo obiettivo si avvale di un motore Silent
disponibili
Wave che aziona il meccanismo di messa a
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle
fuoco, pertanto la messa a fuoco automatica
limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili.
risulta agevole, silenziosa e quasi immediata.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento al
L’interruttore del modo di messa a fuoco !
manuale d’uso della fotocamera.
consente di selezionare facilmente la messa a
Modo di esposizione
fuoco automatica (A) o manuale (M).
Fotocamere
Autofocus
*1
P
6$0
• Montando l’obiettivo su una fotocamera Nikon
D3, D700, serie D2, serie D1,
in grado di eseguire la misurazione Color matrix
D300, D200, D100, D90,
33333
3D, è possibile controllare l’esposizione con
D80, serie D70, D60, D50, serie D40
maggiore precisione, in quanto le informazioni
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,
relative alla distanza dal soggetto vengono
2
3 3333
Pronea 600i, Pronea S*
trasferite dall’obiettivo alla fotocamera.
• L’apertura arrotondata del diaframma consente
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
333
——
di ottenere un effetto mosso più morbido e
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x,
—
3333
piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.
F-401s, F-401
It
• Si garantisce la distanza di messa a fuoco
F-801s, F-801, F-601M
—
33
——
minima di 0,45 m.
F3AF, F-601, F-501
—————
Importante!
Nikon MF fotocamere (tranne F-601M)
•
Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon
3: Possibile
—
: Impossibile
(formato DX), quali le D300 e D90, l’angolo di campo
*1 : P include AUTO e il sistema Vari-Program.
dell’obiettivo diviene 31°30’ e la sua lunghezza focale
*2 : Manuale (M) non è disponibile.
equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 75 mm.
68

Messa a fuoco (Fig. A)
Profondità di campo
Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della
• È possibile determinare la profondità di campo
fotocamera in conformità alla seguente tabella.
approssimativa controllando la scala della
Messa a fuoco automatica con esclusione per
profondità di campo.
il funzionamento in manuale (modalità M/A)
• Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di
a
Impostare l’interruttore del modo di messa a
anteprima della profondità di campo (stop-down),
fuoco
!
dell’obiettivo su M/A.
è possibile verificare l'effettiva profondità di campo
b
L’autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo
nel mirino della fotocamera.
ruotando l’anello di messa a fuoco
5
separato e
• Per ulteriori informazioni, vedere pag. 98.
premendo contemporaneamente il pulsante di
scatto a metà corsa, oppure premendo il pulsante
AF-ON sul corpo macchina, se la fotocamera ne è
dotata.
c
Per disattivare la messa a fuoco manuale e
Contrassegno
Scala profondità
riattivare l’autofocus, premere il pulsante di scatto
distanza
di campo
a metà corsa, oppure premere nuovamente il
pulsante AF-ON.
Impostazione dell’apertura
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.
Modo di messa a fuoco
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Fotocamere
It
della fotocamera
M/A M
Messa a fuoco automatica
D3, D700, serie D2, serie D1, D300, D200, D100, D90, D80,
Messa a fuoco manuale (Aiuto per
AF (C/S)
con esclusione per il
serie D70, D60, D50, serie D40, F6, F5, serie F4,
la messa fuoco dispobibile)
funzionamento in manuale
F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75, serie F70,
Messa a fuoco manuale
serie F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)
Messa a fuoco manuale
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,
AF (C/S)
(disponibile la funzione di messa a fuoco assistita, ad
F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
MF
eccezione del modello F-601
M).
69

Flash incorporato e vignettatura
Smontaggio del paraluce
• Il flash incorporato non può essere utilizzato a
Per smontare il paraluce, impugnarlo per la base (vicino
distanze inferiori a 0,6 m.
al riferimento di fissaggio paraluce) e ruotare in senso
•
Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità
orario (impugnando la fotocamera con l’obiettivo
ai margini dell’immagine), non usare un paraluce.
rivolto in direzione opposta a sé).
※La vignettatura è la riduzione della luminosità ai
Schermi di messa a fuoco consigliati
margini dell’immagine che si verifica quando la
luce emessa dal flash è ostacolata dal paraluce o
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili
dal barilotto, in base alla distanza di ripresa.
vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti
a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati
Utilizzo del paraluce
per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
Collegamento del paraluce
Schermo
Allineare l’indice di collegamento del paraluce ( ,
EC-B
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
uno dei due riferimenti)
2
sul paraluce con l’indice
Fotocamera
EC-E
di montaggio del paraluce
4
sull'obiettivo, quindi
F6
ruotare il paraluce in senso antiorario (guardato
F5+DP-30
impugnando la fotocamera con l'obiettivo rivolto in
F5+DA-30
direzione opposta a sé) fino a quando non scatterà
in posizione (Fig. B).
: Messa a fuoco eccellente
Ⴟ
• Assicurarsi che l’indice di montaggio del paraluce
: Messa a fuoco accettabile
Ⴜ
sia allineato con l’indice di regolazione del
It
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione
paraluce
( )
3
.
di luminosità o tracce di fenomeno del moiré.
• Se il paraluce non è fissato correttamente, si può
Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
verificare la vignettatura.
—
: Non disponibile
•
Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce,
impugnarlo per la base (vicino al riferimento di
fissaggio paraluce) anziché verso il bordo esterno.
•
Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
70

Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo
• Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia
schermo di tipo M può essere utilizzato per
flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e
macrofotografia con rapporto di ingrandimento di
posteriore.
•
Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera, non
1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta
afferrare o reggere la fotocamera e l’obiettivo dal
differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.
paraluce.
Importante!
•
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per periodi
• Impiegando gli schermi B e E con fotocamere
prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto per
diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento
prevenire la formazione di muffe e ruggine. Tenerlo
alle rispettive colonne delle versioni B e E.
inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora
o naftalina.
Cura e manutenzione dell’obiettivo
•
Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua.
•
Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i
La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo
contatti CPU
0
.
irreparabile.
•
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della
•
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale
montatura dell’obiettivo
9
sia danneggiata,
plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciare mai
provvedere alla relativa riparazione presso il punto
l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
assistenza Nikon autorizzato più vicino.
•
Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta.
Accessori in dotazione
Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un
•
Copriobiettivo anteriore snap-on da 58mm LC-58
fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina
• Copriobiettivo posteriore LF-1
ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido
• Paraluce a baionetta HB-47
It
detergente specifico per obiettivi. Strofinare
• Custodia morbida per obiettivo CL-1013
delicatamente con movimento circolare dal centro verso
l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o
Accessori opzionale
toccare altre parti.
• Filtri a vite da 58mm
•
Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire
l’obiettivo.
•
Per la protezione dell’elemento anteriore dell’obiettivo
sono disponibili appositi filtri NC. Anche il paraluce può
essere utilizzato per proteggere la parte anteriore
dell’obiettivo.
71

Caratteristiche tecniche
Nr. delle lamelle
9 pz. (arrotondati)
diaframma:
Tipo di obiettivo:
Obiettivo AF-S NIKKOR tipo G
con CPU incorporata e attacco a
Diaframma: Completamente automatico
baionetta Nikon.
Gamma di
f/1,4 a f/16
Lunghezza focale: 50mm
apertura:
Apertura massima:
f/1,4
Misurazione
Con metodo a tutta apertura
dell’esposizione:
Costruzione
8 elementi in 7 gruppi
obiettivo:
Misura
58mm (P = 0,75 mm)
dell’accessorio:
Angolo di campo: 46° con fotocamere Reflex a pellicola
Nikon formato 35mm (135) e
Dimensioni: Ca. 73,5 mm diam. x 54 mm
fotocamere Reflex digitali Nikon
(
estensione della flangia)
formato FX;
Peso: Circa 280 g
31°30’ con fotocamere Reflex digitali
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza
Nikon formato DX;
preavviso od obblighi da parte del produttore.
38° con fotocamere sistema IX240
Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano
focale fotocamera
Messa a fuoco:
Autofous con motore Silengt Wave;
It
manuale mediante anello di messa a
fuoco separato
Scala delle
Graduata in metri e piedi da 0,45 m
distanze di
all’infinito (
)
ripresa:
Distanza minima
0,45 m
per la messa fuoco:
72

It
73

安全操作注意事项
警告
勿自行拆卸
请勿在儿童伸手可及之处保管本产品
触动相机或镜头的内部零件可能会导致受伤。修理只能
请特别注意避免婴幼儿将电池或其它小部件放入口中。
由有资格的维修技师进行。如果由于掉落或其它事故导
致相机或镜头开裂,在切断产品电源和(或)取出电池
使用相机和镜头时应注意以下事项
后,请将产品送至尼康授权的维修服务中心进行检查。
• 保持相机和镜头干燥。否则可能导致火灾或导致触
电。
发生故障时立刻关闭电源
• 请勿以湿手操作或触摸相机或镜头。否则可能会导致
如果您发现相机或镜头冒烟或发出异味时,请立刻取出
触电。
电池,注意勿被灼伤。若继续使用可能导致受伤。
• 逆光拍摄时,切勿将镜头对着太阳或者让阳光直接穿
取出电池或切断电源后,请将产品送到尼康授权的维修
过镜头,否则会造成相机过热并可能导致火灾。
服务中心进行检查。
• 当镜头长时间不用时,请盖上镜头的前盖和后盖,并
且存放镜头时应避免阳光直射。否则可能会导致火
勿在易燃气体环境中使用相机或镜头
灾,因为镜头可能会使阳光聚焦于易燃物。
在易燃气体中使用电子设备可能会导致爆炸或火灾。
勿通过镜头或取景器观看太阳
通过镜头或取景器观看太阳或其它强光,可能会导致永
Ck
久性的视觉损伤。
74

名称
1 镜头遮光罩 (p.78)
2 镜头遮光罩上对齐标志 (p.78)
3 遮光罩上锁定位置标志 (p.78)
4 镜头上对齐标志 (p.78)
5 对焦环 (p.77)
6 距离刻度 (p.77)
7 距离标线 (p77)
8 镜头上安装标志
9 镜头安装橡皮垫圈 (p.79)
0 CPU接口 (p.79)
! 对焦模式选择器 (p.77)
( ): 参考页
Ck
75

感谢您购买AF-S 尼克尔 50mm f/1.4G镜头。使用本镜头之前,请先阅读这些说明并参阅相机
的
用户手册
。
主要特色
适用的相机及可用的功能
• 本镜头采用宁静波动马达以驱动对焦装置,使
有些功能可能受到限制。详情请参阅您的相机用
自动对焦变得顺畅、宁静和快捷。对焦模式选
户手册。
择器 ! 可以方便地选择自动对焦(A)或手动
曝光模式
相机
自动对焦
1
P*
6$0
对焦(M)操作。
D3、D700、D2系列、D1系列、
• 当本镜头安装到具有3D彩色矩阵测光功能的尼
D300、D200、D100、D90、D80、
33333
康相机时,由于拍摄对象距离信息会从镜头传
D70系列、D60、D50、D40系列
F6、F5、F100、F80系列、F75系列、
送到相机,可以实现更为精确的曝光控制。
33333
2
F65系列、Pronea 600i、Pronea S*
• 圆形光圈可以在照片成像的焦外部分产生柔和
F4系列、F90X、F90系列、F70系列
333
——
美妙的朦胧感。
F60系列、F55系列、F50系列、F-401x、
—
3333
• 可以使用的最近对焦距离为0.45m。
F-401s、F-401
F-801s、F-801、F-601M
—
33
——
注意事项
F3AF、F-601、F-501、
• 本镜头装在尼康数码单反(尼康DX格式)相
—————
Nikon MF 相机 (除了F-601M外)
机,如D300和D90上时,镜头画角变成31°30′,
3:可能
—
:不可能
Ck
与35mm格式相当的焦距约为75mm。
*1 : P包括AUTO及数字可变程序系统。
*2 : 无手动模式(M)可用。
76

对焦(图A)
景深
按下表设定相机对焦模式切换开关。
• 通过检查景深刻度可大致判断景深的大小。
手动优先自动对焦(M/A模式)
• 如果相机具有景深预览(收缩光圈)按钮或控
a
将镜头对焦模式选择器
!
设定在M/A。
制杆,则可以通过相机取景器预览景深。
b
可以使用自动对焦,但通过半按住快门释放按
• 有关更多的内容,请参阅p. 98。
钮,同时转动独立对焦环
5
,或者在配备
AF-ON按钮的相机上按此按钮,则可以使自动
对焦操作无效。
c
再半按一次快门释放按钮或再按一次AF-ON按
景深指示 距离标线
钮即可取消手动对焦并恢复自动对焦。
光圈设定
用相机调整光圈设定。
相机
镜头对焦模式选择器
相机
对焦模式
M/A M
D3、D700、D2系列、D1系列、D300、D200、D100、D90、D80、
手动优先自动
手动对焦
AF (C/S)
D70系列、D60、D50、D40系列、F6、F5、F4系列、F100、F90X、
对焦
(有辅助对焦功能)
Ck
F90系列、F80系列、F75系列、F70系列、F65系列、Pronea 600i、
手动对焦
MF
Pronea S
(有辅助对焦功能)
F60系列、F55系列、F50系列、F-801s、
AF (C/S)
手动对焦
F-801、F-601M、F-401x、F-401s、F-401
(除了F-601M外,都有辅助对焦功能)
MF
77

内置闪光灯和暗角
拆除镜头遮光罩
• 对于距离不到0.6m的情况,无法使用内置闪光
请握住镜头遮光罩底部(镜头遮光罩上对齐标志
灯。
附近)并顺时针(此时的视角为握持相机时镜头
• 为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。
背向使用者)转动,将其拆下。
※暗角是指闪光灯发出的灯光因拍摄距离的差异
建议使用的对焦屏
被镜头遮光罩或镜筒遮住时,图像的周边出现
各种对焦屏可用于尼康单反相机,适合各种摄影场
的变黑现象。
景。下面所列为建议配合本镜头使用的对焦屏:
使用镜头遮光罩
對对焦屏
EC-B
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
相机
EC-E
安装镜头遮光罩
F6
将遮光罩上的镜头遮光罩上对齐标志( ,两个
F5+DP-30
标记中的任何一个标记)
2
对准镜头上对齐标志
F5+DA-30
4
,然后逆时针方向转动遮光罩(如镜头朝外握住
: 对焦效果良好
相机),直至遮光罩卡入位置(图B)。
Ⴟ
: 对焦效果一般
• 必须确保
镜头上对齐标志
与遮光罩上锁定位置标
Ⴜ
取景窗内有轻微晕映或波纹图形,但胶片上不
志对准( )3。
会有。
• 如果镜头遮光罩安装不当,则可能产生暗角。
Ck
—
: 不可用
• 为了方便安装或拆下遮光罩,请握住底部(镜
空白栏意为不宜使用。因为M型对焦屏可同时使用
头遮光罩上对齐标志附近),请勿握住外缘。
1:1或以上放大倍率进行宏观摄影和显微摄影,因
• 存放镜头遮光罩时,要反方向装在相机上。
此,不在此限。
78

注意事项
•
当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥
• 当配合其他未列出的相机使用B和E对焦屏时,
的地方以防生霉和生锈。请勿放在阳光直射或
请参阅B和E的对焦屏一栏。
樟脑球/卫生丸等化学品附近。
•
注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为
镜头的维护保养
这会使镜头生锈而发生故障。
•
注意不要让CPU接口
0
变脏或受损。
•
镜头的一部分部件采用了强化塑料。不要把镜头放
• 如果镜头安装橡皮垫圈
9
损坏时,请务必让就
置在高温的地方,以免损坏。
近的尼康授权的维修服务中心修理。
• 使用吹风刷清扫镜头表面。如想清除镜头上的
标准配件
污垢时,请用柔软干净的棉布或镜头清洁纸沾
• 58mm LC-58搭扣式前镜头盖
酒精或镜头清洁液擦拭。在擦拭镜头时,请绕
• LF-1镜头后盖
着圆圈自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上
• HB-47 卡口式镜头遮光罩
留下痕迹或碰撞外部的部件。
• CL-1013半软镜头袋
•
切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。
选购附件
•
中性色
滤镜可以保护镜头前面的组件。镜头遮光
• 58mm旋入式滤色镜
罩也有助于保护镜头的正面。
•
当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好前镜
Ck
头盖和后镜头盖。
•
当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩
拎起或握持相机和镜头。
79

规 格
光圈范围: f/1.4至f/16
镜头类型: G型AF-S尼克尔镜头,具有内
曝光测量: 采用全光圈方式
置CPU(中央处理器)和尼康
安装尺寸:
58mm (P = 0.75mm)
卡口座。
尺寸: 直径约73.5mm,镜头长约
焦距: 50mm
54mm(自相机的镜头安装边缘
最大光圈: f/1.4
算起)
重量: 约280g
镜头构造: 7组8片
设计和规格若有变更,制造商恕无义务另行通知。
画角:
使用35mm(135)格式的尼康
胶卷单镜反光照相机和尼康
FX格式数码单镜反光照相机时
为46°;
使用尼康DX格式数码单镜反光
照相机时为31°30′;
使用IX240系统照相机时为
38°
距离信息: 输入机身
对焦:
采用宁静波动马达自动对焦;
Ck
手动则采用独立对焦环
拍摄距离刻度: 刻度自0.45m 至无限远 (∞)
最近对焦距离: 约为0.45m
光圈叶片数: 9片(圆形)
光圈: 全自动
80

ⳌᴎঞⳌ݇ѻકЁ᳝↦᳝ᆇ⠽䋼ܗ㋴ⱘৡ⿄ǃ䞣ঞ⦃ֱՓ⫼ᳳ䰤䇈ᯢ
᳝↦᳝ᆇ⠽䋼ܗ㋴
⦃ֱՓ⫼
⒈Ѡ
䚼ӊৡ⿄
݁Ӌ䫀
⒈㘨㣃
ᳳ䰤
䪙 (Pb)
∲
(Hg)
䬝
(Cd)
㣃䝮
(Cr (VI))
(PBB)
(PBDE)
Ⳍᴎ䬰ㄦ ˄䞥ሲࠊ˅
1
Ⳍᴎ䬰ㄦ ˄ล᭭ࠊ˅
2
ᴎẄܗӊ
3
ܝᄺ䬰༈ǃễ䬰ǃⒸ䬰⦏⩗
4
⬉ᄤ㸼䴶㺙䜡ܗӊ ˄ࣙᣀ⬉ᄤܗӊ˅
5
ᴎẄܗӊˈࣙᣀ㶎䩝ǃࣙᣀ㶎↡ൿㄝ
⊼˖
᳝↦᳝ᆇ⠽䋼ܗ㋴䆚䇈ᯢ
㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼ܗ㋴䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ䞣ഛ SJ/T11363-2006 ޚ㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖ҹϟDŽ
㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼ܗ㋴㟇ᇥ䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ䞣䍙ߎ SJ/T11363-2006 ޚ㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖DŽԚᰃˈ
ҹ⦄᳝ⱘᡔᴃᴵӊ㽕ՓⳌᴎⳌ݇ѻકᅠܼϡ᳝Ϟ䗄᳝↦᳝ᆇ⠽䋼ᵕЎೄ䲒ˈᑊϨϞ䗄ѻક䛑ࣙ lj݇Ѣ⬉⇨⬉
ᄤ䆒Ё⡍ᅮ᳝ᆇ⠽䋼Փ⫼䰤ࠊᣛҸ 2002/95/ECNJⱘ䈕ܡ㣗ೈПݙDŽ
Ck
⦃ֱՓ⫼ᳳ䰤
ℸᖫⱘ᭄ᄫᰃѢЁҎ⇥݅⬉ᄤֵᙃѻક∵ᶧࠊㅵ⧚ࡲ⊩ঞⳌ݇ޚˈ㸼⼎䆹ѻકⱘ⦃ֱՓ⫼ᳳ䰤ⱘᑈ᭄DŽ
䇋䙉ᅜѻકⱘᅝܼঞՓ⫼⊼ᛣџ乍ˈᑊѻકՓ⫼ৢḍഄⱘ⊩ᕟǃ㾘ᅮҹ䗖ᔧⱘᮍ⊩ಲᬊݡ߽⫼ᑳᓗ໘⧚ᴀѻ
કDŽ
81

安全操作注意事項
警告
勿自行拆除
請勿在兒童伸手可及之處保管本產品
觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。 僅能由合
請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。
格維修技師修理。 如果由於掉落或其它事故導致相機或
使用相機和鏡頭時應注意以下事項
鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將
產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。
• 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。
• 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。 否則可能會導致
發生故障時立刻關閉電源
電擊。
如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電
• 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接
池,注意避免燙傷。 若繼續使用可能導致受傷。
通過鏡頭,因為這可能導致相機過熱,引起火災。
取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修
• 當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並
中心進行檢查。
且存放鏡頭時應避免陽光直射。否則可能會導致火
災,因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物。
勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭
如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸
或火災。
勿通過鏡頭或取景器觀看太陽
通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致
永久性的視覺損傷。
Ch
82

術語
1 鏡頭遮光罩 (p.86)
2 鏡頭遮光罩安裝標記 (p.86)
3 鏡頭遮光罩設置標記 (p.86)
4 鏡頭遮光罩接環標記 (p.86)
5 對焦環 (p.85)
6 距離尺 (p.85)
7 距離標記線 (p.85)
8 接環標記
9 鏡頭接環橡皮墊圈 (p.87)
0 CPU接點 (p.87)
! 對焦模式開關 (p.85)
( ) : 參考頁
Ch
83

感謝您購買AF-S 尼克爾 50mm f/1.4G鏡頭。使用本鏡頭之前,請先閱讀這些說明並參閱相機
的
使用說明書
。
主要特色
適用的相機及可用的功能
• 本鏡頭採用寧靜波動馬達以驅動對焦機構,使
有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機使
自動對焦變得順暢,靜音和快捷。 對焦模式開
用說明書。
關
!
可以方便地選擇自動對焦(A)或手動對
自動
曝光模式
相機
*1
對焦
P
6$0
焦(M)操作。
D3、D700、D2系列、
• 因為主體距離資訊會從鏡頭傳送到相機,所以
D1系列、D300、D200、D100、
33333
安裝到具 3D 彩色矩陣測光功能的尼康相機,曝
D90、D80、D70系列、D60、
光控制更加精準。
D50、D40系列
• 圓形光圈可以使虛化物體產生柔和舒適的模糊
F6
、
F5
、
F100
、
F80系列、
F75系列、F65系列、
33333
美感。
*2
Pronea 600i、Pronea S
• 最近對焦距離約為0.45米。
F4系列、F90X、F90系列、
333
——
注意事項
F70系列
F60系列、F55系列、F50系列、
• 本鏡頭裝在尼康單鏡反光(尼康DX格式)相
—
3333
F-401x、F-401s、F-401
機,如D300和D90上時,鏡頭畫面視角變成
F-801s、F-801、F-601M
—
33
——
31°30',與其35毫米相當的焦距約為75毫米。
F3AF、F-601、F-501、
—————
Ch
Nikon MF 相機 ( F-601M除外)
3: 可能
—
: 不可能
*1 : P包括AUTO及可變程序系統。
*2 : 無手動模式(M)可用。
84

對焦(圖A)
景深
請根據下表來設定相機的對焦模式選擇器。
• 透過檢查景深尺,可大約判斷景深的遠近。
自動對焦和手動補償(M/A模式)
• 如果相機具有景深預覽(縮小光圈)按鈕或控
a
將對焦模式開關
!
設定在 M/A。
制桿,則可以通過相機觀景器預覽景深。
b
可以使用自動對焦,但通過半按住快門釋放按
• 更多相關內容,請參閱第98頁。
鍵,同時轉動獨立對焦環
5
,或者在配備
AF-ON按鍵的相機上按此按鍵,則可以使自動對
焦操作無效。
c
再半按一次快門釋放按鍵或再按一次AF-ON按
景深指示器 距離標記線
鍵即可取消手動對焦並恢復自動對焦。
光圈設定
用相機調整光圈設定。
相機
鏡頭對焦模式
相機
對焦模式
M/A M
D3、D700、D2系列、D1系列、D300、D200、D100、
自動對焦
手動對焦
AF (C/S)
D90、D80、D70系列、D60、D50、D40系列、F6、F5、
和手動補償
(有對焦輔助功能)
F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、
手動對焦
MF
F70系列、F65系列、Pronea 600i、 Pronea S
(有對焦輔助功能)
Ch
F60系列、F55系列、 F50系列、
AF (C/S)
手動對焦
F-801s、F-801、F-601M、F-401x、
MF
(F-601M除外﹐都有對焦輔助功能)
F-401s、F-401
85

內置閃光燈和邊暈現象
持鏡頭遮光罩,然後根據握住相機時鏡頭轉離您
• 距離不到 0.6m 時無法使用內置閃光燈。
的方向,順時針旋轉鏡頭將其取下。
• 為避免邊暈現象,請勿使用鏡頭遮光罩。
使用對焦屏
※邊暈是指閃光燈發出的燈光因拍攝距離的差異被
各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相
鏡頭遮光罩或鏡筒時,圖像的周邊出現的變黑現
應的攝影場景。下面所列可用於本鏡頭:
象。
對焦屏
EC-B
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
相機
EC-E
使用鏡頭遮光罩
F6
安裝遮光罩
F5+DP-30
將遮光罩上的遮光罩安裝標記( ,兩個標記之
F5+DA-30
一)2 對準鏡頭上的遮光罩接環標記 4,然後
: 最佳對焦
Ⴟ
逆時針方向轉動遮光罩(如鏡頭朝外握住相
: 可接受對焦
Ⴜ
機),直至遮光罩卡入位置(圖B)。
取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但菲林上不
•
必須確保遮光罩安裝標記與遮光罩設置標記對準
會有。
( )
3
。
—
: 不可用
•
如果遮光罩安裝不當,則可能產生邊暈。
空白代表不宜使用,不過,由於M型對焦板可同時
• 為了方便安裝或取下遮光罩,請握持底座(靠
以1
:
1或以上放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影,
近鏡頭遮光罩安裝標記的地方),不要握持周
因此不在此限。
圍。
Ch
注意事項
• 存放遮光罩時,要反方向裝在相機上。
• 當配合其他末列出的相機使用B和E對焦屏時,
取下遮光罩
請參閱B和E的對焦屏一欄。
透過底座(靠近鏡頭遮光罩安裝標記的地方)握
86

鏡頭的維護保養
• 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會
•
小心不要讓 CPU 接點
0
弄髒或弄壞。
生鏽而發生故障。
• 如果鏡頭接環橡皮墊圈
9
損壞時,請務必讓附
• 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡
近的尼康授權的維修中心修理。
頭放置在高溫的地方,以免損壞。
• 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的
標準配件
污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾
• 58mm LC-58扣入式前鏡頭蓋
點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請
• LF-1鏡頭後蓋
繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片
• HB-47 刺刀式遮光罩
上留下痕跡或碰撞外部的部件。
• CL-1013軟鏡袋
• 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。
選購附件
• NC濾鏡可以保護鏡頭前面的組件。鏡頭遮光罩
• 58mm 旋入式濾鏡
也有助於保護鏡頭的正面。
• 當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡
頭蓋和後鏡頭蓋。
• 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩
拎起或握持相機和鏡頭。
• 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥
的地方以防發霉和生鏽。請勿放在陽光直射或
Ch
樟腦丸/衛生丸等化學品附近。
87

規格
光圈 全自動
鏡頭類型: G型AF-S 尼克爾鏡頭,具有內
光圈範圍: f/1.4至f/16
置CPU(中央處理器)和尼康
曝光測量: 採用全開光圈方法
卡口座。
焦距: 50mm
安裝: 58mm (P = 0.75mm)
最大光圈:
f/1.4
尺寸: 直徑約73.5mm,鏡頭長約
54mm (自相機鏡頭卡口邊算
鏡頭構造: 7組8片
起)
重量: 約280g
畫角: 使用35mm(135)格式的尼康菲
設計和規格若有變更,製造商恕無義務另行通知。
林單鏡反光相機和尼康FX格式
數字單鏡反光相機時為46°;
使用尼康DX格式數字單鏡反光
相機時為31°30';
使用IX 240系統相機時為38°
距離信息: 輸入機身
對焦: 採用寧靜波動馬達自動對焦,
手經由獨立對焦環手動
拍攝距離尺: 刻度自0.45m 至無限遠(∞)
最近對焦距離: 為0.45m
Ch
光圈葉片: 9片(圓形)
88

Ch
89

껽놹ꩶ넍늱넍ꩡ뼢
☵ⰲ㫡ᎹGⶍ⭙GN⊁G⚭⚥NⳍGⴙ⛁㴑GⴆቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG⳽GN⊁G⚭⚥N⭙GGⶥ㨑ⳍG
⫑ⶍ㫡ቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡ሕG㫱ⳅ⣱G⌉♊GᮙGⴵ☹♊ⳡG✙㫽ἅ☵ⶍ⭙G↲⽉㫡ᎹGⲍ㫥GⰝ㫥G
ᘽⰲ⳽GᎹⴵᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴆⳉG㱍⭙G↡ᩥ⡥G☵ⰲ㫡⡥G⌍⳽G⭁ⶥᴅ᥍G⠆ሕG㇇⫍⊅G➡GⴑG
✕⭙G≽㫽G⺅⡶⡥⮭U
븑겑꾅隵뼍꾡
ᆊG㧥⡥ⳡGⳡↁGᡭⳕኅGᆢ⠾ᡑᡭU
⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅG㍱᎒㫡⡥´G☵ὦGᮙG⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽
陲隕
ⴑGᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU
⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅG㍱᎒㫡⡥´G⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽GⴑGᘽⰲ
늱넍
↘GⶊG✙㫽ᆉG↥♦㫩Gⲍ㭡⳽GⴑGᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU
⺉➡㫽⬅GᦩG☵㫶ⳡG⸎ỡἅGᡭⳕⳡGᎁὅ㧥⡥Gድ⌍㫡G⚭㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU
鞭ꍱ븑겑꾽
БᎹ㯁G⺅ⳡOቆቩG㥵㫱PἅG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙Gድ㈽ⶊⴁG⺅ⳡGᘽⰲO⸕
㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙GᆙⶍG⺅ⳡP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU
Ꮉ㯁G᎑⽉O㫽⚥G⫑GᦡG㬒ⲍPG㬒ⲍἅG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙Gድ㈽ⶊ
ⴁG᎑⽉GᘽⰲO⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙G⌍㫽G᎑⽉P⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU
Ꮉ㯁G⭍➡G☵㫶O↡ᩥ⡥G⺉➡㫽⬅G㫡G☵㫶PⳍG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙
ድ㈽ⶊⴁG⭍➡☵㫶O⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙Gᇽⶍ⽉G⌍ἵP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU
Kr
90

陲隕
늱넍
ꜹ뼩뼍阥驍ꯍꍡy闑눥뼍덵ꍽ겢겑꿙
뇋냵ꭅ냱ꈑꎁ덵덵ꍽ겢겑꿙
ᆙⶍᦡᇹᘡG⳽♊Gⴚᥢ⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
⌍㫽G᎑⽉
ᆙⶍG⺅ⳡ
ᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
驎뼍麦냱ꈑ넭뼑볁ꭅ냱ꈑ驩ꜵ閵鬭띑鷑陲
뇑븽냵냕껹넍ꭅ넩鲴덵껿鱉隨꾅鸅겢겑꿙
㊒G᎑⽉
끥꾅鱉鬭띑鷑ꜵꜹ꾅ꭅ냹鲵덵ꍽ겢겑꿙
⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
≽G⺅ⳡ
ᆙⶍᦡᇹᘡG㢕✙ᦥG⌉⌍⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ
⳽GᦲᡑᡭU
꾢集뛡꾶넍陲끥꾅鱉몑꽆넩쀉閶꾅
⼒⡥G➡ἵG
㏽῝ᴅGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫡ቩG㢙ὭGᮙGᡑ㓡G⚥
띞ꜹ섽Ꙍ꽩驍陁뼍겢겑꿙
ⳡḹGἅG㫡
⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵGⰝ㈶ⳍG㫡⡶⡥⮭U
㙥⬚ኚ⳽G ㏽῝ᴅG ᘽ⌉⭙⚥G ㊑ⳍG 㮞⚺㫡G 㯝ⴵⳡG
⡶⡥⮭U
☵ⰲG⺅ⳡ
ⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ꃝ阥낁덵阥驍꾥韥閵驍阥驍멵鱉驹ꩽ閵
㯝ᆊⳅ⌉㚹G㙥⬚ⳍG☽⽦G∠⬽ᘡሕG㫡ᣝᴅG᥍G㯝ⴵ
ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ⶍ⽉ἅG⌍ἵG
驍鱉麦넍넩ꩶ뾹ꩶ겑꾅鱉댾겑렩ꐉꄱ놹덵
㫡⡶⡥⮭U
ꌱꜹꍡ뼍겢겑꿙
ꩡ끞뼍덵껿냹陲끥꾅鱉ꇁ댽꾅롖냹
ᎁᢉGቍ✖G ☵ⰲ㫡⡥´G 㯝ⴵG ↘G 㯝♊ⳡGⱙⴁ⳽G ᦲG
껁끥阥驍몑꽆集넩鲴덵껿鱉녚ꭁ꾅
ᡑᡭUGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫩G⭙G㯝♊ⳍGⴎ⽉G⫓᥍G㌲G
⼒⡥G➡ἵG
ꚩ隵뼍겢겑꿙
⌍㴑G ⺅ⳡ㫽G ⺅⡶⡥⮭UGⶍ⽉ἅG ⌍ἵ㫡ቩG 㢙ὭG ᮙG
≽G⺅ⳡ
Ⱍ㈶GⳍG㫡
㙥⬚ኚ⳽G㊑ⳍG㮞⚺㫡G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽Gᦩ
⡶⡥⮭U
Gᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵἅGⰝ㈶㫡⡶⡥⮭U
➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ꓱ꾅鲩鞭阥驍ꓱ냹ꦁꍡ阥驍ꟹ꾅놶겑덵ꍽ
ꩱ閶鲵꾅렩ꐉꄱ鿅鱉ꇁ댽ꌱ녚뗞뼑ꩶ몑ꈑ
겢겑꿙
⫪㈽㊒G᎑⽉
넩鶎뼍덵ꍽ겢겑꿙
↥㯝㫡ᇹᘡGᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
⳽ᥢG⺅ⳡ
ᚡ⬽⽉ᇹᘡG⌉㉙⚥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ
넭쀉y붢ꗑ넍낹뾍넩넽鱉녚ꭁ꾅鱉ꩡ끞뼍
⠾ᡑᡭU
덵ꍽ겢겑꿙
뗲ꓭ냹꿹놹섽鲠냵녅鶎뗝겙驩鿅鱉덶ꩡ集
㪍㢙G ᆉ⠭½ᆉ✝ἹG᩺ⳡG ⴁ㯝⚺G ᆉ⠭G ᮙG⌍⽍⳽G
☵ⰲG᎑⽉
넩鲴鱉녚ꭁ麦넍꿝鵹閵ꎙ끥魇껹덵鱉녚
↥♦㫡GG ✕⭙⚥G ☵ⰲ㫡´G 㥶↥G ᮙG㯝ⴵⳡG ⱙ
ⴁ⳽GᦲᡑᡭU
ꭁ꾅ꗞ렍뼍덵ꍽ겢겑꿙
↲㏡᎑⽉
ᘽ⌉G⌉㨑⭙Gᘡ◥G⮊㬮ⳍGↁ㏡ΌSG㯝ⴵⳡGⱙ
ꇁ댽鿅鱉렩ꐉꄱꈑ덶뇆몑꽆넩驍闊뼑ꠐ냹
ⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
Kr
ꚩ덵ꍽ겢겑꿙
☵ⰲG᎑⽉
⡭GᮙG⡥ᶮG⫩ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
91

ꐺ렢
1
G
ᶕ⼑G㱍ᩥGOU`\P
2GGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩GOU`\P
3GGᶕ⼑G㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ⠭GOU`\P
4Gᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎Gⴁ⠭GOU`\P
5G㊑GὊGOU`[P
6GᇹἵቍGOU`[P
7GᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩GOU`[PG
8Gὑⰽ㢎G㧥⡥⚩
9GGᶕ⼑GㆲGቩ₽G㢱㙂GOU`]P
0Gjw|GGOU`]P
!G㊑G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GOU`[P
OGGPaG㇁ⷹG㤡⳽⽉
Kr
92

hmTzGuprrvyG\WGVXU[nGᶕ⼑ἅGድⴎ㫽G⺅⛝⚥Gᆙ☵㫲ᡑᡭUG⊁Gᶕ⼑ἅG☵ⰲ㫡
ᎹGⶍ⭙G⫍ᴡⳡG☵㫶ⳍGⴆቩG㏽῝ᴅⳡG
☵ⰲ⚭⚥
ἅG㇁ⷹ㫡G⺅⡥ᎹG↝ᴖᡑᡭU
늱끉韥鱚
ꩡ끞넩閵鱚뼑렩ꐉꄱ꿵韥鱚
ˍG ⊁G ᶕ⼑⭙G ㊑ⳕ㢕G ‱㚹Oz~tPᆉG 㙚ⴵᦡ⬽G
☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅ⭙GᴅG☵ⰲGᎹᠮⳡGⶥ㫥⳽GⴑⳍG
ⴑ⬽⚥G⏩ỽቩGⷹⰲ㫥GⴙᥢG㊑G↲⡦ⳅG
➡Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG
⏩ỽቩGⷹⰲ㫡ሕG㊑ⳍG⠾ᡑᡭUG㊑G‱ᩥG
☵ⰲ⚭⚥ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U
⠭ⲍ㏡G! GⴙᥢG㊑OhPGᮙG➡ᥢG
鬭띑ꑝ麑
렩ꐉꄱ
꿙뭕붡뢙걙
㊑OtPⳍGᆍ㥁㫡ሕGⷹⴚ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
3
6$0
ˍG ZkTyniG Έ㡹G 㢱㚽G ㎪ኚG Ꮉᠮ⳽G ⴑG uG
kZSGk^WWSGkYT⡥ἵ⼑SG
㏽῝ᴅG⭙Gㆲ㫡´Gᶕ⼑⯉G㫅☵㈽G☵⳽ⳡG
kXT⡥ἵ⼑SGkZWWSGkYWWSG
3 3333
ᇹἵG≽ᆉG㏽῝ᴅGⶍᡵᦡ⬽GᣝⰺG㯞㫥G
kXWWSGk`WSGk_WSGk^WT⡥ἵ⼑SG
ᜁ㌥Gⶥ⬽ᆉGᆉᠮ㫲ᡑᡭU
k]WSGk\WSGk[WT⡥ἵ⼑
ˍG ⱙ㮞G ⷹἵᆥἅG 㜾㫽G ㊑⳽G ὧ⽉G ⫓G ☵⽍ⳡG
m]SGm\SGmXWWSGm_WT⡥ἵ⼑SG
⌉⌍ⳍG⌉ᩥᶆቩG≽ᎹG⸔ሕGὑ₽ἵ㫲ᡑᡭU
m^\T⡥ἵ⼑SGm]\T⡥ἵ⼑SG
3 3333
QY
ˍG ㋥ᡱG ㊑G ᇹἵG WU[\G ⴎᡑᡭU
㪍ᚭ⫍G]WWSG㪍ᚭ⫍Gz
m[T⡥ἵ⼑SGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SG
닆끉
333
ˁˁ
m^WT⡥ἵ⼑
ˍG kZWWG ᮙG k`WG ᩺ⳡG ᡑ㓡G ⽉㛁G zsyOᡑ㓡G
m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SG
kG㥵ᾀPG㏽῝ᴅ⭙Gㆲ㫩GቆⰹGᶕ⼑G㯝ᆊⳉG
ˁ
3333
m\WT⡥ἵ⼑SGmT[WXSGmT[WXSGmT[WX
ZX¶ZW϶⳽GᦡΌGZ\G㯡☹G㊑GᇹἵⳡG
mT_WXSGmT_WXSGmT]WX
M
ˁ
33
ˁˁ
∝ⲍG⬆G^\GᆉGᦲᡑᡭU
mZhmSGmT]WXSGmT\WXSG
ˁˁˁˁˁ
ᡑ㓡GtmG㏽῝ᴅGOmT]WX
M
GⶥⰁP
3aG☵ⰲᆉᠮGGG
ˁ
aG☵ⰲG⌑ᆉ
QXGaGGw⭙G⮭㜩⯉Gᆉ≉G㪍ᎁᴱG⡥⠭㛥⳽G㥵㫱ᦡ⬽G
ⴑ⠾ᡑᡭU
QYGaG➡ᥢOtPⳉG☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU
Kr
93

붡뢙겦鞭ꍱ$
뻱ꩡ陹겡鵹
⫍ᴡGㆱ㡁⭙GᴅG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG㥵㑭⠭G
ˍG ᢉᴾⶊⴁG㫅☵ቍG⡵᥍G㫅☵ቍG⡵᥍G
ទ᎑ⳅG
‱ᩥG⚩㙦Gᡭ⳽⭅ⳍG⚭㫽G⺅⡶⡥⮭U
㯞ⴁ㫽Gሹ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG
ˍG
㏽῝ᴅ⭙G⡵᥍Gↁἵ≽ᎹGO⡵᥍G㪍ἵ⍹PG∍㡅ⳅG
ꎙ鰩꽱끥꿙뭕붡뢙걙ꌱꩡ끞뼑꿙뭕
㏽῝ᴅG⍹㢕ⴁᣝG⡵᥍ἅGↁἵG⊅G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
붡뢙걙0$ꑝ麑
ˍG
≽ᡭGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉSG`_㤡⳽⽉ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U
a
GGᶕ⼑G㊑G‱ᩥG⠭ⲍ㏡G!GἅG0$G
⚭㫲ᡑᡭU
b
GGⴙᥢG㊑⳽G⚭ᦡ⽉ὕG⛝㚹G∍㡅ⳍG
↡ឍἍ㫥G㇍G≍᥍G㊑GὊG5ⳍGᥕἵᇹᘡSG
㏽῝ᴅG⊁㈽ⳡGhmTvuG∍㡅ⳍGឍỽ´GⴙᥢG
㊑⳽Gⴚᥢᦡ⽉G⫓G⠾ᡑᡭU
ᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩
c
GG
⛝㚹G∍㡅ⳍG↡ឍἍ㫡ᇹᘡGhmTvuG∍㡅ⳍGᡭ⡥G
㫅☵ቍG⡵᥍Gទ᎑
㫥G∑GផᵵG➡ᥢG㊑ⳍG㍱✕㫡ቩGⴙᥢG㊑ⳍG
⡭⡥㫲ᡑᡭU
눥ꍡ闑뇊뼍韥
㏽῝ᴅἅG☵ⰲ㫡GⷹἵᆥG⚭ⳍGⷹ㫡⡶⡥⮭U
ꇁ댽붡뢙걙ꑝ麑
렩ꐉꄱ
렩ꐉꄱ붡뢙걙ꑝ麑
tVh t
kZSGk^WWSGkYT⡥ἵ⼑SGkXT⡥ἵ⼑SGkZWWSGkYWWSGkXWWSGk`WSGk_WSG
Ὥ⭅Gⰹ⚩G⮭㜩G㥵㑭⠭ἅG
Ὥ⭅G㥵㑭⠭
hmGOjVzP
k^WT⡥ἵ⼑SGk]WSGk\WSGk[WT⡥ἵ⼑SGm]SGm\SGm[T⡥ἵ⼑SGmXWWSG
☵ⰲ㫥G⮭㜩G㥵㑭⠭
O㥵㑭⠭G⬽⡥⠭㡁GᆉᠮP
m`WSGm`WT⡥ἵ⼑SGm_WT⡥ἵ⼑SGm^\T⡥ἵ⼑SGm^WT⡥ἵ⼑SG
Ὥ⭅G㥵㑭⠭
tm
m]\T⡥ἵ⼑SG㪍ᚭ⫍G]WWSG㪍ᚭ⫍Gz
O㥵㑭⠭G⬽⡥⠭㡁GᆉᠮP
m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SG
hmGOjVzP
Ὥ⭅G㥵㑭⠭
m\WT⡥ἵ⼑SGmT_WXSGmT_WXSG
tm
O㥵㑭⠭G⬽⡥⠭㡁GᆉᠮSGmT]WX
tⳉGⶥⰁUP
Kr
mT]WX
tSGmT[WXSGmT[WXSGmT[WX
94

驩녚뻁ꅍ겑ꗄꟹ髙벺
쁹麑ꜹꍡꗞꙊ
ˍG ᘽG 㪕ᴡ⡥G WU]G G ↁὕⳡG ᇹἵ⭙⚥G
ᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲGⴁ⠭Gᎅ㈡ⳡGᶕ⼑G㱍ᩥG∩⳽⠭
☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU
⌉⌍ⳍGቩSGᶕ⼑ἅGὑ⺅≽⽉G⫓᥍G㏽῝ᴅἅ
ˍG ⏍ᚭ㢎ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽⚥Gᶕ⼑G㱍ᩥἅG
ⳉGᨭG⡥ቍG↲㬮ⳅGᥕᶭG⌍ἵ㫡⡶⡥⮭U
☵ⰲ㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U
靁녚붡뢙겦걙먡ꍥ
QG⏍ᚭ㢎G㮍♊ⳉG㊵⮊Gᇹἵ⭙GἁGᶕ⼑G↹ᵽG
㡂GuGzsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹ⭙G⬽ᬩ㫥G㊵⮊G
ᮙGᶕ⼑G㱍ᩥ⭙Gⳡ㫽G㪕ᴡ⡥ᆉGᆉᶭGⷁ⚥G
ⷹᇽ⭙⚥᥍Gⶊⶑ㫥G㊵⮊ⳍGᆉᠮ㫡ሕG㫡Gᡭ⬚㫥G
ኚᵒ⳽G⺍⬽ᩥGቆⰹGᘡ㙉ᘡG㮍♊ⳅG㯝G
⸎ỡⳡGዙ㯡Gᆉᠮ㫥G㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫩G➡G
♊G⺅≉⌉G‱⚥ἵᆉG⬽᧙ⱕ⽚ᡑᡭU
ⴑ⠾ᡑᡭUG⳽Gᶕ⼑⭙GᡭⳕኅGᆢⳉG㥵㑭⡺G
ꇁ댽쁹麑ꩡ끞ꗞꙊ
⠭㗵ἹⳍGG☵ⰲ㫩GሌⳍG㌝㈥㫲ᡑᡭU
쁹麑녚뗞ꗞꙊ
걙먡ꍥ
(&%
$%&(
* * *
*
-/
0
8
㱍ᩥⳡGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩O SG᧙Gⴁ⠭GG
(&(
렩ꐉꄱ
㫡ᘡPG
2
GἅGᶕ⼑ⳡGᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎Gⴁ⠭G
4
)
⭙Gὧ㌝ቩGㆹ㏾㫡G✕ἵᆉGᘩGᏕ⽉G㱍ᩥἅG
)'3
⡥ቍG↡ᢉG↲㬮ⳅGᥕᡑᡭOᶕ⼑ἅG↝ᏮⳅG
)'$
ᥕᶭGGቩG⊭ⳍGPOᎁὅGiPU
ˍG ᶕ⼑G 㱍ᩥG ὑⰽ㢎G ⴁ⠭ἅG ᶕ⼑G 㱍ᩥG ⛁㢎G
aGὭⰹGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺
Ⴟ
ⴁ⠭O PG3G⭙Gὧ㌝⡶⡥⮭U
aGGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺
Ⴜ
ˍG ᶕ⼑G 㱍ᩥᆉG ⮵↝G ㆲᦡ⽉G ⫓ⳅ´G ⏍ᚭ㢎⳽G
⍹㢕ⴁᣝ⭙Gቆↁ㫥G⏍ᚭ㢎GᮙG‱⫍ᶑG
↥G♦㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
㮍♊⳽Gᘡ㙉ᘡ⽉ὕG㫍Ἅ⭙G↡⮊ᦡ⽉G
ˍG 㱍ᩥἅG ✙⠆ሕG ⌉ㆲ㫡ᇹᘡG ⶥᇹ㫡ᶭ´G
⫓⠾ᡑᡭU
↝ᏮうⳍG⽉G⫓ቩGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲGⴁ⠭G
GˁG
aG⌉ⶊ㫲
ᎅ㈡ⳡG∩⳽⠭GἅGⳅ⡶⡥⮭U
⏑㐁ⳉG☵ⰲG⌑ᆉἅGⳡↁ㫲ᡑᡭUGtG㙉ⴎⳡG
ˍG ᶕᩥG 㱍ᩥἅG ≽㫩G ⭙G ↡ᢉG ↲㬮ⳅG
⠭㗵ἹⳉG↹ⲱGXaXᮙGᎁG⳽♊ⳡGⶉ↹ⲱG㯞ᢉG
ㆲ㫡⡶⡥⮭U
☵⽍ኅG㮍ↁቆG☵⽍G㊵⮊⭙G‱᧙G☵ⰲ⳽Gᆉᠮ㫥G
⠭㗵ἹⳅSGᡭἁG⠭㗵ἹኅG≍᥍G
Kr
☵ⰲᦲᡑᡭU
95

닆끉
ˍG Gᶕ⼑ἅGᎹᆍG☵ⰲ㫡⽉G⫓ⳍGቆⰹGቹ㢪⳽G
ˍG ♊ᎹG 㧥⭙G ⭏G ㏽῝ᴅ⭙⚥G i㥵㑭⡺G ⠭㗵ἹG
↥♦⳽ᘡG⌉⡦ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽Gᇽⷹ㫡ቩG
ᮙGlG㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫡Gቆⰹ⭙GiG
⚥ᠡ㫥G✕⭙G≽㫡⡶⡥⮭UGᮙ㫥Gᶕ⼑G
㥵㑭⡺G⠭㗵ἹGᮙGlG㥵㑭⡺G⠭㗵Ἱ⭙Gᢉ㫥G
⽊☵ኚ⚩⳽ᘡGGᮙGᘡ㪍㙑ᶕG᩺ⳡG
⚭G⌉⌍ⳍG㇁ቩ㫡⡶⡥⮭U
㯝㫢⽑ⳍG㫅㫽G≽㫽G⺅⡶⡥G⮭U
ˍG Gᶕ⼑⭙GⳍGⶊ⡥ᇹᘡGG✖⭙Gᶕ⼑ἅGᚬ⽉G
ꇁ댽隵ꍡ
ὑ⡶⡥⮭UG⌉⡦GᮙGቩⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
ˍG Gjw|GG
0
G⳽Gᣝᵵⱕ⽉ᇹᘡG✙♊ᦡ⽉G
ˍG G
ᶕ⼑⭙Gᆞ㯝G㪕ᴅ⠭㡺⳽G☵ⰲᦥG⌉⌍⳽Gⴑ⠾ᡑᡭUG
⫓᥍G⺅Gⳡ㫡⡶⡥⮭U
✙♊G↲⽉ἅGⲍ㫽GⶑᢉGᲱᇹⰽG✕⭙Gᶕ⼑ἅG
ˍG Gᶕ⼑GㆲGቩ₽G㢱㙀G
9
G⳽G✙♊ᦥGቆⰹ⭙G
↲㏡G㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U
↡ᩥ⡥GᆉᏕⰽGᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹GᆉⷁᆉG
➡ἵἅG↤ⳅ⡶⡥⮭U
븑늵꼖ꫭꍡ
ˍG
⎝⬽G⎕ᵵ⡥Gᶕ⼑G㧥´ⳍG㈶✕㫡⡶⡥⮭UG⽉ᘡG
ˍG\_G⠭ᙎ⡦Gᶕ⼑G⫧㐪GsjT\_
⭅ṲⳍGⶥᇹ㫡ᶭ´G´G✕ⴵⳡG⌉ᩥᶆቩGᏱᗠ㫥G㭦ሓG
ˍGᶕ⼑Gᩀ㐪GsmTX
ⳍG☵ⰲ㫡ᇹᘡGᶕ⼑G㡹⠑⭙G⭙㙍⮵O⫕㓝⮵P⳽ᘡGᶕG
ˍGiG㱍ᩥGoiT[^
⼑G㗽ἵᚑἅGⶊ⛝⚥G☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG㳝ⶊⳍGᘱᎹᇹᘡG
ˍG⡩㌞⚺GⴑGᶕ⼑G㢕ⰹ㏡GjsTXWXZ
ᶕ⼑ⳡGᡭἁG⌉⌍ⳍGᇽᩥἵ⽉G⫓ሕGⷹ⡵㫡´⚥GᆉⰽG
ꙹꎙ꼖ꫭꍡ
⭙⚥G↝ᏮうⳅGⱙⳍGᎁἵ᩸⳽Gᡯⳅ⡶⡥⮭U
ˍGG\_G⠭㗵ỡ⡦G㫍㚹
ˍG G⡥ᚑᘡG∭ⶩኅGᆢⳉGⲩᎹGⰲⶥἅG☵ⰲ㫡G
ᶕ⼑ἅGᡯ⽉Gὑ⡶⡥⮭U
ˍG G
ᶕ⼑G⫧うⳍG≽㯁㫡ᎹGⲍ㫽GujG㫍㚹ἅG☵ⰲ㫩G➡G
ⴑ⠾ᡑᡭUGᶕ⼑G㱍ᩥ᥍Gᶕ⼑G⫧うⳍG≽㯁㫲ᡑᡭU
ˍG G
ᶕ⼑ἅG⡩㌞⚺⳽GⴑGᶕ⼑G㢕ⰹ㏡⭙G≽㫡GቆG
ⰹG⫧ᨭG⬚うGᶕ⼑G㐪ⳍG⌉ㆲ㫡⡶⡥⮭U
ˍG G
ᶕ⼑ἅG㏽῝ᴅ⭙Gㆲ㫩GGᶕ⼑G㱍ᩥうⳍGቩG
㏽῝ᴅ⯉Gᶕ⼑ἅGᩭ⬽G⮵ἵᇹᘡG⌢⽉Gὑ⡶⡥⮭U
Kr
96

ꩡ꽆
눥ꍡ闑鮽鞽
VXU[TVX]
ꇁ댽멵넺
n㙉ⴎGhmTzGuprrvyGᶕ⼑
럖集ꗞ겒
ᆥ↲G㎪ኚG↲⡦
Ojw|⯉Gᡑ㓡GiGὑⰽ㡁GᘽP
ꜵ뗞ꩡ넩댽
\_GOwGdGWU^\GP
뚽뇅阥ꍡ
\W
먡韥
⽊ቆG⬆G^ZU\GGG\[GG
뜑鲵눥ꍡ闑
VXU[
Oᶕ⼑Gὑⰽ㡁⌉㚹ⳡG㋥ᢉGᏁ⳽P
ꓩ陁
⬆GY_WG
ꇁ댽霡ꫦ
^ዹG_ὭG
☵⬚G↘GⴙⴁⳉGⶥⷹ⭎㈽ⳡG⌉㨑⭙⚥G☵ⶍG㜾⽉GᮙG
⬆G⭏⳽G≉ቆᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
쀉閶
[]¶GOZ\GOXZ\PG㥵ᾀGᡑ㓡G
㫍ἍTzsyG㏽῝ᴅ⯉Gᡑ㓡GmG㥵
ᾀG⽉㛁GzsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
ZX¶ZW
϶
Oᡑ㓡GkG㥵ᾀG⽉㛁G
zsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
Z_¶GOpY[WG⡥⠭㛥G㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
阥ꍡ뇊ꚩ
㏽῝ᴅ⭙G㌥ᶮ
뚽뇅눥놽
㊑ⳕ㢕G‱㚹Oz~tPἅG☵ⰲ
㫥GⴙᥢG㊑bG≍᥍ⳡG㊑G
ὊⳍG㜾㫥G➡ᥢGⷹ
뛡꾶阥ꍡ鮽鞽
WU[\GG¥G₽㫥O˳PG
Oↁ㚹⯉G㫅㡁GᡱⲍP
뜑鲝뚽뇅阥ꍡ
WU[\G
눥ꍡ闑驕闑ꯍ
`ᆥGOⱙ㮞P
눥ꍡ闑
⯍ⶍGⴙᥢ
Kr
97

f/1.4 f/2 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.45
0.45 – 0.45 0.45 – 0.45 0.45 – 0.45 0.44 – 0.46 0.44 – 0.46 0.44 – 0.46 0.43 – 0.47 0.43 – 0.48
1/6.8
0.5
0.50 – 0.50 0.50 – 0.50 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.48 – 0.52 0.48 – 0.53 0.47 – 0.54
1/7.7
0.6
0.60 – 0.60 0.59 – 0.61 0.59 – 0.61 0.59 – 0.61 0.58 – 0.62 0.57 – 0.63 0.57 – 0.64 0.55 – 0.66
1/9.7
0.7
0.69 – 0.71 0.69 – 0.71 0.69 – 0.71 0.68 – 0.72 0.67 – 0.73 0.66 – 0.74 0.65 – 0.76 0.63 – 0.79
1/11.7
1
0.99 – 1.02 0.98 – 1.02 0.97 – 1.03 0.96 – 1.04 0.94 – 1.06 0.92 – 1.09 0.90 – 1.14 0.86 – 1.21
1/17.5
1.5
1.46 – 1.54 1.45 – 1.55 1.43 – 1.57 1.41 – 1.61 1.37 – 1.66 1.32 – 1.74 1.26 – 1.86 1.19 – 2.07
1/27.2
3
2.85 – 3.16 2.80 – 3.23 2.73 – 3.34 2.63 – 3.50 2.50 – 3.76 2.34 – 4.21 2.15 – 5.07 1.93 – 7.16
1/56.3
∞
55.19 –
40.04 –
28.43 –
20.07 –
14.27 –
10.09 –
7.17 –
5.10 –
1 /
∞
98

Depth of field (ft.)
Focused distance Depth of field Reproduction ratio
f/1.4 f/2 f/2.8
I
f/5.6 f/8 f/11
I
1 ft. 8-14/16 in.
1 ft. 8-12/16 in.
1 ft. 8-12/16 in.
1 ft. 8-10/16 in.
1 ft. 8-8/16 in.
1 ft. 8-4/16 in.
1 ft. 7-15/16 in.
1 ft. 7-9/16 in.
1.75
—
—
—
—
—
—
—
—
1/8.4
1 ft. 9-2/16 in.
1 ft. 9-4/16 in.
1 ft. 9-4/16 in.
1 ft. 9-6/16 in.
1 ft. 9-10/16 in.
1 ft. 9-13/16 in.
1 ft. 10-3/16 in.
1 ft. 10
-11/16 in.
1 ft. 11-12/16 in.
1 ft. 11-12/16 in.
1 ft. 11-10/16 in.
1 ft. 11-8/16 in.
1 ft. 11-4/16 in.
1 ft. 10-15/16 in.
1 ft. 10-9/16 in.
1 ft. 10-1/16 in.
2
—
—
—
—
—
—
—
—
1/9.9
2 ft. 4/16 in.
2 ft. 4/16 in.
2 ft. 6/16 in.
2 ft. 10/16 in.
2 ft. 13/16 in.
2 ft. 1-3/16 in.
2 ft. 1-11/16 in.
2 ft. 2-6/16 in.
2 ft. 5-10/16 in.
2 ft. 5-8/16 in.
2 ft. 5-6/16 in.
2 ft. 5-3/16 in.
2 ft. 4-13/16 in.
2 ft. 4-5/16 in.
2 ft. 3-12/16 in.
2 ft. 2-14/16 in.
2.5
—
—
—
—
—
—
—
—
1/12.9
2 ft. 6-6/16 in.
2 ft. 6-8/16 in.
2 ft. 6-10/16 in.
2 ft. 6-15/16 in.
2 ft. 7-5/16 in.
2 ft. 7-15/16 in.
2 ft. 8-14/16 in.
2 ft. 10-3/16 in.
2 ft. 11-8/16 in.
2 ft. 11-4/16 in.
2 ft. 11-1/16 in.
2 ft. 10-11/16 in.
2 ft. 10-3/16 in.
2 ft. 9-8/16 in.
2 ft. 8-8/16 in.
2 ft. 7-5/16 in.
3
—
—
—
—
—
—
—
—
1/15.8
3 ft. 8/16 in.
3 ft. 12/16 in.
3 ft. 15/16 in.
3 ft. 1-7/16 in.
3 ft. 2-1/16 in.
3 ft. 3 in.
3 ft. 4-5/16 in.
3 ft. 6-10/16 in.
3 ft. 11-1/16 in.
3 ft. 10-13/16 in.
3 ft. 10-5/16 in.
3 ft. 9-10/16 in.
3 ft. 8-10/16 in.
3 ft. 7-7/16 in.
3 ft. 5-14/16 in.
3 ft. 3-12/16 in.
4
—
—
—
—
—
—
—
—
1/21.8
4 ft. 15/16 in.
4 ft. 1-5/16 in.
4 ft. 1-15/16 in.
4 ft. 2-12/16 in.
4 ft. 3-15/16 in.
4 ft. 5-12/16 in.
4 ft. 8-10/16 in.
5 ft. 1-3/16 in.
6 ft. 9-2/16 in.
6 ft. 8-1/16 in.
6 ft. 6-10/16 in.
6 ft. 4-7/16 in.
6 ft. 1-13/16 in.
5 ft. 10-5/16 in.
5 ft. 5-14/16 in.
5 ft. 10/16 in.
7
—
—
—
—
—
—
—
—
1/39.5
7 ft. 3-2/16 in.
7 ft. 4-5/16 in.
7 ft. 6-6/16 in
7 ft. 9-4/16 in.
8 ft. 1-11/16 in.
8 ft. 9 in.
9 ft. 9-4/16 in.
11 ft. 8
-14/16 in.
18 ft. 12/16 in.
17 ft. 5-1/16 in.
16 ft. 6-10/16 in.
15 ft. 5-4/16 in.
14 ft. 1-7/16 in.
12 ft. 7-1/16 in.
10 ft. 11
-4/16 in.
9 ft. 2-14/16 in.
20
—
—
—
—
—
—
—
—
1/116.3
22 ft. 5-1/16 in.
23 ft. 6 in.
25 ft. 3-15/16 in.
28 ft. 6-4/16 in.
34 ft. 7-7/16 in.
50 ft. 1-3/16 in.
136 ft. 2
-6/16 in.
180 ft. 9 in.
131 ft. 2-6/16 in.
93 ft. 2-4/16 in.
65 ft. 9
-13/16 in.
46 ft. 9-8/16 in.
33 ft. 1-1/16 in.
23 ft. 6-2/16 in.
16 ft. 8
-10/16 in.
∞
—
—
—
—
—
—
—
—
1/
∞
99

使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、
ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料)。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
Printed in China
TT8H01(C2)
© 2008 Nikon Corporation
7MAA56C2-01
T

