Nikon 50mm-f-14G-AF-S-Nikkor:  Specifications

 Specifications: Nikon 50mm-f-14G-AF-S-Nikkor

Specifications

Aperture range: f/1.4 to f/16

Type of lens: G-type AF-S NIKKOR lens with built-

Exposure

Via full-aperture method

in CPU and Nikon bayonet mount

measurement:

En

Focal length: 50mm

Attachment size: 58mm (P = 0.75 mm)

Maximum

f/1.4

Dimensions: Approx. 73.5 mm dia. x 54 mm

aperture:

(extension from the camera’s

lens-mount flange)

Lens

8 elements in 7 groups

construction:

Weight: Approx. 280 g (9.9 oz)

Picture angle: 46° with 35mm (135) format Nikon

Specifications and designs are subject to change without

film-SLR cameras and Nikon FX

notice or obligation on the part of the manufacturer.

format digital SLR cameras

31°30´ with Nikon DX format digital

SLR cameras

38° with IX240 system cameras

Distance

Output to camera

information:

Focusing:

Autofocus using a Silent Wave Motor;

manually via separate focus ring

Shooting

Graduated in meters and feet from

distance scale:

0.45 m (1.75 ft.) to infinity (

)

Closest focusing

0.45 m (1.5 ft.)

distance:

No. of diaphragm

9 pcs. (rounded)

blades:

Diaphragm: Fully automatic

16

En

17

Hinweise für sicheren Betrieb

ACHTUNG

Keinesfalls zerlegen.

Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in

Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv

die Sonne blicken.

De

droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen

Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen

unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es

durch Objektiv oder Sucher droht eine permanente

durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem

Schädigung des Sehvermögens.

Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das

Dem Zugriff von Kindern entziehen.

Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und

Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine

geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur

Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen

Überprüfung ab.

können.

Bei einer Störung sofort die

Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt

Stromversorgung ausschalten.

die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:

Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch

Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor

durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die

Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder

Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht

Stromschlaggefahr.

Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen

Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das

Umständen droht Verletzungsgefahr.

Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht

Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie

Stromschlaggefahr.

das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur

Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die

Überprüfung ab.

Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das

Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der

Kamera oder Objektiv keinesfalls bei

Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.

Vorhandensein von brennbarem Gas

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen

einsetzen.

Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren

Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so

das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung

auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher

droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr.

Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf

brennbare Gegenstände.

18

Nomenklatur

1

Gegenlichtblende (S.22)

2

Montagemarkierung der

Gegenlichtblende (S.22)

3

Kontrollmarkierung der

De

Gegenlichtblende (S.22)

4

Montagemarkierung für

Gegenlichtblende (S.22)

5

Entfernungseinstellring (S.21)

6

Entfernungsskala (S.21)

7

Markierung für Entfernungsskala (S.21)

8

Montagemarkierung

9

Dichtungsmanschette (S.23)

0

CPU-Kontakte (S.23)

!

Fokussierschalter

(S.21)

( ): Seitennummer

19

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 50mm 1:1,4G

entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt

dieser Bedienungsanleitung und dem

Benutzerhandbuch

Ihrer Kamera vertraut.

Die wichtigsten Merkmale

Verwendbare Kameras und

Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von

verfügbare Funktionen

De

einem Silent Wave Motor angetrieben, so dass

Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren

die Scharfeinstellung per Autofokus stufenlos,

Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu

geräuscharm und praktisch verzögerungsfrei

finden Sie in der Benutzerhandbuch zu Ihrer Kamera.

erfolgt. Mit dem

Fokussierschalter

!

lässt sich

Belichtungssteuerung

mühelos zwischen Autofokus (A) und manueller

Kameras

Autofokus

*1

P

6$ 0

Scharfeinstellung (M) wechseln.

D3, D700, D2-Serie, D1-Serie, D300,

Eine besonders präzise Belichtungssteuerung

D200, D100, D90, D80, D70-Serie,

3 333 3

resultiert, wenn das Objektiv auf eine Nikon-

D60, D50, D40-Serie

Kamera mit 3D-Color-Matrixmessung montiert

F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie,

wird, da die Motiventfernungsdaten vom Objektiv

2

3 333 3

F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*

zur Kamera übertragen werden.

F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie

333

——

Die gerundete Blende erzeugt weiche und

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,

ansprechende Unschärfeeffekte in Bildteilen, die

333 3

F-401x, F-401s, F-401

nicht im Fokus sind.

F-801s, F-801, F-601M

33

——

Die kürzest mögliche Aufnahmeentfernung

F3AF, F-601, F-501

beträgt 0,45 m.

——

Nikon MF Kameras (außer F-601M)

Wichtige Hinweise

3: Möglich

: Nicht möglich

Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras

*1 : P schließt die Automatik (AUTO) und

(Nikon DX-Format), wie etwa der Modelle der

Motivprogramme mit ein.

D300 sowie Modell D90 verwendet, beträgt der

*2 : Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.

Bildwinkel 31°30’ und der Brennweitenbereich

entspricht 75 mm bei einer Kleinbildformatkamera.

20

Fokusierung (Abb.A)

Schärfentiefe

Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera

Die ungefähre Schärfentiefe kann über die

entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.

Schärfentiefeskala ermittelt werden.

Autofokus mit Priorität der manuellen

Wenn die Kamera mit einer Abblendtaste oder

Scharfeinstellung (M/A-Modus)

einem Abblendhebel für die Tiefenschärfevorschau

a

Stellen Sie den Fokussierschalter

!

am Objektiv auf

ausgestattet ist, lässt sich die Tiefenschärfe beim

De

M/A.

Blick durch den Kamerasucher beurteilen.

b

Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell

Weitere Informationen finden Sie auf S. 98.

fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten

Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt

halten und dabei den separaten

Entfernungseinstellring

5

drehen. Bei Kameras mit

einer AF-ON-Taste drücken Sie die Taste am

Kameragehäuse.

Tiefenschärfemarkierungen

Markierung für

Entfernungsskala

c

Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten

Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste

Blendeneinstellung

erneut, wenn Sie das manuelle Fokussieren beenden

Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.

und wieder den Autofokus verwenden möchten.

Fokussteuerung

Fokussteuerung (Objektiv)

Kameras

(Kamera)

M/A M

Autofokus mit

Manueller Fokus

D3, D700, D2-Serie, D1-Serie, D300, D200, D100, D90, D80, D70-Serie,

AF (C/S)

Priorität der manuellen

(mit elektronischer

D60, D50, D40-Serie, F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie,

Scharfeinstellung

Einstellhilfe)

F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S

Manueller Fokus

MF

(mit elektronischer Einstellhilfe)

Manueller Fokus

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s,

AF (C/S)

(mit elektronischer Einstellhilfe;

F-401

MF

keine Einstellhilfe bei F-601M)

21

Eingebauter Blitz und Vignettierung

Um das Anbringen bzw. Abnehmen der

Der eingebaute Blitz kann nicht für Entfernungen

Gegenlichtblende zu erleichtern, diese an der

von unter 0,6 m eingesetzt werden.

Basis (in der Nähe der

Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des

Blendenbefestigungsmarkierung) und nicht an

integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.

den äußeren Kanten fassen.

De

Unter Vignettierung versteht man die

Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in

Abdunkelung der Bildecken, wenn das Blitzlicht

umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden.

von der Gegenlichtblende oder, je nach

Abnehmen der Gegenlichtblende

Die Gegenlichtblende zum Lösen an der Basis fassen

Aufnahmedistanz, vom Objektivtubus verdeckt

(in der Nähe der Blendenbefestigungsmarkierung)

wird.

und von der Rückseite der Kamera aus gesehen im

Verwendung der Gegenlichtblende

Uhrzeigersinn drehen.

Anbringen der Gegenlichtblende

Empfohlene Einstellscheiben

Richten Sie die Montagemarkierung der

Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene

Gegenlichtblende ( , eine der beiden

auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung,

Markierungen) 2 an der Gegenlichtblende und

um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.

die Montagemarkierung für Gegenlichtblende 4

Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der

am Objektiv aneinander aus und drehen Sie die

Tabelle aufgeführt:

Gegenlichtblende gegen den Uhrzeigersinn (von

der Rückseite der Kamera aus betrachtet), bis sie

Einstellscheibe

EC-B

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

mit einem Klicken einrastet (Abb. B).

Kamera

EC-E

Achten Sie darauf, die

Montagemarkierung für

F6

Gegenlichtblende

und die

Kontrollmarkierung

F5+DP-30

der Gegenlichtblende

( )

3

aneinander

F5+DA-30

auszurichten.

Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig

: Hervorragende Scharfeinstellung

angebracht ist, wirft sie u.U. einen Schatten ins

: Akzeptable Scharfeinstellung

Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme

Motiv.

selbst bleibt hiervon unberührt.

22

: Nicht möglich

Zum Schutz der Vorderlinse sind Filter des Typs NC

Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die

erhältlich. Die Gegenlichtblende wirkt als

Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis

zusätzlicher Frontlinsenschutz.

zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch

Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui müssen

für Mikrofotografie eingesetzt werden kann,

vorderer und hinterer Deckel aufgesetzt sein.

unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von

Halten Sie die Kamera und das Objektiv nicht an der

De

den anderen Einstellscheiben.

Gegenlichtblende wenn das Objektiv an der Kamera

Wichtige Hinweise

angebracht ist.

Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch

Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem

bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen

kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden, um

als den oben genannten Kameras.

Schimmelbildung und Rost zu vermeiden. Halten Sie das

Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien

Pflege des Objektivs

wie Kampfer oder Naphthalin fern.

Halten Sie die CPU-Kontakte

0

stets sauber und

Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur

schützen Sie sie vor Beschädigung.

Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.

Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette

9

Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem

sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte

Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an

Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben.

übermäßig heißen Orten liegen!

Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel.

Staub und Flecken entfernen Sie mit einem

Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-

Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss

Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder

(58mm) LC-58

Optik- Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen

Hinterer Objektivdeckel LF-1

Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte

• Bajonett-Gegenlichtblende HB-47

nach außen, ohne dass Wischspuren zurückbleiben

• Objektivbeutel CL-1013

oder Sie andere Teile des Objektivs berühren.

Optionales Zubehör

Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie

58mm-Schraubfilter

Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs.

23

Technische Daten

Blendensteuerung:

Vollautomatisch

Objektivtyp: AF-S NIKKOR mit G-Charakteristik,

Blendenbereich: f/1,4 bis f/16

eingebauter CPU und Nikon-F-

Belichtungsmessung:

Offenblendenmessung

Bajonett.

Filtergewinde: 58mm (P = 0

,

75 mm)

Brennweite: 50mm

De

Abmessungen: ca. 73,5 (Durchm.) x 54 mm

Lichtstärke: 1 : 1,4

(zum Objektivmontageflansch der

Optischer Aufbau: 8 Linsen in 7 Gruppen

Kamera)

Bildwinkel: 46° mit Nikon-Film-

Gewicht: ca. 280 g

Spiegelreflexkameras im 35mm-

Änderungen von technischen Daten und Design

Format (135) und Digital-

durch den Hersteller ohne Ankündigung und ohne

Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-

Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten.

Format

31°30’ mit Digital-

Spiegelreflexkameras im Nikon-DX-

Format

38° mit IX240-Systemkameras

Entfernungsdaten:

Übermittlung an die Kamera

Fokussierung: Autofokus mit Silent Wave Motor,

manuell über separaten Entfernungs-

Einstellring

Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß, von

0,45 m bis unendlich (

)

Naheinstellgrenze: 0,45 m

Blende: Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen

24

De

25

Remarques concernant une utilisation en toute sécurité

ATTENTION

Ne pas démonter

Ne regardez pas le soleil dans l’objectif

Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de

ou le viseur

l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations

Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente

Fr

doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si

dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions

l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre

oculaires irréversibles.

accident, apportez le produit dans un centre de service agréé

Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit

Tenir hors de portée des enfants

et retiré les piles.

Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent

pas à la bouche les piles ou d’autres petites pièces.

En cas de dysfonctionnement, éteignez

Observez les précautions suivantes lorsque

l’appareil immédiatement

Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se

vous manipulez l’appareil et l’objectif

dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez

Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le

immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous

nonrespect de cette précaution peut provoquer un

brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des

incendie ou une électrocution.

blessures. Après avoir retiré ou débranché la source

Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou

d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé

l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette

Nikon pour le faire vérifier.

précaution peut provoquer une électrocution.

Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas

N’utilisez pas l’appareil photo ou

l’objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil

l’objectif en présence de gaz inflammable

pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait

L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz

chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un

inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un

incendie.

incendie.

Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période

prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez

l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-

respect de cette précaution peut provoquer un incendie,

car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un

26

objet inflammable.

Nomenclature

1

Parasoleil (p.30)

2

Repère de fixation du parasoleil (p.30)

3

Repère de réglage du parasoleil (p.30)

4

Repère de montage du parasoleil

(p.30)

5

Bague de mise au point (p.29)

6

Échelle des distances (p.29)

Fr

7

Ligne de repère des distances (p.29)

8

Repère de montage

9

Joint en caoutchouc de l’objectif (p.31)

0

Contacts électroniques (p.31)

!

Commutateur de mode de mise au

point (p.29)

( ): Page de référence

27

Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Avant d’utiliser cet objectif,

veuillez lire ces instructions et vous reporter au

Manuel d’utilisateur

de votre appareil photo.

Principales caractéristiques

Appareils utilisables et fonctions

Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM

disponibles

pour entraîner le mécanisme de mise au point,

Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les

permettant un autofocus régulier, silencieux et

fonctions disponibles. Consultez le manuel de

presque instantané. Le commutateur de mode

l’utilisateur de l’appareil pour obtenir les détails.

Fr

de mise au point ! sert à sélectionner

Mode d’exposition

facilement les modes autofocus (A) et mise au

Appareil

Autofocus

*1

P

6$0

point manuelle (M).

D3, D700, série D2, série D1, D300, D200,

Un contrôle de l’exposition plus précis est

D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série

33333

possible lors de l’installation de cet objectif sur

D40

un appareil photo Nikon muni de la fonction de

F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65,

mesure matricielle couleur 3D, car les

*2

33333

Pronea 600i, Pronea S

informations de distance au sujet sont

transférées de l’objectif à l’appareil photo.

Série F4, F90X, série F90, série F70

333

——

L’ouverture arrondie permet de créer des effets

de flou intéressants et de rendre les zones de

Série F60, série F55, série F50,

l’image non mises au point plus naturelles.

3333

F-401x, F-401s, F-401

La distance de mise au point minimale est 0,45 mm.

Important

F-801s, F-801, F-601M

33

——

Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques

F3AF, F-601, F-501,

Nikon (format Nikon DX) telles les D300 et D90,

——

appareils MF Nikon (sauf F-601M)

le champ angulaire de l’objectif devient 31°30’

3: Possible —: Impossible

et la focale équivalente en 24 x 36 mm est

*1 : P inclut AUTO et le système Vari-programme.

d’environ 75 mm.

*2 : Manuel (M) n’est pas disponible.

28

Mise au point (Fig.A)

Profondeur de champ

Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil

La profondeur de champ approximative peut

photo conformément au tableau ci-dessous.

être déterminée en examinant l’échelle de

Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)

profondeur de champ.

a

Réglez le commutateur du mode de mise au

Si votre appareil possède un levier ou une

point ! de l’objectif sur M/A.

commande d’aperçu de la profondeur de champ

b

L’autofocus est activé, mais il est possible d’utiliser

(diaphragme), vous pouvez en obtenir l’aperçu

la mise au point manuelle en tournant la bague

dans le viseur de l’appareil photo.

Fr

de mise au point 5 manuelle séparée tout en

Pour plus d’informations, consultez la p. 98.

appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en

enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour

autant que votre appareil en soit équipé.

c

Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez

de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la

Échelle de profondeur

Ligne de repère

mise au point manuelle et revenir à l’autofocus.

de champ

des distances

Réglage de l’ouverture

Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture.

Mode de mise au

Mode de mise au point de l’objectif

Appareil

point de l’appareil

M/A M

Autofocus avec

Mise au point manuelle

D3, D700, série D2, série D1, D300, D200, D100, D90, D80, série D70,

AF (C/S)

priorité manuelle

(assistance à la mise au point disponible)

D60, D50, série D40, F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80,

Mise au point manuelle

série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S

MF

(assistance à la mise au point disponible)

Mise au point manuelle

Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x,

AF (C/S)

(l’assistance à la mise au point est disponible,

F-401s, F-401

MF

sauf avec le F-601M)

29

Flash intégré et vignettage

montage du parasoleil

Il est impossible d’utiliser le flash intégré à des

Tenez le parasoleil par la base (près du repère de

distances inférieures à 0,6 m.

fixation du parasoleil) et faites-le pivoter dans le

Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil.

sens des aiguilles d’une montre pour le retirer

Le vignettage est l’assombrissement des coins de

(l’objectif de l’appareil photo ne doit pas être

l’image qui se produit lorsque la lumière émise

dirigé vers vous).

par le flash est retenue par le parasoleil ou la

Verres de visée recommandés

monture de l’objectif en fonction de la distance

Divers verres de visée sont disponibles pour

Fr

de prise de vue.

certains appareils photo reflex Nikon qui

s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.

Utilisation du parasoleil

Les verres recommandés avec cet objectif sont

Fixation du parasoleil

listés ci-dessous :

Alignez le repère de fixation du parasoleil ( , l’un

des deux repères)

2

sur le parasoleil avec le repère

Verre

EC-B

ABCE

G1

G2 G3 G4

JLMU

de montage du parasoleil

4

sur l’objectif et

Appareil

EC-E

tournez le parasoleil dans le sens inverse des

F6

aiguilles d’une montre (vu à partir de l’arrière de

F5+DP-30

l’appareil photo) jusqu’au déclic de mise en place

F5+DA-30

(Fig. B).

Vérifiez que le repère de montage du parasoleil

: Mise au point excellente

est bien aligné sur le repère de réglage du

: Mise au point passable

parasoleil

( )

3

.

Un vignetage ou un effet de moiré affecte

Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, il

l’image de visée. L’image sur le film n’est

risque d’entraîner du vignettage.

cependant pas affectée par ces phénomènes.

Pour faciliter le montage ou le retrait du

: Non disponible.

parasoleil, tenez-le par la base (près du repère

Un blanc indique aucune application. Étant donné que

de fixation du parasoleil) et non par le bord

le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie

extérieur.

à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la

Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à

photomicrographie, il a des applications différentes de

l’envers.

celles des autres verres.

30

Important

Lorsque l’objectif est installé sur un appareil photo,

Lors de l’utilisation de verres B et E dans des

nesaisissez et ne tenez pas l’appareil photo ainsi

quel’objectif par le parasoleil.

appareils autres que ceux indiqués ci-dessus,

Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une

reportez-vous aux colonnes des verres B et E.

périodeprolongée, rangez-le dans un endroit sec et

Entretien de l’objectif

frais afind’éviter la formation de moisissure ou de

Il est important de nettoyer régulièrement les

rouille. Veillez àtenir le matériel éloigné des sources

de lumière et desproduits chimiques (camphre,

contacts électriques CPU

0

et de ne pas les

naphtaline, etc.).

endommager.

Fr

Éviter les projections d’eau ainsi que l’immersion,

Si le joint en caoutchouc de l’objectif

9

est

qui peuvent provoquer la formation de rouille et

endommagé, rendez-vous dans un centre de

des dommages irréparables.

service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les

Certaines pièces de l’objectif sont en plastique

réparations nécessaires.

renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas

Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette

soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.

ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les

poussières ou les traces, utiliser de préférence un

Accessoires fournis

tissu de coton doux, ou un tissu optique,

Bouchon d’objectif avant encliquetable 58mm

légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique

LC-58

(éthanol). Procédez par légers mouvements

Bouchon arrière de l’objectif LF-1

circulaires en partant du centre vers l’extérieur, en

prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne

Parasoleil à baïonnette HB-47

pas toucher d’autres zones de l’objectif.

Étui souple pour objectif CL-1013

N’utilisez jamais de solvants organiques, tels que

diluant ou benzène, pour nettoyer l’objectif.

Accessoire en option

Des filtres NC sont disponibles pour protéger la

Filtres à visser 58mm

lentille de l’objectif avant. Le parasoleil assure

également une bonne protection contre les chocs.

Lorsque vous rangez l’objectif dans son étui souple,

fixez les deux bouchons avant et arrière de l’objectif.

31

Caractéristiques

Nb. de lamelles

9 (circulaires)

du diaphragme :

Type d’objectif : Objectif NIKKOR AF-S de type G avec

microprocesseur intégré et monture à

Diaphragme : Entièrement automatique

baïonnette Nikon.

Plage des

f/1,4 à f/16

Focale : 50mm

ouvertures :

Ouverture

f/1,4

Mesure de

Via méthode pleine ouverture

maximale :

l’exposition :

Fr

Construction

8 lentilles en 7 groupes

Diamètre de

58mm (P = 0,75 mm)

optique :

fixation pour

Angle de champ: 46° avec les reflex argentique 24x36

accessoires :

Nikon et reflex numériques Nikon au

Dimensions : Env. 73,5 mm diam. x 54 mm

format FX

(à partir du plan d’appui de la

31°30’ avec les reflex numériques

monture d’objectif de l’appareil)

Nikon au format DX

Poids : Env. 280 g

38° avec les appareils photo IX240

Les caractéristiques et la conception sont susceptibles

Informations de

Communiquée au boîtier de

d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part

distance :

l’appareil photo

du fabricant.

Mise au point : Autofocus avec moteur silencieux;

manuellement via une bague de mise

au point indépendante

Échelle des distances

Graduée en mètres et pieds de

de prise de vue :

0,45 m à l’infini (

)

Distance minimale

0,45 m

de mise au point :

32

Fr

33

Notas sobre un uso seguro

PRECAUCIÓN

No desarme el equipo

No mire hacia el sol a través del objetivo

El contacto con las piezas internas de la cámara o del

ni del visor

objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones

Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del

solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si

objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en

a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el

la vista.

objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el

Mantener fuera del alcance de los niños

producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el

Es

Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se

producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon

metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.

para su revisión.

Adopte las siguientes precauciones al

Apague inmediatamente el equipo en

manipular la cámara y el objetivo

caso de funcionamiento defectuoso

Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto

Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo

podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

desprenden un olor extraño, retire la batería

No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las

inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue

manos húmedas. De lo contrario podría recibir una

utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.

descarga eléctrica.

Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,

En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol

lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado

ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que

Nikon para su revisión.

podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar

No utilice la cámara ni el objetivo en

un incendio.

presencia de gas inflamable

Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de

La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas

tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo

inflamable podría producir una explosión o un incendio.

alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría

producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar

la luz solar directa sobre un objeto inflamable.

34

Nomenclatura

1

Visera del objetivo (p.38)

2

Indice de acoplamiento de la visera del

objetivo (p.38)

3

Indice de ajuste de la visera del objetivo

(p.38)

4

Indice de montura de la visera del

objetivo (p.38)

5

Anillo de enfoque (p.37)

6

Escala de distancias (p.37)

Es

7

Línea indicadora de distancias (p.37)

8

Indice de monturas

9

Junta de goma de montaje del objetivo

(p.39)

0

Contactos CPU (p.39)

!

Interruptor de modo de enfoque (p.37)

( ): Página de referencia

35

Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Antes de utilizar este

objetivo, lea estas instrucciones y consulte el

Manual del usuario

de la cámara.

Principales funciones

Cámaras que puede utilizar y

Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para

funciones disponibles

accionar el mecanismo de enfoque, en

Puede haber algunas restricciones o limitaciones

consecuencia, el enfoque automático es suave,

para las funciones disponibles. Para más detalles,

silencioso y prácticamente instantáneo. El

consulte el

manual de usuario

de la cámara.

interruptor de modo enfoque ! ofrece una

Enfoque

Modo de exposición

Cámaras

selección sencilla del funcionamiento del

*1

automático

P

6$0

Es

enfoque automático (A) o el enfoque manual

D3, D700, Serie D2, Serie D1, D300, D200,

(M).

D100, D90, D80, Serie D70, D60, D50, Serie

33333

Es posible controlar la exposición de forma más

D40

precisa si se monta en una cámara Nikon con

F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie

función de medición matricial en color 3D, ya

F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*,

3 3333

que la información de la distancia al sujeto se

2

Pronea 600i/6i*, Pronea S*

transfiere del objetivo a la cámara.

Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,

333

——

El diafragma redondeado genera características de

Serie F70/N70*

difuminación suave en las zonas de imágenes

Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,

desenfocadas.

Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,

3333

La distancia de enfoque más cercana posible es

F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*

de 0,45 m (1,5 pies).

F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,

¡Importante!

33

——

F-601M/N6000*

Cuando se monta en las cámaras SLR digitales

F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,

Nikon (formato Nikon DX) como las de la D300 y

——

Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*)

la D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve

3: Posible

: Imposible

de 31°30’ y su distancia focal equivalente a

* : De venta exclusiva en los EE.UU.

35mm es de aproximadamente 75 mm.

** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá

*1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable.

36

*2 : No puede utilizar el manual (M).

Enfoque (Fig.A)

Profundidad de campo

Ajuste el modo de enfoque de la cámara de

La profundidad de campo aproximada se puede

acuerdo con el cuadro de abajo.

determinar comprobando la escala de profundidad de

Enfoque automático con prioridad manual

campo.

Si su cámara cuenta con un botón o palanca de

(Modo M/A)

previsualización de profundidad de campo (reducción

a

Ajuste el interruptor del modo de enfoque !

de apertura), podrá obtener la previsualización de la

del objetivo a M/A.

profundidad de campo a través del visor de la cámara.

b

El enfoque automático está habilitado, pero su

Consulte más información en la p. 98.

funcionamiento puede anularse girando el anillo de

enfoque

5

separado mientras se pulsa el botón del

disparador a medio recorrido, o pulsando el botón

Es

AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con

este botón.

c

Pulse el botón del disparador a medio recorrido o

Escala de profundidades

Línea indicadora

el botón AF-ON una vez más para cancelar el

de campo

de distancias

enfoque manual y volver al enfoque automático.

Ajuste de abertura

Utilice la cámara para ajustar el diafragma.

Modo de enfoque

Modo de enfoque del objetivo

Cámaras

de la cámara

M/A M

D3, D700, Serie D2, Serie D1, D300, D200, D100, D90, D80, Serie D70,

Enfoque automático

Enfoque manual

AF (C/S)

D60, D50, Serie D40, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/

con prioridad manual

(Con ayuda de enfoque)

N90*, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*,

Enfoque manual

MF

Serie F65/Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S

(Con ayuda de enfoque)

Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,

Enfoque manual

AF (C/S)

F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601

M/N6000*,

(Con ayuda de enfoque,

MF

F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*

excepto con la F-601M/N6000*)

* De venta exclusiva en los EE.UU.

37

Flash incorporado y viñeteado

Desmontaje de la visera

Sujete el parasol por su base (cerca de la marca de

El flash incorporado no se puede utilizar a distancias

montaje del parasol) y gírelo en el sentido de las

inferiores a 0,6 m.

agujas del reloj (con el objetivo de la cámara sin

Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del

apuntar hacia usted) para desmontarlo.

objetivo.

El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas

Pantallas de enfoque recomendadas

alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz

Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables

emitida por el flash es obstruida por el parasol del

para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para

objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo

cualquier situación fotográfica. Las recomendadas

de la distancia de disparo.

para utilizar con este objetivo son las que aparecen

Es

en la lista a continuación.

Utilización del parasol

Instalación de la visera

Pantalla

EC-B

Alinee el indice de acoplamiento de la visera del

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

Cámara

EC-E

objetivo ( , cualquiera de las dos marcas)

2

del

F6

parasol con el indice de montura de la visera del

F5+DP-30

objetivo

4

del objetivo, y gire el parasol hacia la

izquierda (vista con el objetivo mirando en

F5+DA-30

dirección opuesta a la suya) hasta que encaje en su

: Enfoque excelente

posición (Fig. B).

: Enfoque aceptable

Asegúrese de que el indice de montura de la

Ligero viñeteo que afecta la imagen de la

visera del objetivo esté alineada con el indice de

pantalla, pero la imagen de la película no es

ajuste de la visera del objetivo

( ) 3.

Si el parasol del objetivo no está correctamente

afectada por esto.

colocado, podría producirse viñeteo.

: No existe.

Para facilitar el montaje y la extracción del

Las celdas en blanco significan que no es aplicable.

parasol, sujételo por la base (cerca de la marca de

Como la pantalla de tipo M se usa tanto para

montaje del parasol) y no desde el borde exterior.

macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o

Para guardar la visera del objetivo, instálela en la

más como para microfotografía, sus aplicaciones

posición inversa.

son distintas a las de las demás pantallas.

38

¡Importante!

Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo

Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E

largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y

en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver

seco para evitar la formación de moho y óxido.

Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de

las columnas correspondientes a las pantallas B y E.

la luz solar directa o de productos químicos tales

Forma de cuidar el objetivo

como alcanfor o naftalina.

Es importante mantener limpios los contactos de

No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que

se oxidaría y no funcionaría bien.

CPU

0

y evitar que se dañen.

Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.

Si la junta de goma de montaje del objetivo

9

se

Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar

daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico

excesivamente caliente.

autorizado Nikon para que lo reparen.

Es

Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo

Accesorios estándar

soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,

Tapa frontal a presión del objetivo de 58mm

utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel

LC-58

especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol)

Tapa trasera del objetivo LF-1

o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un

movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo

Parasol de bayoneta HB-47

cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del

Bolsa flexible para objetivo CL-1013

objetivo.

Accesorio opcional

No utilizar nunca productos orgánicos, como

disolventes o benceno, para limpiar el objetivo.

Filtros con rosca de 58mm

Se dispone de filtros NC para proteger la parte

frontal del objetivo. También una visera del objetivo

contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.

Al guardar el objetivo en su bolsa flexible,

coloque las tapas delantera y trasera del

objetivo.

Cuando el objetivo esté montado en una cámara,

no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por

la visera del objetivo.

39

Especificaciones

Distancia de

0,45 m (1,5 pie)

enfoque mínima:

Tipo de objetivo: AF-S NIKKOR tipo G con CPU

incorporado y montura de bayoneta

No. de láminas

9 piezas (redondeadas)

Nikon.

del diafragma:

Distancia focal: 50mm

Diafragma: Totalmente automático

Abertura

f/1,4

Gama de

f/1,4 a f/16

máxima:

aperturas:

Estructura del

8 elementos en 7 grupos

Medición de

Método de abertura total

objetivo:

exposición:

Es

Ángulo de

46° para las cámaras SLR de película

Tamaño de

58mm (P = 0,75 mm)

imagen:

con formato de 35mm (135) de

accesorios:

Nikon y para las cámaras SLR

Dimensiones: Aprox. 73,5 mm de diám. x 54 mm

digitales con formato FX de Nikon

(extensión de la brida de la montura

31°30’ para las cámaras SLR digitales

del objetivo de la cámara)

con formato DX de Nikon

Peso: Aprox. 280 g (9,9 onzas)

38° para las cámaras del sistema IX240

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios

Información de

Salida al cuerpo de la cámara

sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

distancia:

Enfoque: Enfoque automático con motor Silent

Wave; manualmente mediante anillo

de enfoque separado

Escala de

Calibrado en metros y pies desde

distancias de la

0,45 m (1,75 pie) a infinito (

)

toma:

40

Es

41

Att notera för en säker hantering

SE UPP!

Montera inte isär kameran

Förvara utom räckhåll för barn

Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du

Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att

skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade

de inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.

tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att

Observera följande försiktighetsåtgärder

de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats

när du hanterar kameran och objektivet

bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in

Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa

produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.

denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.

Stäng genast av kameran om den slutar

Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer.

att fungera korrekt

Se

Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i

Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller

elektrisk stöt.

objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du

När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta

inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada.

objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i

När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta

objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och kanske

utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.

orsaka brand.

När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod

Använd inte kameran eller objektivet i

ska både främre och bakre objektivlock sättas fast och

närheten av lättantändlig gas

objektivet placeras på en plats skyddad mot direkt solljus.

Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas

Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand,

kan resultera i explosion eller brand.

eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett

Titta inte in i solen genom objektivet

lättantändligt objekt.

eller sökaren

Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom

objektivet eller sökaren kan ögonen skadas permanent.

42

Terminologi

1

Objektivfattning (s.46)

2

Motljusskydd fästindex (s.46)

3

Motljusskydd inställningsindex (s.46)

4

Motljusskydd monteringsindex (s.46)

5

Fokusring (s.45)

6

Avståndsskala (s.45)

7

Distansindikeringslinje (s.45)

8

Monteringsindex

9

Gummipackning för montering av

objektiv (s.47)

Se

0

CPU-kontakter (s.47)

!

Brytare för fokuslägesväljare

(s.45)

( ): Referenssida

43

Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Innan du använder objektivet ska

du läsa de här instruktionerna och kamerans

Användarhandbok

.

Huvudfunktioner

Användbara kameror och

Detta objektiv använder en Silent Wave Motor

tillgängliga funktioner

för drivning av fokuseringsmekanismen, vilket

Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga

gör autofokuseringen smidig, tyst och nästan

funktionerna. Se kameran användarhandbok för

omedelbar. Brytare för fokuslägesväljare ! finns

mer information.

tillgänglig för att du lätt ska kunna välja

Exponeringsläge

autofokusering (A) eller manuell fokusering (M).

Kameror

Autofokus

läge

*1

Mer exakt exponeringskontroll när objektivet är

P

6$ 0

monterat på en Nikon-kamera med funktioner

D3, D700, D2-serien, D1-serien, D300,

Se

för 3Dfärgmatrixmätning eftersom information

D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60,

3 333 3

om avståndet till motivet överförs från objektivet

D50, D40-serien

till kameran.

F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,

2

3 333 3

Den rundade bländaren ger en mjuk och fin

F65-serien, Pronea 600i, Pronea S*

oskärpa i de delar av bilden som inte är i fokus.

F4-serien, F90X, F90-serien, F70-serien

333

——

Det minsta möjliga fokuseringsavståndet är 0,45 m.

F60-serien, F55-serien, F50-serien,

333 3

F-401x, F-401s, F-401

Viktigt

När den monteras på en Nikon digital SLR-

F-801s, F-801, F-601M

33

——

kamera (Nikon DX-format), som D300 och D90

F3AF, F-601, F-501,

———

blir objektivvinkeln 31°30’ och dess motsvarande

Nikon MF kameror (utom F-601M)

fokallängd vid 35mm är ungefär 75 mm.

3: Möjlig

: Ej möjligt

*1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem.

*2 : Manuell (M) är inte tillgängligt.

44

Fokusering (bild A)

Skärpedjup

Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna

Ungefärligt djup kan bestämmas genom att

tabell.

kontrollera skärpedjupsskalan.

Autofokus med möjlighet till manuell styrning

Om din kamera har en knapp eller spak för

(M/A-läge)

förhandsgranskning av skärpedjupet (manuella

a

Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare !

mätningar) kan du förhandsgranska skärpedjupet

M/A.

genom sökaren.

b

Autofokus har aktiverats, men den automatiska

För vidare information, se s 98.

fokuseringen kan åsidosättas om du roterar

den separata fokusringen 5 samtidigt som du

trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du

trycker på AF-ONknappen på kamerahuset om

kameran har en sådan.

Se

Indikatorer för

Distansindikeringslinje

c

Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-

skärpedjup

knappen en gång till om du vill avbryta den

manuella fokuseringen och gå tillbaka till

Ställa in bländaren

autofokus.

Använd kameran för att justera bländarinställningen.

Kamerans

Objektivets fokusläge

Kameror

fokusläge

M/A M

D3, D700, D2-serien, D1-serien, D300, D200, D100, D90, D80,

Autofokus med möjlighet

Manuell fokusering

AF (C/S)

D70-serien, D60, D50, D40-serien, F6, F5, F4-serien, F100, F90X,

till manuell styrning

(Möjlighet till fokuseringshjälp.)

F90-serien, F80-serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien,

Manuell fokusering

MF

Pronea 600i, Pronea S

(Möjlighet till fokuseringshjälp.)

Manuell fokusering

F60-serien, F55-serien, F50-serien,

AF (C/S)

(Möjlighet till fokuseringshjälp,

F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401

MF

utom med F-601M.)

45

Inbyggd blixt och vinjettering

medurs, om du håller kameran med objektivet

Den inbyggda blixten kan inte användas för

riktat ifrån dig.

kortare avstånd än 0,6 m.

Rekommenderade mattskivor

För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.

Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-

Vinjettering är de mörka hörn som syns runt bilden när

kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer.

ljuset som blixten sänder ut hindras av linsskyddet eller

Till detta objektiv rekommenderas följande:

objektivhuset, beroende på fotograferingsavståndet.

Skärm

EC-B

Använda motljusskyddet

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

Kamera

EC-E

Att fästa motljusskyddet

F6

Rikta in motljusskyddets fästindex

( , en av de två

F5+DP-30

indikeringarna)

2

mot skyddet med motljusskyddets

F5+DA-30

monteringsindex

4

på objektivet och vrid skyddet

Se

moturs (när du håller kameran med objektivet bort

: Utmärkt fokusering

från dig) tills det klickar på plats (bild B).

: Acceptabel fokusering

Kontrollera att motljusskyddets monteringsindex

En lätt vinjettering eller moirémönster syns i

är riktat mot motljusskyddets inställningsindex av

sökaren, men inte på filmen.

motljusskyddet ( ) 3.

: Inte tillgängligt

Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan

En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt.

vinjettering uppstå.

Eftersom skärmtyp M kan användas för både

Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet

makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1

om du håller det vid basen (nära

och högre och för fotomikrografi, har den andra

fästningsindikeringen) och inte i ytterkanten.

tillämpningar än andra skärmar.

Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.

Viktigt

Att avlägsna skyddet

När mattskivorna B och E används i andra

Ta av motljusskyddet genom att hålla i det vid

kameror än de som räknats upp ovan, se

basen (nära fästningsindikeringen) och vrida det

kolumnerna för B- och E-skivorna.

46

Vård av objektivet

Se till att det inte kommer vatten på objektivet och

0

tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer

Var försiktig så att inte CPU-kontakterna

blir

att rosta och sluta fungera.

smutsiga eller skadas.

Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.

Om gummipackningen för monteringen av objektivet

Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för

9

skadats, besök hos närmaste auktoriserade

att undvika skador.

återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation.

Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd

Standardtillbehör

en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med

58mm främre objektivlock som knäpps på plats

etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta

LC-58

bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär

Bakre objektivlock LF-1

rörelse från mitten och utåt. Lämna inte kvar några

• Bajonettskydd HB-47

spår av rengöringsmedlet och rör inga andra delar

Flexibelt objektivfodral CL-1013

av objektivet.

Se

Rengör aldrig objektivet med organiska

Extra tillbehör

lösningsmedel som thinner eller bensen.

58mm skruvfilter

Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.

Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre

linsen.

När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse

ska både främre och bakre linsskydd vara

monterade.

När objektivet är monterat på kameran bör du inte

lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.

Om objektivet inte ska användas under en längre

tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att

mögel och rost kan undvikas. Förvara det också

skyddat mot direkt solljus och kemikalier såsom

kamfer och naftalen.

47

Specifikationer

Storlek: 58mm (P = 0,75 mm)

Objektivtyp: G-typ AF-S NIKKOR-objektiv med

Mått: Ungefär 73,5 mm diameter x 54 mm

inbyggd CPU och Nikon

(

utstick från objektivets

bajonettfattning

monterade fläns

)

Fokallängd: 50mm

Vikt: Ungefär 280 g

Maximal bländare:

f/1,4

Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,

Linskonstruktion: 8 element i 7 grupper

utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon

skyldighet för densamme.

Bildvinkel: 46° med 35mm-format (135) Nikon

film SLR-kameror och Nikon FX-

format digitalkameror

31°30´ med Nikons digitala SLR-

Se

kameror i DX-format

38° med IX240 systemkameror

Avståndsinformation:

Visas i kamerahuset

Fokusering: Autofokus med Silent Wave Motor;

manuell fokus via separat fokusring

Avståndsskala

Graderad i meter och fot från 0,45 m

för fotografering:

till oändlighet (

)

Minsta möjliga

0,45 m

fokuseringsavstånd:

Antal slutarblad: 9 st. (rundade)

Bländare: Helautomatisk

Bländarskala: f/1,4 till f/16

Exponeringsmätning:

Via fullbländare

48

Se

49

Примечания по безопасности использования

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не разбирайте фотокамеру

Храните в недоступном для детей месте

Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива

Примите особые меры предосторожности во

может привести к получению травм. Ремонт должен

избежание попадания батарей и других небольших

производиться только квалифицированными специалистами. В

предметов детям в рот.

случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в

Соблюдайте следующие меры

результате падения или другого происшествия отключите

предосторожности во время

сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте

эксплуатации фотокамеры и

изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.

объектива

В случае неисправности немедленно

Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.

выключите фотокамеру

Несоблюдение этого требования может привести к пожару

При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из

или поражению электрическим током.

фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,

Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми

стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с

руками. Несоблюдение этого требования может привести к

Ru

устройством может привести к получению травм. После

поражению электрическим током.

извлечения батареи или отключения источника питания

При съемке с задним освещением не направляйте

доставьте изделие для проверки в ближайший

объектив на солнце, а также не допускайте попадания

авторизованный сервисный центр компании Nikon.

солнечного света в объектив, так как это может привести к

Не пользуйтесь фотокамерой или

перегреву фотокамеры и ее возгоранию.

объективом при наличии в воздухе

Если объектив не будет использоваться в течение

легковоспламеняющихся газов

длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю

Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе

крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми

легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или

солнечными лучами. Несоблюдение этого условия может

пожару.

привести к возгоранию, поскольку объектив может

сосредоточить солнечные лучи на каком-либо

Не смотрите на солнце через

легковоспламеняющемся предмете.

объектив или видоискатель

Если смотреть на солнце или другие источники яркого света

через объектив или видоискатель, то это может вызвать

необратимое ухудшение зрения.

50

Компоненты

1

Бленда (стр. 54)

2

Метка крепления бленды

(стр. 54)

3

Метка фиксации бленды (стр. 54)

4

Установочная метка бленды (стр. 54)

5

Фокусировочное кольцо (стр.53)

6

Шкала расстояния (стр. 53)

7

Указатель расстояния (стр. 53)

8

Установочная метка

9

Резиновый уплотнитель крепления

объектива (стр. 55)

0

Разъемы процессора (стр. 55)

!

Переключатель режимов

фокусировки (стр. 53)

Ru

( ): справочная страница

51

Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 50мм f/1,4G. До использования этого

объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте

Руководство пользователя

.

Основные возможности

Совместимые фотокамеры и

Данный объектив использует бесшумный

доступные функции

волновой привод Silent Wave Motor для

Использование доступных функций объектива

управления механизмом фокусировки, что

может быть связано с некоторыми

делает процесс автофокусировки плавным,

ограничениями. Подробные сведения см. в

бесшумным и практически мгновенным.

руководстве пользователя фотокамеры.

Переключатель режимов фокусировки !

используется для удобного переключения

Режим

авто-

экспозиции

между автоматическим (A) и ручным (M)

Фотокамеры

фокусировка

*1

режимами фокусировки.

P

6$0

При использовании объектива с

D3, D700, Серия D2, Серия D1, D300,

фотокамерами Nikon с функцией 3D

D200, D100, D90, D80, Серия D70,

3 3333

цветового матричного замера

D60, D50, Серия D40

Ru

обеспечивается более точный контроль

F6, F5, F100, Серия F80, Серия F75,

экспозиции, так как

данные о расстоянии

3 3333

2

Серия F65, Pronea 600i, Pronea S*

до объекта передаются с объектива на

Серия F4, F90X,

фотокамеру.

333

——

Серия F90, Серия F70

Скругленная диафрагма обеспечивает более

красивые мягкие и неясные очертания тех частей

Серия F60, Серия F55, Серия F50,

3333

снимка, которые находятся вне фокуса.

F-401x, F-401s, F-401

Минимальное расстояние фокусировки - 0,45 м.

F-801s, F-801, F-601M

33

——

Внимание

F3AF, F-601, F-501,

При присоединении объектива к цифровой зеркальной

——

камеры Nikon MF (кроме F-601M)

фотокамере Nikon формата DX, например, к

3: Возможно

: Невозможно

фотокамере D300 и D90, угол зрения объектива

*1 :

Режим P включает в себя режим AUTO и систему с

становится равным 31°30’, а фокусное расстояние

варипрограммой.

(в эквиваленте для 35мм пленочной фотокамеры)

*2 : Ручной режим (M) недоступен.

становится приблизительно равным 75 мм.

52

Фокусировка (рис. A)

Глубина резкости

Установите селектор режима фокусировки камеры

Приблизительная глубина резкости

в соответствии с нижеприведённой таблицей.

определяется по шкале глубины резкости.

Автофокусировка с возможностью

Если фотокамера оснащена кнопкой или

коррекции вручную (режим M/A)

рычажком просмотра глубины резкости

a

Установите переключатель режимов

(затемнение), то глубину резкости можно

фокусировки

!

в положение M/A.

проверить через видоискатель фотокамеры.

b

Включенная функция автофокусировки

Дополнительные сведения см. на стр. 98.

отменяется при вращении специального кольца

фокусировки

5

; при этом спусковая кнопка

затвора должна быть нажата наполовину или

должна быть нажата кнопка AF-ON, если она

имеется на корпусе фотокамеры.

Индикаторы глубины

Указатель

c

Снова нажмите спусковую кнопку затвора

резкости

расстояния

наполовину или кнопку AF-ON для отмены

Установка диафрагмы

Ru

ручной фокусировки и возобновления

На фотокамере можно настроить параметры

автофокусировки.

диафрагмы.

Режим

Режим фокусировки объектива

Фотокамеры

фокусировки

M/A M

фотокамеры

Автофокусировка с

Ручной фокус

D3, D700, Серия D2, Серия D1, D300, D200, D100,

AF (C/S)

возможностью коррекции

(можно использовать функцию

D90, D80, Серия D70, D60, D50, Серия D40, F6, F5,

вручную

помощи при фокусировке.)

Серия F4, F100, F90X, Серия F90, Серия F80, Серия

Ручной фокус

F75, Серия F70, Серия F65, Pronea 600i, Pronea S

MF

(можно использовать функцию помощи при фокусировке.)

Серия F60, Серия F55, Серия F50,

Ручной фокус

AF (C/S)

F-801s, F-801, F-601м, F-401x,

(можно использовать функцию помощи при фокусировке; эта

MF

F-401s, F-401

функция недоступна при использовании фотокамеры F-601м.)

53

Встроенная вспышка и

Для хранения бленды присоединяйте ее в

обратном положении.

виньетирование

Отсоединение бленды

Встроенную вспышку нельзя использовать

Чтобы отсоединить бленду, удерживайте ее

для съемки с расстояний менее 0,6 m.

за основание (рядом с установочной меткой

Во избежание виньетирования не

бленды) и поверните по часовой стрелке,

используйте бленду объектива.

удерживая фотокамеру объективом от себя.

Виньетирование - это затемнение углов

изображения, возникающее при заграждении

Рекомендуемые фокусировочные

света вспышки блендой объектива или его

экраны

оправой в зависимости от расстояния съемки.

Сменные фокусировочные экраны, доступные

для определенных зеркальных фотокамер

Использование бленды

Nikon, помогают осуществлять съемку

Присоединение бленды

практически в любых ситуациях. С этим

Совместив метку крепления бленды ( , любая из

объективом рекомендуется использовать

двух меток)

2

на установочной метке бленды

4

на

следующие фокусировочные экраны.

Ru

объективе, поворачивайте бленду против часовой

Экран

EC-B

стрелки (держа фотокамеру объективом от себя)

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

Фотокамера

EC-E

до полной фиксации (рис. B).

F6

Убедитесь, что установочная метка бленды

F5+DP-30

совпадает с меткой фиксации бленды ( )

3.

F5+DA-30

Если бленда установлена на объектив

: Исключительное качество фокусировки

ненадлежащим образом, может возникнуть

: Приемлемое качество фокусировки

эффект виньетирования.

Небольшое виньетирование или муар могут

Для облегчения установки или снятия бленды

иметь место в видоискателе, но не на пленке.

удерживайте ее за основание (рядом с

: Недоступно

установочной меткой бленды), а не за

Пустое поле означает, что фокусировочный

внешнюю кромку.

экран использовать нельзя. Поскольку экран

типа M может использоваться как для

54

макросъёмки при увеличении 1:1 и выше, так и

При хранении объектива в мягком чехле

для микрофотографирования, его применение

следует прикрепить переднюю и заднюю

отличается от применения других экранов.

крышки объектива.

Внимание

Не поднимайте и не носите объектив или

При использовании фокусировочных

фотокамеру, держась за прикрепленную к

экранов типа B и E в фотокамерах,

объективу бленду.

отличных от приведенных в таблице выше,

Если объектив не будет использоваться в

см. столбцы для экранов типа B и E.

течение длительного времени, храните его в

сухом, прохладном месте для предотвращения

Уход за объективом

образования гибка или коррозии. Никогда не

Избегайте попадания грязи на контакты CPU

оставляйте объектив под воздействием

0

или их повреждения.

прямых солнечных лучей и не подвергайте его

В случае повреждения резинового уплотнителя

воздействию химикатов, например камфарных

крепления объектива

9

обратитесь к

или нафталиновых средств.

авторизованному сервисному центру Nicon или в

Избегайте попадания на объектив воды и не

сервисный центр для проведения ремонта.

бросайте его

в воду, так как это может стать

Выполняйте очистку поверхности объектива

причиной возникновения ржавчины или

Ru

продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен

неисправности.

используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная

В некоторых частях объектива используется

ткань или протирочную ткань для объектива,

пластиковый материал повышенной прочности.

смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для

Для предотвращения повреждения никогда не

чистки линз. Протирайте круговыми движениями от

оставляйте объектив в местах с повышенной

центра к краям, стараясь не оставлять следов или

температурой.

дотрагиваться до других частей объектива.

Стандартн

ые

принадлежност

и

Никогда не используйте органические растворители

Передняя крышка объектива LC-58

или бензол для чистки объектива.

Для защиты передней линзы объектива можно

диаметром 58мм

использовать нейтральные светофильтры.

Задняя защитная крышка объектива LF-1

Бленда объектива также помогает защитить

Бленда с байонетным креплением HB-47

переднюю линзу объектива.

Мягкий чехол для объектива CL-1013

55

Дополнительн

а

я принадлежност

ь

Фокусировка:

Автофокус с использованием

Ввинчивающиеся фильтры диаметром 58мм

бесшумного волнового привода;

ручная фокусировка с помощью

Технические характеристики

отдельного кольца фокусировки

Тип объектива:

Объектив AF-S NIKKOR типа G со

Шкала расстояния

Градуирована в метрах и футах,

встроенным микропроцессором и

съемки:

начиная с 0,45 м до бесконечности ()

байонетом Nikon

Минимальное

0,45 м

Фокусное

50мм

расстояние съемки:

расстояние:

Число лепестков

9 (скругленные)

Максимальная

f/1,4

диафрагмы:

диафрагма:

Диафрагма: Полностью автоматическая

Оптическая

8 элементов в 7 группах

схема:

Шкала

от f/1,4 до f/16

диафрагмы:

Угол зрения: 46° при использовании с 35мм

Ru

(135) пленочными зеркальными

Замер

Методом с полностью открытой

экспозиции:

фотокамерами Nikon и

диафрагмой

цифровыми зеркальными

Установочный

58мм (Р = 0,75 мм)

фотокамерами Nikon формата FX

размер:

31°30´ при использовании с

Размеры: Прибл. 73,5 мм (диаметр) x 54 мм

цифровыми зеркальными

(длина от крепежного фланца

фотокамерами Nikon формата DX

объектива на фотокамере)

38° при использовании с

Вес: Прибл. 280 г

фотокамерами со стандартом

фотопленки IX240

Характеристики и дизайн могут быть изменены без

предупреждения и каких-либо обязательств со

Информация о

Передается в фотокамеру

стороны изготовителя.

расстоянии:

56

Ru

57

Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING

Haal het toestel niet uit elkaar

Kijk niet naar de zon door het objectief

Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van

of de beeldzoeker

het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen

Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de

alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.

beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.

Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een

ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende

Buiten het bereik van kinderen houden

servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt

Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine

gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.

onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.

Schakel het toestel onmiddellijk uit bij

Let op de volgende punten bij het

storingen

gebruik van het fototoestel en het

Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het

objectief

fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk

Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze

verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een

elektrische schok tot gevolg hebben.

van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.

Nl

Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet

Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u

aan met natte handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet

het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.

in acht neemt, kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.

Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief

Gebruik het fototoestel of het objectief

niet naar de zon richten en moet u vermijden dat zonlicht

niet in de buurt van ontvlambare gassen

rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk leiden tot

Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van

oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg.

ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.

Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere

periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste

objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct

zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt,

kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het

zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.

58

Terminologie

1 Zonnekap (p.62)

2

Bevestigings-index voor zonnekap (p.62)

3 Instel-index voor zonnekap (p.62)

4

Montage-index voor zonnekap (p.62)

5 Scherpstelring (p.61)

6 Afstandsschaal (p.61)

7 Afstandsindexlijn (p.61)

8 Montage-index

9 Rubberen pakking van

objectiefvatting (p.63)

0 CPU-contacten (p.63)

! S

cherpstelmodusschakelaar

(p.61)

( ): Referentiepagina

Nl

59

Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G-objectief. Lees deze instructies

eerst door en raadpleeg de

Gebruikshandleiding

van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.

Belangrijkste functies

Geschikte camera’s en beschikbare

Dit objectief maakt gebruik van een Silent Wave-

functies

motor om het scherpstellingsmechanisme aan te

Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare

drijven, waardoor de autofocus vloeiend, stil en

functies. Raadpleeg de Gebruishandleiding van de

bijna onmiddellijk gebeurt. De

camera voor meer informatie.

Scherpstelmodusschakelaar ! is voorzien om

Belichtings-

eenvoudig te kiezen tussen autofocus (A) of

Camera’s

Autofocus

stand

*1

manueel scherpstellen (M).

P

6$0

Een nauwkeurigere belichtingsregeling is

D3, D700, D2-Series, D1-Series, D300,

mogelijk wanneer deze gemonteerd is op een

D200, D100, D90, D80, D70-Series, D60,

33333

Nikon-camera met 3D-kleurenmatrixmeting,

D50, D40-Series

omdat de afstandgegevens van het onderwerp

F6, F5, F100, F80-Series, F75-Series,

2

3 3333

worden overgedragen van het objectief naar de

F65-Series, Pronea 600i, Pronea S*

camera.

F4-Series, F90X, F90-Series, F70-Series

333

——

Nl

Het afgeronde diafragma produceert een zachte

F60-Series, F55-Series, F50-Series, F-401x,

3333

en aangename beeldwaas in delen van het beeld

F-401s, F-401

waarop niet is scherpgesteld.

F-801s, F-801, F-601M

33

——

De kortste scherpstelafstand is 0,45 m.

F3AF, F-601, F-501, Nikon MF cameras

——

Belangrijk

(behalve F-601

M)

Bij montage op een Nikon digitale

3: Mogelijk

: Niet mogelijk

spiegelreflexcamera (Nikon DX-formaat), zoals

*1 : P inclusief AUTO en onderwerpstanden.

*2 : Handmatig (M) is niet beschikbaar.

de D300 en de D90, wordt de beeldhoek 31°30’

en bedraagt de brandpuntsafstand in

kleinbeeldequivalent circa 75 mm.

60

Scherpstellen (Fig. A)

Scherptediepte

Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera

De scherptediepte kan bij benadering worden

in overeenkomstig de volgende tabel.

bepaald met behulp van de scherptediepteschaal.

Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)

Indien uw camera beschikt over een

a

Stel de scherpstelmodusschakelaar

!

in op M/A.

voorbeeldknop of –hendel (stop-beneden), kunt

b

Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit

u de scherptediepte zien door de zoeker van de

opheffen door de aparte scherpstelring 5 te

camera.

draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt

Zie p. 98 voor meer informatie.

houdt of door te drukken op de AF-ON-knop

op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.

c

Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw

half in om de handmatige scherpstelling te

annuleren en autofocus te hernemen.

Scherptediepte-indicatoren Afstands-indexlijn

De diafragma instellen

Gebruik het fototoestel om de instellingen van de

diafragma aan te passen.

Nl

Camera’s

Scherpstelstand van objectief

Camera’s

scherpstelling

M/A M

stand

D3, D700, D2-Series, D1-Series, D300, D200, D100, D90,

Autofocus handmatige

Handmatige scherpstelling

AF (C/S)

D80, D70-Series, D60, D50, D40-Series, F6, F5, F4-Series,

aanpassing

(hulpverlichting is beschikbaar.)

F100, F90X, F90-Series, F80-Series, F75-Series, F70-Series,

Handmatige scherpstelling

MF

F65-Series, Pronea 600i, Pronea S

(hulpverlichting is beschikbaar.)

F60-Series, F55-Series, F50-Series, F-801s, F-801, F-601

M,

AF (C/S)

Handmatige scherpstelling

F-401x, F-401s, F-401

MF

(hulpverlichting is beschikbaar, behalve bij de F-601

M.)

61

De ingebouwde flitser en vignettering

De zonnekap losmaken

Houdt de zonnekap vast bij de basis (bij het

De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt

verbindingsstuk van de zonnekap) en draai

op afstanden van minder dan 0,6 m.

rechtsom, gezien vanuit het standpunt wanneer u

Gebruik ter voorkoming van vignettering geen

de camera vasthoudt met het objectief weg van u

zonnekap.

gericht, om los te maken.

* Vignetteren is het verduisteren van de hoeken

rond een beeld, wat voorkomt wanneer het licht

Aanbevolen matglazen

dat door de flitser wordt weergegeven, wordt

Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar

belemmerd door de zonnekap of door het

voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke

objectiefvat afhankelijk van de opname-afstand.

fotogelegenheid. De volgende worden voor dit

Gebruik van de zonnekap

objectief aangeraden:

De zonnekap bevestigen

Matglazen

Lijn de bevestigings-index voor zonnekap ( , een

EC-B

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

van beide indexen)

2

op de kap uit met de

Camera

EC-E

montage-index voor zonnekap

4

op het objectief

F6

en draai de kap tegen de klok in (wanneer u het

F5+DP-30

objectief van het fototoestel van u wegricht) tot hij

F5+DA-30

vastklikt (fig. B).

Nl

Zorg ervoor dat de montage-index voor zon-

: Uitstekende scherpstelling

nekap wordt uitgelijnd met de instel-index voor

: Redelijke scherpstelling

zonnekap ( ) 3.

Lichte vignettering of moiré treedt op in de

Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er

zoeker maar niet op de foto.

vignettering voorkomen.

: Niet beschikbaar

Om het vastmaken of verwijderen van de

Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien

zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze

aan de basis vast (bij het verbindingsstuk van de

een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor

zonnekap) in plaats van aan de buitenste rand.

macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of

Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze

hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere

omgekeerd op het objectief.

toepassingen dan de andere matglazen.

62

Belangrijk

Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een

Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in

fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief

andere camera´s dan de hierboven vermelde,

niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.

Bewaar het objectief op een koele, droge plaats

raadpleegt u de kolommen voor de B-type en

wanneer u deze gedurende een lange periode niet

E-type matglazen.

gebruikt om schimmel- en roestvorming te

voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te

Onderhoud van het objectief

beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of

Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten 0 niet

chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.

vuil of beschadigd worden.

Laat geen water op het objectief komen en laat het

Als de rubberen pakking van de objectiefvatting

9

objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het

is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie

objectief roesten en slecht functioneren.

naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende

Bepaalde onderdelen van het objectief zijn

servicedienst brengen.

vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief

Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en

nooit in een overmatig hete ruimte om schade te

vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere

voorkomen.

katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol

(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende

Standaardaccessoires

bewegingen van het midden naar de buitenkant en

58mm makkelijk te bevestigen voorste

let erop dat u geen strepen maakt of andere

Nl

objectiefdop LC-58

onderdelen van het objectief aanraakt.

• Achterste objectiefdop LF-1

Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals thinner

of benzeen om het objectief te reinigen.

• Bajonetkap HB-47

NC-filters zijn beschikbaar om het voorste

Flexibel objectiefetui CL-1013

objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt

Optioneel accessoire

ook om de voorkant van het objectief te beschermen.

Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui

• 58mm vastschroefbare filters

opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste

objectiefdoppen vast.

63

Specificaties

Belichtingsmeting:

Door middel van de volledige

diafragma-methode

Type objectief:

G-type AF-S NIKKOR-objectief met

ingebouwde CPU en Nikon-bajonetvatting

Montage-

58mm (P = 0,75 mm)

afmeting:

Brandpuntsafstand:

50mm

Afmetingen: Circa 73,5 mm (diameter) x 54 mm

Maximaal

f/1,4

diafragma:

(

afstand van de objectiefvatting

op de camera

)

Objectiefconstructie:

8 elementen in 7 groepen

Gewicht: Circa 280 g

Beeldhoek: 46° bij 35mm (135) formaat Nikon

film-SLR camera’s en Nikon FX-

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

formaat digitale SLR-camera’s

voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of

verplichting vanwege de fabrikant.

31°30´ bij Nikon DX-formaat digitale

SLR-camera’s

38° bij camera’s met IX240-systeem

Afstandsinformatie:

Doorgeven aan camerabody

Scherpstelling: Autofocus met Silent Wave-motor;

Nl

handmatig scherpstellen met aparte

scherpstelring

Schaal

In meters en feet van 0,45 m tot

opnameafstand:

oneindig (

)

Kortste

0,45 m

scherpstelafstand:

Aantal

9 stuks (afgerond)

diafragmalamellen:

Diafragma: Volledig automatisch

Diafragmaschaal: f/1,4 tot f/16

64

Nl

65

Note sulle operazioni di sicurezza

ATTENZIONE

Non smontare

Non guardare il sole in modo diretto

Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si

attraverso l’obiettivo o il mirino

potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere

Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa

eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di

di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della

caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo

vista.

dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di

assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo

Tenere lontano dalla portata dei bambini

disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.

Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie

o altre piccole parti.

In caso di malfunzionamento, disattivare

immediatamente la fotocamera

Nell’utilizzo della fotocamera e

Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del

dell’obiettivo, osservare le seguenti

fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la

precauzioni

batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a

Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso

utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.

contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.

Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione,

Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le

portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon

mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare

autorizzato per l’ispezione.

scosse elettriche.

It

Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il

Non usare la fotocamera o l’obiettivo in

sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso

presenza di gas infiammabili

di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed

L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas

eventualmente provocare un incendio.

infiammabili può causare esplosioni o incendi.

Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo

prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione

e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto

di questa istruzione può causare incendi, poiché l’obiettivo

potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto

infiammabile.

66

Denominazione

1

Paraluce (p.70)

2

Indice di collegamento del paraluce (p.70)

3

Indice di regolazione del paraluce (p.70)

4

Indice di montaggio del paraluce (p.70)

5

Anello di messa a fuoco (p.69)

6

Scala delle distanze (p.69)

7

Contrassegno distanza (p.69)

8

Indice di montaggio

9

Guarnizione in gomma della montatura

dell’obiettivo (p.71)

0

Contatti CPU (p.71)

!

Interruttore del modo di messa a fuoco

(p.69)

( ): Pagina di riferimento

It

67

Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Prima di utilizzare

l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il

Manuale d’uso

della fotocamera.

Caratteristiche principali

Fotocamere utilizzabili e funzioni

Questo obiettivo si avvale di un motore Silent

disponibili

Wave che aziona il meccanismo di messa a

Potrebbero esserci delle restrizioni o delle

fuoco, pertanto la messa a fuoco automatica

limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili.

risulta agevole, silenziosa e quasi immediata.

Per informazioni dettagliate, fare riferimento al

L’interruttore del modo di messa a fuoco !

manuale d’uso della fotocamera.

consente di selezionare facilmente la messa a

Modo di esposizione

fuoco automatica (A) o manuale (M).

Fotocamere

Autofocus

*1

P

6$0

Montando l’obiettivo su una fotocamera Nikon

D3, D700, serie D2, serie D1,

in grado di eseguire la misurazione Color matrix

D300, D200, D100, D90,

33333

3D, è possibile controllare l’esposizione con

D80, serie D70, D60, D50, serie D40

maggiore precisione, in quanto le informazioni

F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,

relative alla distanza dal soggetto vengono

2

3 3333

Pronea 600i, Pronea S*

trasferite dall’obiettivo alla fotocamera.

L’apertura arrotondata del diaframma consente

Serie F4, F90X, serie F90, serie F70

333

——

di ottenere un effetto mosso più morbido e

Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x,

3333

piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.

F-401s, F-401

It

Si garantisce la distanza di messa a fuoco

F-801s, F-801, F-601M

33

——

minima di 0,45 m.

F3AF, F-601, F-501

——

Importante!

Nikon MF fotocamere (tranne F-601M)

Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon

3: Possibile

: Impossibile

(formato DX), quali le D300 e D90, l’angolo di campo

*1 : P include AUTO e il sistema Vari-Program.

dell’obiettivo diviene 31°30’ e la sua lunghezza focale

*2 : Manuale (M) non è disponibile.

equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 75 mm.

68

Messa a fuoco (Fig. A)

Profondità di campo

Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della

È possibile determinare la profondità di campo

fotocamera in conformità alla seguente tabella.

approssimativa controllando la scala della

Messa a fuoco automatica con esclusione per

profondità di campo.

il funzionamento in manuale (modalità M/A)

Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di

a

Impostare l’interruttore del modo di messa a

anteprima della profondità di campo (stop-down),

fuoco

!

dell’obiettivo su M/A.

è possibile verificare l'effettiva profondità di campo

b

L’autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo

nel mirino della fotocamera.

ruotando l’anello di messa a fuoco

5

separato e

Per ulteriori informazioni, vedere pag. 98.

premendo contemporaneamente il pulsante di

scatto a metà corsa, oppure premendo il pulsante

AF-ON sul corpo macchina, se la fotocamera ne è

dotata.

c

Per disattivare la messa a fuoco manuale e

Contrassegno

Scala profondità

riattivare l’autofocus, premere il pulsante di scatto

distanza

di campo

a metà corsa, oppure premere nuovamente il

pulsante AF-ON.

Impostazione dell’apertura

Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.

Modo di messa a fuoco

Modo di messa a fuoco dell’obiettivo

Fotocamere

It

della fotocamera

M/A M

Messa a fuoco automatica

D3, D700, serie D2, serie D1, D300, D200, D100, D90, D80,

Messa a fuoco manuale (Aiuto per

AF (C/S)

con esclusione per il

serie D70, D60, D50, serie D40, F6, F5, serie F4,

la messa fuoco dispobibile)

funzionamento in manuale

F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75, serie F70,

Messa a fuoco manuale

serie F65, Pronea 600i, Pronea S

MF

(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)

Messa a fuoco manuale

Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,

AF (C/S)

(disponibile la funzione di messa a fuoco assistita, ad

F-801, F-601

M, F-401x, F-401s, F-401

MF

eccezione del modello F-601

M).

69

Flash incorporato e vignettatura

Smontaggio del paraluce

Il flash incorporato non può essere utilizzato a

Per smontare il paraluce, impugnarlo per la base (vicino

distanze inferiori a 0,6 m.

al riferimento di fissaggio paraluce) e ruotare in senso

Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità

orario (impugnando la fotocamera con l’obiettivo

ai margini dell’immagine), non usare un paraluce.

rivolto in direzione opposta a sé).

La vignettatura è la riduzione della luminosità ai

Schermi di messa a fuoco consigliati

margini dell’immagine che si verifica quando la

luce emessa dal flash è ostacolata dal paraluce o

Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili

dal barilotto, in base alla distanza di ripresa.

vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti

a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati

Utilizzo del paraluce

per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.

Collegamento del paraluce

Schermo

Allineare l’indice di collegamento del paraluce ( ,

EC-B

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

uno dei due riferimenti)

2

sul paraluce con l’indice

Fotocamera

EC-E

di montaggio del paraluce

4

sull'obiettivo, quindi

F6

ruotare il paraluce in senso antiorario (guardato

F5+DP-30

impugnando la fotocamera con l'obiettivo rivolto in

F5+DA-30

direzione opposta a sé) fino a quando non scatterà

in posizione (Fig. B).

: Messa a fuoco eccellente

Assicurarsi che l’indice di montaggio del paraluce

: Messa a fuoco accettabile

sia allineato con l’indice di regolazione del

It

L’immagine sullo schermo presenta una riduzione

paraluce

( )

3

.

di luminosità o tracce di fenomeno del moiré.

Se il paraluce non è fissato correttamente, si può

Questo però non lascia tracce sulla pellicola.

verificare la vignettatura.

: Non disponibile

Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce,

impugnarlo per la base (vicino al riferimento di

fissaggio paraluce) anziché verso il bordo esterno.

Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.

70

Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo

Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia

schermo di tipo M può essere utilizzato per

flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e

macrofotografia con rapporto di ingrandimento di

posteriore.

Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera, non

1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta

afferrare o reggere la fotocamera e l’obiettivo dal

differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.

paraluce.

Importante!

Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per periodi

Impiegando gli schermi B e E con fotocamere

prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto per

diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento

prevenire la formazione di muffe e ruggine. Tenerlo

alle rispettive colonne delle versioni B e E.

inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora

o naftalina.

Cura e manutenzione dell’obiettivo

Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua.

Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i

La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo

contatti CPU

0

.

irreparabile.

Nel caso in cui la guarnizione in gomma della

Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale

montatura dell’obiettivo

9

sia danneggiata,

plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciare mai

provvedere alla relativa riparazione presso il punto

l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.

assistenza Nikon autorizzato più vicino.

Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta.

Accessori in dotazione

Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un

Copriobiettivo anteriore snap-on da 58mm LC-58

fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina

Copriobiettivo posteriore LF-1

ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido

Paraluce a baionetta HB-47

It

detergente specifico per obiettivi. Strofinare

Custodia morbida per obiettivo CL-1013

delicatamente con movimento circolare dal centro verso

l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o

Accessori opzionale

toccare altre parti.

Filtri a vite da 58mm

Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire

l’obiettivo.

Per la protezione dell’elemento anteriore dell’obiettivo

sono disponibili appositi filtri NC. Anche il paraluce può

essere utilizzato per proteggere la parte anteriore

dell’obiettivo.

71

Caratteristiche tecniche

Nr. delle lamelle

9 pz. (arrotondati)

diaframma:

Tipo di obiettivo:

Obiettivo AF-S NIKKOR tipo G

con CPU incorporata e attacco a

Diaframma: Completamente automatico

baionetta Nikon.

Gamma di

f/1,4 a f/16

Lunghezza focale: 50mm

apertura:

Apertura massima:

f/1,4

Misurazione

Con metodo a tutta apertura

dell’esposizione:

Costruzione

8 elementi in 7 gruppi

obiettivo:

Misura

58mm (P = 0,75 mm)

dell’accessorio:

Angolo di campo: 46° con fotocamere Reflex a pellicola

Nikon formato 35mm (135) e

Dimensioni: Ca. 73,5 mm diam. x 54 mm

fotocamere Reflex digitali Nikon

(

estensione della flangia)

formato FX;

Peso: Circa 280 g

31°30’ con fotocamere Reflex digitali

Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza

Nikon formato DX;

preavviso od obblighi da parte del produttore.

38° con fotocamere sistema IX240

Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano

focale fotocamera

Messa a fuoco:

Autofous con motore Silengt Wave;

It

manuale mediante anello di messa a

fuoco separato

Scala delle

Graduata in metri e piedi da 0,45 m

distanze di

all’infinito (

)

ripresa:

Distanza minima

0,45 m

per la messa fuoco:

72

It

73

安全操作注意事项

警告

勿自行拆卸

请勿在儿童伸手可及之处保管本产品

触动相机或镜头的内部零件可能会导致受伤。修理只能

请特别注意避免婴幼儿将电池或其它小部件放入口中。

由有资格的维修技师进行。如果由于掉落或其它事故导

致相机或镜头开裂,在切断产品电源和(或)取出电池

使用相机和镜头时应注意以下事项

后,请将产品送至尼康授权的维修服务中心进行检查。

保持相机和镜头干燥。否则可能导致火灾或导致触

电。

发生故障时立刻关闭电源

请勿以湿手操作或触摸相机或镜头。否则可能会导致

如果您发现相机或镜头冒烟或发出异味时,请立刻取出

触电。

电池,注意勿被灼伤。若继续使用可能导致受伤。

逆光拍摄时,切勿将镜头对着太阳或者让阳光直接穿

取出电池或切断电源后,请将产品送到尼康授权的维修

过镜头,否则会造成相机过热并可能导致火灾。

服务中心进行检查。

当镜头长时间不用时,请盖上镜头的前盖和后盖,并

且存放镜头时应避免阳光直射。否则可能会导致火

勿在易燃气体环境中使用相机或镜头

灾,因为镜头可能会使阳光聚焦于易燃物。

在易燃气体中使用电子设备可能会导致爆炸或火灾。

勿通过镜头或取景器观看太阳

通过镜头或取景器观看太阳或其它强光,可能会导致永

Ck

久性的视觉损伤。

74

名称

1 镜头遮光罩 (p.78)

2 镜头遮光罩上对齐标志 (p.78)

3 遮光罩上锁定位置标志 (p.78)

4 镜头上对齐标志 (p.78)

5 对焦环 (p.77)

6 距离刻度 (p.77)

7 距离标线 (p77)

8 镜头上安装标志

9 镜头安装橡皮垫圈 (p.79)

0 CPU接口 (p.79)

! 对焦模式选择器 (p.77)

( ): 参考页

Ck

75

感谢您购买AF-S 尼克尔 50mm f/1.4G镜头。使用本镜头之前,请先阅读这些说明并参阅相机

用户手册

主要特色

适用的相机及可用的功能

本镜头采用宁静波动马达以驱动对焦装置,使

有些功能可能受到限制。详情请参阅您的相机用

自动对焦变得顺畅、宁静和快捷。对焦模式选

户手册。

择器 ! 可以方便地选择自动对焦(A)或手动

曝光模式

相机

自动对焦

1

P*

6$0

对焦(M)操作。

D3、D700、D2系列、D1系列、

当本镜头安装到具有3D彩色矩阵测光功能的尼

D300、D200、D100、D90、D80、

33333

康相机时,由于拍摄对象距离信息会从镜头传

D70系列、D60、D50、D40系列

F6、F5、F100、F80系列、F75系列、

送到相机,可以实现更为精确的曝光控制。

33333

2

F65系列、Pronea 600i、Pronea S*

圆形光圈可以在照片成像的焦外部分产生柔和

F4系列、F90X、F90系列、F70系列

333

——

美妙的朦胧感。

F60系列、F55系列、F50系列、F-401x、

3333

可以使用的最近对焦距离为0.45m。

F-401s、F-401

F-801s、F-801、F-601M

33

——

注意事项

F3AF、F-601、F-501、

本镜头装在尼康数码单反(尼康DX格式)相

——

Nikon MF 相机 (除了F-601M外)

机,如D300和D90上时,镜头画角变成31°30′

3:可能

:不可能

Ck

与35mm格式相当的焦距约为75mm。

*1 : P包括AUTO及数字可变程序系统。

*2 : 无手动模式(M)可用。

76

对焦(图A)

按下表设定相机对焦模式切换开关。

通过检查景深刻度可大致判断景深的大小。

手动优自动对焦(M/A模式)

如果相机具有景深预览(收缩光圈)按钮或控

a

将镜头对焦模式选择器

!

设定在M/A

制杆,则可以通过相机取景器预览景深。

b

可以使用自动对焦,但通过半按住快门释放按

有关更多的内容,请参阅p. 98。

钮,同时转动独立对焦环

5

,或者在配备

AF-ON按钮的相机上按此按钮,则可以使自动

对焦操作无效。

c

再半按一次快门释放按钮或再按一次AF-ON按

景深指示 距离标线

钮即可取消手动对焦并恢复自动对焦。

光圈设定

用相机调整光圈设定。

相机

镜头对焦模式选择器

相机

对焦模式

M/A M

D3、D700、D2系列、D1系列、D300、D200、D100、D90、D80、

手动优先自动

手动对焦

AF (C/S)

D70系列、D60、D50、D40系列、F6、F5、F4系列、F100、F90X、

对焦

(有辅助对焦功能)

Ck

F90系列、F80系列、F75系列、F70系列、F65系列、Pronea 600i、

手动对焦

MF

Pronea S

(有辅助对焦功能)

F60系列、F55系列、F50系列、F-801s、

AF (C/S)

手动对焦

F-801、F-601M、F-401x、F-401s、F-401

(除了F-601M外,都有辅助对焦功能)

MF

77

内置闪光灯和暗角

拆除镜头遮光罩

对于距离不到0.6m的情况,无法使用内置闪光

请握住镜头遮光罩底部(镜头遮光罩上对齐标志

灯。

附近)并顺时针(此时的视角为握持相机时镜头

为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。

背向使用者)转动,将其拆下。

暗角是指闪光灯发出的灯光因拍摄距离的差异

建议使用的对焦屏

被镜头遮光罩或镜筒遮住时,图像的周边出现

各种对焦屏可用于尼康单反相机,适合各种摄影场

的变黑现象。

景。下面所列为建议配合本镜头使用的对焦屏:

使用镜头遮光罩

對对焦屏

EC-B

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

相机

EC-E

安装镜头遮光罩

F6

将遮光罩上的镜头遮光罩上对齐标志( ,两个

F5+DP-30

标记中的任何一个标记)

2

对准镜头上对齐标志

F5+DA-30

4

,然后逆时针方向转动遮光罩(如镜头朝外握住

: 对焦效果良好

相机),直至遮光罩卡入位置(图B)。

: 对焦效果一般

必须确保

镜头上对齐标志

与遮光罩上锁定位置标

取景窗内有轻微晕映或波纹图形,但胶片上不

志对准( 3

会有。

如果镜头遮光罩安装不当,则可能产生暗角。

Ck

: 不可用

为了方便安装或拆下遮光罩,请握住底部(镜

空白栏意为不宜使用。因为M型对焦屏可同时使用

头遮光罩上对齐标志附近),请勿握住外缘。

1:1或以上放大倍率进行宏观摄影和显微摄影,因

存放镜头遮光罩时,要反方向装在相机上。

此,不在此限。

78

注意事项

当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥

当配合其他未列出的相机使用B和E对焦屏时,

的地方以防生霉和生锈。请勿放在阳光直射或

请参阅B和E的对焦屏一栏。

樟脑球/卫生丸等化学品附近。

注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为

镜头的维护保养

这会使镜头生锈而发生故障。

注意不要让CPU接口

0

变脏或受损。

镜头的一部分部件采用了强化塑料。不要把镜头放

如果镜头安装橡皮垫圈

9

损坏时,请务必让就

置在高温的地方,以免损坏。

近的尼康授权的维修服务中心修理。

使用吹风刷清扫镜头表面。如想清除镜头上的

标准配件

污垢时,请用柔软干净的棉布或镜头清洁纸沾

58mm LC-58搭扣式前镜头盖

酒精或镜头清洁液擦拭。在擦拭镜头时,请绕

LF-1镜头后盖

着圆圈自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上

HB-47 卡口式镜头遮光罩

留下痕迹或碰撞外部的部件。

CL-1013半软镜头袋

切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。

选购附件

中性色

滤镜可以保护镜头前面的组件。镜头遮光

58mm旋入式滤色镜

罩也有助于保护镜头的正面。

当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好前镜

Ck

头盖和后镜头盖。

当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩

拎起或握持相机和镜头。

79

光圈范围: f/1.4至f/16

镜头类型: G型AF-S尼克尔镜头,具有内

曝光测量: 采用全光圈方式

置CPU(中央处理器)和尼康

安装尺寸:

58mm (P = 0.75mm)

卡口座。

尺寸: 直径约73.5mm,镜头长约

焦距: 50mm

54mm(自相机的镜头安装边缘

最大光圈: f/1.4

算起)

重量: 约280g

镜头构造: 7组8片

设计和规格若有变更,制造商恕无义务另行通知。

画角:

使用35mm(135)格式的尼康

胶卷单镜反光照相机和尼康

FX格式数码单镜反光照相机时

为46°;

使用尼康DX格式数码单镜反光

照相机时为31°30′

使用IX240系统照相机时为

38°

距离信息: 输入机身

对焦:

采用宁静波动马达自动对焦;

Ck

手动则采用独立对焦环

拍摄距离刻度: 刻度自0.45m 至无限远 (∞)

最近对焦距离: 约为0.45m

光圈叶片数: 9片(圆形)

光圈: 全自动

80

ⳌᴎঞⳌ݇ѻકЁ᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪ܗ㋴ⱘৡ⿄ǃ৿䞣ঞ⦃ֱՓ⫼ᳳ䰤䇈ᯢ

᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪ܗ㋴

⦃ֱՓ⫼

໮⒈Ѡ

䚼ӊৡ⿄

݁Ӌ䫀

໮⒈㘨㣃

ᳳ䰤

(Pb)

(Hg)

(Cd)

㣃䝮

(Cr (VI))

(PBB)

(PBDE)

Ⳍᴎ໪໇䬰ㄦ ˄䞥ሲࠊ˅

1

Ⳍᴎ໪໇䬰ㄦ ˄ล᭭ࠊ˅

2

ᴎẄܗӊ

3

ܝᄺ䬰༈ǃễ䬰ǃⒸ䬰⦏⩗

4

⬉ᄤ㸼䴶㺙䜡ܗӊ ˄ࣙᣀ⬉ᄤܗӊ˅

5

ᴎẄܗӊˈࣙᣀ㶎䩝ǃࣙᣀ㶎↡ൿ೜ㄝ

⊼˖

᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪ܗ㋴󰵼䆚䇈ᯢ

㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪ܗ㋴೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣ഛ೼ SJ/T11363-2006 󰵼ޚ㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖ҹϟDŽ

㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪ܗ㋴㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎ SJ/T11363-2006 󰵼ޚ㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕∖DŽԚᰃˈ

ҹ⦄᳝ⱘᡔᴃᴵӊ㽕ՓⳌᴎⳌ݇ѻકᅠܼϡ৿᳝Ϟ䗄᳝↦᳝ᆇ⠽䋼ᵕЎೄ䲒ˈᑊϨϞ䗄ѻક䛑ࣙ৿೼ lj݇Ѣ⬉⇨⬉

ᄤ䆒໛Ё⡍ᅮ᳝ᆇ⠽䋼Փ⫼䰤ࠊᣛҸ 2002/95/ECNJⱘ䈕ܡ㣗ೈПݙDŽ

Ck

⦃ֱՓ⫼ᳳ䰤

ℸ󰵼ᖫⱘ᭄ᄫᰃ෎ѢЁҎ⇥݅೑⬉ᄤֵᙃѻક∵ᶧ᥻ࠊㅵ⧚ࡲ⊩ঞⳌ݇󰵼ޚˈ㸼⼎䆹ѻકⱘ⦃ֱՓ⫼ᳳ䰤ⱘᑈ᭄DŽ

䇋䙉ᅜѻકⱘᅝܼঞՓ⫼⊼ᛣџ乍ˈᑊ೼ѻકՓ⫼ৢḍ᥂৘ഄⱘ⊩ᕟǃ㾘ᅮҹ䗖ᔧⱘᮍ⊩ಲᬊݡ߽⫼៪ᑳᓗ໘⧚ᴀѻ

કDŽ

81

安全操作注意事項

警告

勿自行拆除

請勿在兒童伸手可及之處保管本產品

觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。 僅能由合

請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。

格維修技師修理。 如果由於掉落或其它事故導致相機或

使用相機和鏡頭時應注意以下事項

鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將

產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。

保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。

請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。 否則可能會導致

發生故障時立刻關閉電源

電擊。

如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電

背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接

池,注意避免燙傷。 若繼續使用可能導致受傷。

通過鏡頭,因為這可能導致相機過熱,引起火災。

取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修

當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並

中心進行檢查。

且存放鏡頭時應避免陽光直射。否則可能會導致火

災,因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物。

勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭

如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸

或火災。

勿通過鏡頭或取景器觀看太陽

通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致

永久性的視覺損傷。

Ch

82

術語

1 鏡頭遮光罩 (p.86)

2 鏡頭遮光罩安裝標記 (p.86)

3 鏡頭遮光罩設置標記 (p.86)

4 鏡頭遮光罩接環標記 (p.86)

5 對焦環 (p.85)

6 距離尺 (p.85)

7 距離標記線 (p.85)

8 接環標記

9 鏡頭接環橡皮墊圈 (p.87)

0 CPU接點 (p.87)

! 對焦模式開關 (p.85)

( ) : 參考頁

Ch

83

感謝您購買AF-S 尼克爾 50mm f/1.4G鏡頭。使用本鏡頭之前,請先閱讀這些說明並參閱相機

使用說明書

主要特色

適用的相機及可用的功能

本鏡頭採用寧靜波動馬達以驅動對焦機構,使

有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機使

自動對焦變得順暢,靜音和快捷。 對焦模式開

用說明書。

!

可以方便地選擇自動對焦(A)或手動對

自動

曝光模式

相機

*1

對焦

P

6$0

焦(M)操作。

D3、D700、D2系列、

因為主體距離資訊會從鏡頭傳送到相機,所以

D1系列、D300、D200、D100、

33333

安裝到具 3D 彩色矩陣測光功能的尼康相機,曝

D90、D80、D70系列、D60、

光控制更加精準。

D50、D40系列

圓形光圈可以使虛化物體產生柔和舒適的模糊

F6

F5

F100

F80系列、

F75系列、F65系列、

33333

美感。

*2

Pronea 600i、Pronea S

最近對焦距離約為0.45米。

F4系列、F90X、F90系列、

333

——

注意

F70系列

F60系列、F55系列、F50系列、

本鏡頭裝在尼康單鏡反光(尼康DX格式)相

3333

F-401x、F-401s、F-401

機,如D300和D90上時,鏡頭畫面視角變成

F-801s、F-801、F-601M

33

——

31°30',與其35毫米相當的焦距約為75毫米。

F3AF、F-601、F-501、

——

Ch

Nikon MF 相機 ( F-601M除外)

3: 可能

: 不可能

*1 : P包括AUTO及可變程序系統。

*2 : 無手動模式(M)可用。

84

對焦(圖A)

請根據下表來設定相機的對焦模式選擇器。

透過檢查景深尺,可大約判斷景深的遠近。

自動對焦和手動補償M/A模

如果相機具有景深預覽(縮小光圈)按鈕或控

a

將對焦模式開關

!

設定在 M/A

制桿,則可以通過相機觀景器預覽景深。

b

可以使用自動對焦,但通過半按住快門釋放按

更多相關內容,請參閱第98頁。

鍵,同時轉動獨立對焦環

5

,或者在配備

AF-ON按鍵的相機上按此按鍵,則可以使自動對

焦操作無效。

c

再半按一次快門釋放按鍵或再按一次AF-ON按

景深指示器 距離標記線

鍵即可取消手動對焦並恢復自動對焦。

光圈設定

用相機調整光圈設定。

相機

鏡頭對焦模式

相機

對焦模式

M/A M

D3、D700、D2系列、D1系列、D300、D200、D100、

自動對焦

手動對焦

AF (C/S)

D90、D80、D70系列、D60、D50、D40系列、F6、F5、

和手動補償

(有對焦輔助功能)

F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、

手動對焦

MF

F70系列、F65系列、Pronea 600i、 Pronea S

(有對焦輔助功能)

Ch

F60系列、F55系列、 F50系列、

AF (C/S)

手動對焦

F-801s、F-801、F-601M、F-401x、

MF

(F-601M除外﹐都有對焦輔助功能)

F-401s、F-401

85

內置閃光燈和邊暈現象

持鏡頭遮光罩,然後根據握住相機時鏡頭轉離您

距離不到 0.6m 時無法使用內置閃光燈。

的方向,順時針旋轉鏡頭將其取下。

為避免邊暈現象,請勿使用鏡頭遮光罩。

使用對焦屏

邊暈是指閃光燈發出的燈光因拍攝距離的差異被

各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相

鏡頭遮光罩或鏡筒時,圖像的周邊出現的變黑現

應的攝影場景。下面所列可用於本鏡頭:

象。

對焦屏

EC-B

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

相機

EC-E

使用鏡頭遮光罩

F6

安裝遮光罩

F5+DP-30

將遮光罩上的遮光罩安裝標記( ,兩個標記之

F5+DA-30

一)2 對準鏡頭上的遮光罩接環標記 4,然後

: 最佳對焦

逆時針方向轉動遮光罩(如鏡頭朝外握住相

: 可接受對焦

機),直至遮光罩卡入位置(圖B)。

取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但菲林上不

必須確保遮光罩安裝標記與遮光罩設置標記對準

會有。

3

: 不可用

如果遮光罩安裝不當,則可能產生邊暈。

空白代表不宜使用,不過,由於M型對焦板可同時

為了方便安裝或取下遮光罩,請握持底座(靠

以1

:

1或以上放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影,

近鏡頭遮光罩安裝標記的地方),不要握持周

因此不在此限。

圍。

Ch

注意事項

存放遮光罩時,要反方向裝在相機上。

當配合其他末列出的相機使用B和E對焦屏時,

取下遮光罩

請參閱B和E的對焦屏一欄。

透過底座(靠近鏡頭遮光罩安裝標記的地方)握

86

鏡頭的維護保養

注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會

小心不要讓 CPU 接點

0

弄髒或弄壞。

生鏽而發生故障。

如果鏡頭接環橡皮墊圈

9

損壞時,請務必讓附

鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡

近的尼康授權的維修中心修理。

頭放置在高溫的地方,以免損壞。

使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的

標準配件

污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾

58mm LC-58扣入式前鏡頭蓋

點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請

LF-1鏡頭後蓋

繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片

HB-47 刺刀式遮光罩

上留下痕跡或碰撞外部的部件。

CL-1013軟鏡袋

切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。

選購附件

NC濾鏡可以保護鏡頭前面的組件。鏡頭遮光罩

58mm 旋入式濾鏡

也有助於保護鏡頭的正面。

當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡

頭蓋和後鏡頭蓋。

當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩

拎起或握持相機和鏡頭。

當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥

的地方以防發霉和生鏽。請勿放在陽光直射或

Ch

樟腦丸/衛生丸等化學品附近。

87

光圈 全自動

鏡頭類型: G型AF-S 尼克爾鏡頭,具有內

光圈範圍: f/1.4至f/16

置CPU(中央處理器)和尼康

曝光測量: 採用全開光圈方法

卡口座。

焦距: 50mm

安裝: 58mm (P = 0.75mm)

最大光圈:

f/1.4

尺寸: 直徑約73.5mm,鏡頭長約

54mm (自相機鏡頭卡口邊算

鏡頭構造: 7組8片

起)

重量: 約280g

畫角: 使用35mm(135)格式的尼康菲

設計和規格若有變更,製造商恕無義務另行通知。

林單鏡反光相機和尼康FX格式

數字單鏡反光相機時為46°;

使用尼康DX格式數字單鏡反光

相機時為31°30';

使用IX 240系統相機時為38°

距離信息: 輸入機身

對焦: 採用寧靜波動馬達自動對焦,

手經由獨立對焦環手動

拍攝距離尺: 刻度自0.45m 至無限遠(∞)

最近對焦距離: 為0.45m

Ch

光圈葉片: 9片(圓形)

88

Ch

89

껽놹ꩶ넍늱넍ꩡ뼢

☵ⰲ㫡ᎹGⶍ⭙GN⊁G⚭󰾯⚥NⳍGⴙ⛁㴑GⴆቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG⳽GN⊁G⚭󰾯⚥N⭙G᠝Gⶥ㨑ⳍG

⫑ⶍ㫡ቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡ሕG㫱ⳅ󰶆⣱G⌉♊Gᮙ᠝Gⴵ☹♊ⳡG✙㫽ἅ☵ⶍ⭙G↲⽉㫡ᎹGⲍ㫥G⺚Ⱍ㫥G

ᘽⰲ⳽GᎹⴵᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴆⳉG㱍⭙᠝G↡ᩥ⡥G☵ⰲ㫡⡥᠝G⌍⳽G⭁ⶥᴅ᥍G⠆ሕG㇇⫍⊅G➡Gⴑ᠝G

⴮✕⭙G≽኉㫽G⺅⡶⡥⮭U

븑겑꾅隵뼍꾡

ᆊG㧥⡥ⳡGⳡↁ᠝GᡭⳕኅGᆢ⠾ᡑᡭU

⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅ󰶆G㍱᎒㫡⡥´G☵ὦGᮙ᠝G⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽

陲隕

ⴑ᠝GᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU

⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅ󰶆G㍱᎒㫡⡥´G⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽Gⴑ᠝Gᘽⰲ

늱넍

↘G⃅ⶊG✙㫽ᆉG↥♦㫩Gⲍ㭡⳽Gⴑ᠝GᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU

⺉➡㫽⬅GᦩG☵㫶ⳡG⸎ỡἅGᡭⳕⳡGᎁὅ㧥⡥󰶆Gድ⌍㫡⭵G⚭󰾯㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU

鞭ꍱ븑겑꾽

БᎹ㯁᠝G⺅ⳡOቆቩG㥵㫱PἅG⫕ἵ᠝G㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙ᠝G⺅≉⭙Gድ㈽ⶊⴁG⺅ⳡGᘽⰲO⸕

㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙᠝GᆙⶍG⺅ⳡP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU

Ꮉ㯁᠝G᎑⽉O㫽⚥᠝G⫑Gᦡ᠝G㬒ⲍPG㬒ⲍἅG⫕ἵ᠝G㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙ᠝G⺅≉⭙Gድ㈽ⶊ

ⴁG᎑⽉GᘽⰲO⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙᠝G⌍㫽G᎑⽉P⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU

Ꮉ㯁᠝G⭍➡G☵㫶O↡ᩥ⡥G⺉➡㫽⬅G㫡᠝G☵㫶PⳍG⫕ἵ᠝G㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙ᠝G⺅≉⭙

ድ㈽ⶊⴁG⭍➡☵㫶O⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙᠝Gᇽⶍ⽉G⌍ἵP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU

Kr

90

陲隕

늱넍

ꜹ뼩뼍阥驍ꯍꍡy闑눥뼍덵ꍽ겢겑꿙

뇋냵ꭅ냱ꈑꎁ덵덵ꍽ겢겑꿙

ᆙⶍᦡᇹᘡG⳽♊Gⴚᥢ⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU

⌍㫽G᎑⽉

ᆙⶍG⺅ⳡ

ᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

驎뼍麦냱ꈑ넭뼑볁ꭅ냱ꈑ驩ꜵ閵鬭띑鷑陲

뇑븽냵냕껹넍ꭅ넩鲴덵껿鱉隨꾅鸅겢겑꿙

⶚㊒G᎑⽉

끥꾅鱉鬭띑鷑ꜵꜹ꾅ꭅ냹鲵덵ꍽ겢겑꿙

⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

≽኉G⺅ⳡ

ᆙⶍᦡᇹᘡG㢕✙ᦥG⌉⌍⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ

⳽GᦲᡑᡭU

꾢集뛡꾶넍陲끥꾅鱉몑꽆넩쀉閶꾅꫑

⼒⡥G➡ἵG

㏽῝ᴅGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫡ቩG㢙Ὥ⶙Gᮙ᠝Gᡑ㓡G⚥

띞ꜹ섽Ꙍ꽩驍陁뼍겢겑꿙

ⳡḹGἅG㫡

⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵGⰝ㈶ⳍG㫡⡶⡥⮭U

㙥⬚ኚ⳽G ㏽῝ᴅG ᘽ⌉⭙⚥G ㊑⶙ⳍG 㮞⚺㫡⭵G 㯝ⴵⳡG

⡶⡥⮭U

☵ⰲG⺅ⳡ

ⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

ꃝ阥낁덵阥驍꾥韥閵驍阥驍멵鱉驹ꩽ閵

㯝ᆊⳅ󰶆⌉㚹G㙥⬚ⳍG☽⽦G∠⬽ᘡሕG㫡ᣝᴅG᥍G㯝ⴵ

ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

ⶍ⽉ἅG⌍ἵG

驍鱉麦넍넩ꩶ뾹ꩶ겑꾅鱉댾겑렩ꐉꄱ놹덵

㫡⡶⡥⮭U

ꌱꜹꍡ뼍겢겑꿙

ꩡ끞뼍덵껿냹陲끥꾅鱉ꇁ댽꾅롖냹

ᎁᢉ󰶆Gቍ✖G ☵ⰲ㫡⡥´G 㯝ⴵG ↘G 㯝♊ⳡGⱙⴁ⳽G ᦲG

껁끥阥驍몑꽆集넩鲴덵껿鱉녚ꭁ꾅

ᡑᡭUGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫩G󰩶⭙᠝G㯝♊ⳍGⴎ⽉G⫓᥍󰶇G㌲G

⼒⡥G➡ἵG

ꚩ隵뼍겢겑꿙

⌍㴑G ⺅ⳡ㫽G ⺅⡶⡥⮭UGⶍ⽉ἅG ⌍ἵ㫡ቩG 㢙Ὥ⶙G ᮙG

≽኉G⺅ⳡ

Ⱍ㈶GⳍG㫡

㙥⬚ኚ⳽G㊑⶙ⳍG㮞⚺㫡⭵G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽Gᦩ

⡶⡥⮭U

᠝Gᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵἅGⰝ㈶㫡⡶⡥⮭U

➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

ꓱ꾅鲩鞭阥驍ꓱ냹ꦁꍡ阥驍ꟹ꾅놶겑덵ꍽ

ꩱ閶鲵꾅렩ꐉꄱ鿅鱉ꇁ댽ꌱ녚뗞뼑ꩶ몑ꈑ

겢겑꿙

⫪㈽⶚㊒G᎑⽉

넩鶎뼍덵ꍽ겢겑꿙

↥㯝㫡ᇹᘡGᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU

⳽ᥢG⺅ⳡ

ᚡ⬽⽉ᇹᘡG⌉󰩔㉙⚥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ

넭쀉y붢ꗑ넍낹뾍넩넽鱉녚ꭁ꾅꫑鱉ꩡ끞뼍

⠾ᡑᡭU

덵ꍽ겢겑꿙

뗲ꓭ냹꿹놹섽鲠냵녅鶎뗝겙驩鿅鱉덶ꩡ集

㪍󰶆㢙G ᆉ⠭½ᆉ✝ἹG᩺ⳡG ⴁ㯝⚺G ᆉ⠭G ᮙ᠝G⌍⽍⳽G

☵ⰲG᎑⽉

꫕넩鲴鱉녚ꭁ麦넍꿝鵹閵ꎙ끥魇껹덵鱉녚

↥♦㫡G᠝G ⴮✕⭙⚥G ☵ⰲ㫡´G 㥶↥G ᮙ᠝G㯝ⴵⳡG

ⴁ⳽GᦲᡑᡭU

ꭁ꾅ꗞ렍뼍덵ꍽ겢겑꿙

↲㏡᎑⽉

ᘽ⌉G⌉㨑⭙Gᘡ◥G⮊㬮ⳍGↁ㏡ΌSG㯝ⴵⳡGⱙ

ꇁ댽鿅鱉렩ꐉꄱꈑ덶뇆몑꽆넩驍闊뼑ꠐ냹

ⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

Kr

ꚩ덵ꍽ겢겑꿙

☵ⰲG᎑⽉

⡭󰾯Gᮙ᠝G⡥ᶮG⴮⫩ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU

91

ꐺ렢

1

G

ᶕ⼑G㱍ᩥGOU`\P

2GGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩GOU`\P

3GGᶕ⼑G㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ᣺⠭GOU`\P

4Gᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎Gⴁ᣺⠭GOU`\P

5G㊑⶙GὊGOU`[P

6GᇹἵቍGOU`[P

7GᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩GOU`[PG

8Gὑⰽ㢎G㧥⡥⚩

9GGᶕ⼑G⴮ㆲGቩ₽G㢱㙂GOU`]P

0Gjw|G⶚⶙GOU`]P

!G㊑⶙G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GOU`[P

OGGPaG㇁ⷹG㤡⳽⽉

Kr

92

hmTzGuprrvyG\WGVXU[nGᶕ⼑ἅGድⴎ㫽G⺅⛝⚥Gᆙ☵㫲ᡑᡭUG⊁Gᶕ⼑ἅG☵ⰲ㫡

ᎹGⶍ⭙G⫍ᴡⳡG☵㫶ⳍGⴆቩG㏽῝ᴅⳡG

☵ⰲ⚭󰾯⚥

ἅG㇁ⷹ㫡⭵G⺅⡥ᎹG↝ᴖᡑᡭU

늱끉韥鱚

ꩡ끞넩閵鱚뼑렩ꐉꄱ꿵韥鱚

ˍG ⊁G ᶕ⼑⭙᠝G ㊑ⳕ㢕G ‱㚹Oz~tPᆉG 㙚ⴵᦡ⬽G

☵ⰲ㫡᠝G㏽῝ᴅ⭙G󰩚ᴅG☵ⰲGᎹᠮⳡGⶥ㫥⳽GⴑⳍG

ⴑ⬽⚥G⏩ỽቩGⷹⰲ㫥GⴙᥢG㊑⶙G↲⡦ⳅ󰶆G

➡Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG☵ⰲ㫡᠝G㏽῝ᴅⳡG

⏩ỽቩGⷹⰲ㫡ሕG㊑⶙ⳍG⴪⠾ᡑᡭUG㊑⶙G‱ᩥG

☵ⰲ⚭󰾯⚥ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U

⠭ⲍ㏡G! 󰶆GⴙᥢG㊑⶙OhPGᮙ᠝G➡ᥢG

鬭띑ꑝ麑

렩ꐉꄱ

꿙뭕붡뢙걙

㊑⶙OtPⳍGᆍ㥁㫡ሕGⷹⴚ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU



3

6$0

ˍG ZkTyniG Έ㡹G 㢱㚽G ㎪ኚG Ꮉᠮ⳽G ⴑ᠝G uG

kZSGk^WWSGkYT⡥ἵ⼑SG

㏽῝ᴅG⭙G⴮ㆲ㫡´Gᶕ⼑⯉G㫅☵㈽G☵⳽ⳡG

kXT⡥ἵ⼑SGkZWWSGkYWWSG

3 3333

ᇹἵG⶞≽ᆉG㏽῝ᴅ󰶆Gⶍᡵᦡ⬽GᣝⰺG⶞㯞㫥G

kXWWSGk`WSGk_WSGk^WT⡥ἵ⼑SG

ᜁ㌥Gⶥ⬽ᆉGᆉᠮ㫲ᡑᡭU

k]WSGk\WSGk[WT⡥ἵ⼑

ˍG ⱙ㮞G ⷹἵᆥἅG 㜾㫽G ㊑⶙⳽G ὧ⽉G ⫓᠝G ☵⽍ⳡG

m]SGm\SGmXWWSGm_WT⡥ἵ⼑SG

⌉⌍ⳍG⌉ᩥᶆቩG≽ᎹG⸔ሕGὑ₽ἵ㫲ᡑᡭU

m^\T⡥ἵ⼑SGm]\T⡥ἵ⼑SG

3 3333

QY

ˍG ㋥ᡱG ㊑⶙G ᇹἵ᠝G WU[\G ⴎᡑᡭU

㪍󰶆ᚭ⫍G]WWSG㪍󰶆ᚭ⫍Gz

m[T⡥ἵ⼑SGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SG

닆끉

333

ˁˁ

m^WT⡥ἵ⼑

ˍG kZWWG ᮙ᠝G k`WG ᩺ⳡG ᡑ㓡G ᪝⽉㛁G zsyOᡑ㓡G

m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SG

kG㥵ᾀPG㏽῝ᴅ⭙G⴮ㆲ㫩GቆⰹGᶕ⼑G㯝ᆊⳉG

ˁ

3333

m\WT⡥ἵ⼑SGmT[WXSGmT[WXSGmT[WX

ZX¶ZW϶⳽GᦡΌGZ\G㯡☹G㊑⶙GᇹἵⳡG

mT_WXSGmT_WXSGmT]WX

M

ˁ

33

ˁˁ

∝ⲍ᠝G⬆G^\GᆉGᦲᡑᡭU

mZhmSGmT]WXSGmT\WXSG

ˁˁˁˁˁ

ᡑ㓡GtmG㏽῝ᴅGOmT]WX

M

GⶥⰁP

3aG☵ⰲᆉᠮGGG

ˁ

aG☵ⰲG⌑ᆉ

QXGaGGw⭙᠝G⮭㜩⯉Gᆉ≉G㪍󰶆ᎁᴱG⡥⠭㛥⳽G㥵㫱ᦡ⬽G

ⴑ⠾ᡑᡭU

QYGaG➡ᥢOtPⳉG☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU

Kr

93

붡뢙겦鞭ꍱ$

뻱ꩡ陹겡鵹

⫍ᴡGㆱ㡁⭙G󰩚ᴅG☵ⰲ㫡᠝G㏽῝ᴅⳡG㥵㑭⠭G

ˍG ᢉᴾⶊⴁG㫅☵ቍG⡵᥍᠝G㫅☵ቍG⡵᥍G

ទ᎑ⳅ󰶆G

‱ᩥG⚩㙦Gᡭ⳽⭅ⳍG⚭⶞㫽G⺅⡶⡥⮭U

㯞ⴁ㫽Gሹ⶞㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG

ˍG

㏽῝ᴅ⭙G⡵᥍Gↁἵ≽ᎹGO⡵᥍G㪍ἵ⍹PG∍㡅ⳅ󰶆G

ꎙ鰩꽱끥꫕꿙뭕붡뢙걙ꌱꩡ끞뼑꿙뭕

㏽῝ᴅG⍹㢕ⴁᣝ󰶆G⡵᥍ἅGↁἵG⊅G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

붡뢙걙0$ꑝ麑

ˍG

≽ᡭGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉSG`_㤡⳽⽉ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U

a

GGᶕ⼑G㊑⶙G‱ᩥG⠭ⲍ㏡G!GἅG0$󰶆G

⚭⶞㫲ᡑᡭU

b

GGⴙᥢG㊑⶙⳽G⚭⶞ᦡ⽉ὕG⛝㚹G∍㡅ⳍG

↡ឍἍ㫥G㇍󰶆G≍᥍󰶆G㊑⶙GὊG5ⳍGᥕἵᇹᘡSG

㏽῝ᴅG⊁㈽ⳡGhmTvuG∍㡅ⳍGឍỽ´GⴙᥢG

㊑⶙⳽Gⴚᥢᦡ⽉G⫓G⠾ᡑᡭU

ᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩

c

GG

⛝㚹G∍㡅ⳍG↡ឍἍ㫡ᇹᘡGhmTvuG∍㡅ⳍGᡭ⡥G

㫅☵ቍG⡵᥍Gទ᎑

㫥G∑GផᵵG➡ᥢG㊑⶙ⳍG㍱✕㫡ቩGⴙᥢG㊑⶙ⳍG

⡭⡥㫲ᡑᡭU

눥ꍡ闑꫙뇊뼍韥

㏽῝ᴅἅG☵ⰲ㫡⭵GⷹἵᆥG⚭⶞ⳍGⷹ⶞㫡⡶⡥⮭U

ꇁ댽붡뢙걙ꑝ麑

렩ꐉꄱ

렩ꐉꄱ붡뢙걙ꑝ麑

tVh t

kZSGk^WWSGkYT⡥ἵ⼑SGkXT⡥ἵ⼑SGkZWWSGkYWWSGkXWWSGk`WSGk_WSG

Ὥ៽⭅Gⰹ⚩G⮭㜩G㥵㑭⠭ἅG

Ὥ៽⭅G㥵㑭⠭

hmGOjVzP

k^WT⡥ἵ⼑SGk]WSGk\WSGk[WT⡥ἵ⼑SGm]SGm\SGm[T⡥ἵ⼑SGmXWWSG

☵ⰲ㫥G⮭㜩G㥵㑭⠭

O㥵㑭⠭G⬽⡥⠭㡁GᆉᠮP

m`WSGm`WT⡥ἵ⼑SGm_WT⡥ἵ⼑SGm^\T⡥ἵ⼑SGm^WT⡥ἵ⼑SG

Ὥ៽⭅G㥵㑭⠭

tm

m]\T⡥ἵ⼑SG㪍󰶆ᚭ⫍G]WWSG㪍󰶆ᚭ⫍Gz

O㥵㑭⠭G⬽⡥⠭㡁GᆉᠮP

m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SG

hmGOjVzP

Ὥ៽⭅G㥵㑭⠭

m\WT⡥ἵ⼑SGmT_WXSGmT_WXSG

tm

O㥵㑭⠭G⬽⡥⠭㡁GᆉᠮSGmT]WX

tⳉGⶥⰁUP

Kr

mT]WX

tSGmT[WXSGmT[WXSGmT[WX

94

驩녚뻁ꅍ겑ꗄꟹ髙벺

쁹麑ꜹꍡꗞꙊ

ˍG ᘽ⴮G 㪕ᴡ⡥᠝G WU]G G ↁὕⳡG ᇹἵ⭙⚥᠝G

ᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲGⴁ᣺⠭Gᎅ㈡ⳡGᶕ⼑G㱍ᩥG∩⳽⠭

☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU

⌉⌍ⳍG⴪ቩSGᶕ⼑ἅGὑ⺅≽⽉G⫓᥍󰶇G㏽῝ᴅἅ

ˍG ⏍ᚭ㢎ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽⚥᠝Gᶕ⼑G㱍ᩥἅG

⴪ⳉGᨭG⡥ቍG↲㬮ⳅ󰶆GᥕᶭG⌍ἵ㫡⡶⡥⮭U

☵ⰲ㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U

靁녚붡뢙겦걙먡ꍥ

QG⏍ᚭ㢎G㮍♊ⳉG㊵⮊Gᇹἵ⭙G󰩚ἁGᶕ⼑G↹ᵽG

㡂⶞GuGzsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹ⭙᠝G⬽ᬩ㫥G㊵⮊G

ᮙ᠝Gᶕ⼑G㱍ᩥ⭙Gⳡ㫽G㪕ᴡ⡥ᆉGᆉᶭGⷁ⚥G

ⷹᇽ⭙⚥᥍Gⶊⶑ㫥G㊵⮊ⳍGᆉᠮ㫡ሕG㫡᠝Gᡭ⬚㫥G

ኚᵒ⳽G⺍⬽ᩥ᠝GቆⰹGᘡ㙉ᘡ᠝G㮍♊ⳅ󰶆G㯝G

⸎ỡⳡGዙ㯡Gᆉᠮ㫥G㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫩G➡G

♊G⺅≉⌉G‱⚥ἵᆉG⬽᧙ⱕ⽚ᡑᡭU

ⴑ⠾ᡑᡭUG⳽Gᶕ⼑⭙᠝GᡭⳕኅGᆢⳉG㥵㑭⡺G

ꇁ댽쁹麑ꩡ끞ꗞꙊ

⠭㗵ἹⳍGG☵ⰲ㫩GሌⳍG㌝㈥㫲ᡑᡭU

쁹麑녚ꗞ

걙먡ꍥ

(&%

$%&(

* * *

*

-/

0

8

㱍ᩥⳡGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩O SG᧙Gⴁ᣺⠭G⺚G

(&(

렩ꐉꄱ

㫡ᘡPG

2

GἅGᶕ⼑ⳡGᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎Gⴁ᣺⠭G

4

)

⭙Gὧ㌝ቩGㆹ㏾㫡᠝G✕ἵᆉGᘩG󰩶Ꮥ⽉G㱍ᩥἅG

)'3

⡥ቍG↡ᢉG↲㬮ⳅ󰶆Gᥕ὆ᡑᡭOᶕ⼑ἅG↝Ꮾⳅ󰶆G

)'$

ᥕᶭG⴪GቩG⊭ⳍG󰩶POᎁὅGiPU

ˍG ᶕ⼑G 㱍ᩥG ὑⰽ㢎G ⴁ᣺⠭ἅG ᶕ⼑G 㱍ᩥG ⛁㢎G

aGὭⰹGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺

ⴁ᣺⠭O PG3G⭙Gὧ㌝⡶⡥⮭U

aGGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺

ˍG ᶕ⼑G 㱍ᩥᆉG ⮵↝󰶆G ⴮ㆲᦡ⽉G ⫓ⳅ´G ⏍ᚭ㢎⳽G

⍹㢕ⴁᣝ⭙Gቆↁ㫥G⏍ᚭ㢎Gᮙ᠝G‱⫍ᶑG

↥G♦㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

㮍♊⳽Gᘡ㙉ᘡ⽉ὕG㫍Ἅ⭙᠝G↡⮊ᦡ⽉G

ˍG 㱍ᩥἅG ✙⠆ሕG ⌉ㆲ㫡ᇹᘡG ⶥᇹ㫡ᶭ´G

⫓⠾ᡑᡭU

↝ᏮうⳍG⴪⽉G⫓ቩGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲGⴁ᣺⠭G

G

aG⌉ⶊ㫲

ᎅ㈡ⳡG∩⳽⠭GἅG⴪ⳅ⡶⡥⮭U

⏑㐁ⳉG☵ⰲG⌑ᆉἅGⳡↁ㫲ᡑᡭUGtG㙉ⴎⳡG

ˍG ᶕᩥG 㱍ᩥἅG ≽኉㫩G 󰩶⭙᠝G ↡ᢉG ↲㬮ⳅ󰶆G

⠭㗵ἹⳉG↹ⲱGXaXᮙ᠝GᎁG⳽♊ⳡGⶉ↹ⲱG㯞ᢉG

⴮ㆲ㫡⡶⡥⮭U

☵⽍ኅG㮍ↁቆG☵⽍G㊵⮊⭙G‱᧙G☵ⰲ⳽Gᆉᠮ㫥G

⠭㗵Ἱⳅ󰶆SGᡭἁG⠭㗵Ἱኅ᠝G≍᥍󰶆G

Kr

☵ⰲᦲᡑᡭU

95

닆끉

ˍG Gᶕ⼑ἅG⴮ᎹᆍG☵ⰲ㫡⽉G⫓ⳍGቆⰹGቹ㢪⳽G

ˍG ♊ᎹG 㧥⭙G ⭏᠝G ㏽῝ᴅ⭙⚥G i㥵㑭⡺G ⠭㗵ἹG

↥♦⳽ᘡG⌉⡦ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽Gᇽⷹ㫡ቩG

ᮙ᠝GlG㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫡᠝Gቆⰹ⭙᠝GiG

⚥ᠡ㫥G⴮✕⭙G≽኉㫡⡶⡥⮭UGᮙ㫥Gᶕ⼑᠝G

㥵㑭⡺G⠭㗵ἹGᮙ᠝GlG㥵㑭⡺G⠭㗵Ἱ⭙Gᢉ㫥G

⽊☵ኚ⚩⳽ᘡG⴮᝕Gᮙ᠝Gᘡ㪍㙑ᶕG᩺ⳡG

⚭󰾯G⌉⌍ⳍG㇁ቩ㫡⡶⡥⮭U

㯝㫢⃅⽑ⳍG㫅㫽G≽኉㫽G⺅⡶⡥G⮭U

ˍG Gᶕ⼑⭙G⃅ⳍGⶊ⡥ᇹᘡG⃅G✖⭙Gᶕ⼑ἅGᚬ⽉G

ꇁ댽隵ꍡ

ὑ⡶⡥⮭UG⌉⡦Gᮙ᠝Gቩ⴮ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU

ˍG Gjw|G⶚⶙G

0

G⳽Gᣝᵵⱕ⽉ᇹᘡG✙♊ᦡ⽉G

ˍG G

ᶕ⼑⭙᠝Gᆞ㯝G㪕ᴅ⠭㡺⳽G☵ⰲᦥG⌉⌍⳽Gⴑ⠾ᡑᡭUG

⫓᥍󰶇G⺅Gⳡ㫡⡶⡥⮭U

✙♊G↲⽉ἅGⲍ㫽Gⶑᢉ󰶆GᲱᇹⰽG⴮✕⭙Gᶕ⼑ἅG

ˍG Gᶕ⼑G⴮ㆲGቩ₽G㢱㙀G

9

G⳽G✙♊ᦥGቆⰹ⭙᠝G

↲㏡G㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U

↡ᩥ⡥GᆉᏕⰽGᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹󰶆GᆉⷁᆉG

➡ἵἅG↤ⳅ⡶⡥⮭U

븑늵꼖ꫭ꫑ꍡ

ˍG

⎝󰶆⬽G⎕ᵵ⡥󰶆Gᶕ⼑G㧥´ⳍG㈶✕㫡⡶⡥⮭UG῅⽉ᘡG

ˍG\_G⠭ᙎ⡦Gᶕ⼑G⫧㐪GsjT\_

⭅ṲⳍGⶥᇹ㫡ᶭ´G´G✕ⴵⳡG⌉ᩥᶆቩGᏱᗠ㫥G㭦ሓG

ˍGᶕ⼑Gᩀ㐪GsmTX

ⳍG☵ⰲ㫡ᇹᘡGᶕ⼑G㡹⠑⭙G⭙㙍⮵O⫕㓝⮵P⳽ᘡGᶕG

ˍGiG㱍ᩥGoiT[^

⼑G㗽ἵᚑἅGⶊ⛝⚥G☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG㳝ⶊⳍGᘱᎹᇹᘡG

ˍG⡩㌞⚺Gⴑ᠝Gᶕ⼑G㢕ⰹ㏡GjsTXWXZ

ᶕ⼑ⳡGᡭἁG⌉⌍ⳍGᇽᩥἵ⽉G⫓ሕGⷹ⡵㫡´⚥GᆉⰽG

ꙹꎙ꼖ꫭ꫑ꍡ

᣹⭙⚥G↝Ꮾうⳅ󰶆GⱙⳍGᎁἵ᩸⳽Gᡯⳅ⡶⡥⮭U

ˍGG\_G⠭㗵ỡ⡦G㫍㚹

ˍG G⡥ᚑᘡG∭ⶩኅGᆢⳉGⲩᎹGⰲⶥἅG☵ⰲ㫡⭵G

ᶕ⼑ἅGᡯ⽉Gὑ⡶⡥⮭U

ˍG G

ᶕ⼑G⫧うⳍG≽㯁㫡ᎹGⲍ㫽GujG㫍㚹ἅG☵ⰲ㫩G➡G

ⴑ⠾ᡑᡭUGᶕ⼑G㱍ᩥ᥍Gᶕ⼑G⫧うⳍG≽㯁㫲ᡑᡭU

ˍG G

ᶕ⼑ἅG⡩㌞⚺⳽Gⴑ᠝Gᶕ⼑G㢕ⰹ㏡⭙G≽኉㫡᠝GቆG

ⰹG⫧ᨭG⬚うGᶕ⼑G㐪ⳍG⌉ㆲ㫡⡶⡥⮭U

ˍG G

ᶕ⼑ἅG㏽῝ᴅ⭙G⴮ㆲ㫩G󰩶Gᶕ⼑G㱍ᩥうⳍG⴪ቩG

㏽῝ᴅ⯉Gᶕ⼑ἅGᩭ⬽G⮵ἵᇹᘡG⌢⴪⽉Gὑ⡶⡥⮭U

Kr

96

ꩡ

눥ꍡ闑鮽鞽

VXU[TVX]

ꇁ댽멵넺

n㙉ⴎGhmTzGuprrvyGᶕ⼑

럖集ꗞ겒

ᆥ↲G㎪ኚG↲⡦

Ojw|⯉Gᡑ㓡GiGὑⰽ㡁Gᘽ⴮P

ꜵ뗞ꩡ넩댽

\_GOwGdGWU^\GP

뚽뇅阥ꍡ

\W

먡韥

⽊ቆG⬆G^ZU\GGG\[GG

뜑鲵눥ꍡ闑

VXU[

Oᶕ⼑Gὑⰽ㡁⌉㚹ⳡG㋥ᢉGᏁ⳽P

ꓩ陁

⬆GY_WG

ꇁ댽霡ꫦ

^ዹG_ὭG

☵⬚G↘G᪝ⴙⴁⳉGⶥⷹ⭎㈽ⳡG⌉㨑⭙⚥G☵ⶍG㜾⽉Gᮙ᠝G

⬆⶞G⭏⳽G≉ቆᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU

쀉閶

[]¶GOZ\GOXZ\PG㥵ᾀGᡑ㓡G

㫍ἍTzsyG㏽῝ᴅ⯉Gᡑ㓡GmG㥵

ᾀG᪝⽉㛁GzsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹP

ZX¶ZW

϶

Oᡑ㓡GkG㥵ᾀG᪝⽉㛁G

zsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹP

Z_¶GOpY[WG⡥⠭㛥G㏽῝ᴅⳡGቆⰹP

阥ꍡ뇊ꚩ

㏽῝ᴅ⭙G㌥ᶮ

뚽뇅눥놽

㊑ⳕ㢕G‱㚹Oz~tPἅG☵ⰲ

㫥GⴙᥢG㊑⶙bG≍᥍ⳡG㊑⶙G

ὊⳍG㜾㫥G➡ᥢGⷹ⶞

뛡꾶阥ꍡ鮽鞽

WU[\GG¥G₽㫥O˳PG

Oↁ㚹⯉G㫅㡁GᡱⲍP

뜑鲝뚽뇅阥ꍡ

WU[\G

눥ꍡ闑驕闑ꯍ

`ᆥGOⱙ㮞P

눥ꍡ闑

⯍ⶍGⴙᥢ

Kr

97

f/1.4 f/2 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16

0.45

0.45 – 0.45 0.45 – 0.45 0.45 – 0.45 0.44 – 0.46 0.44 – 0.46 0.44 – 0.46 0.43 – 0.47 0.43 – 0.48

1/6.8

0.5

0.50 – 0.50 0.50 – 0.50 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.49 – 0.51 0.48 – 0.52 0.48 – 0.53 0.47 – 0.54

1/7.7

0.6

0.60 – 0.60 0.59 – 0.61 0.59 – 0.61 0.59 – 0.61 0.58 – 0.62 0.57 – 0.63 0.57 – 0.64 0.55 – 0.66

1/9.7

0.7

0.69 – 0.71 0.69 – 0.71 0.69 – 0.71 0.68 – 0.72 0.67 – 0.73 0.66 – 0.74 0.65 – 0.76 0.63 – 0.79

1/11.7

1

0.99 – 1.02 0.98 – 1.02 0.97 – 1.03 0.96 – 1.04 0.94 – 1.06 0.92 – 1.09 0.90 – 1.14 0.86 – 1.21

1/17.5

1.5

1.46 – 1.54 1.45 – 1.55 1.43 – 1.57 1.41 – 1.61 1.37 – 1.66 1.32 – 1.74 1.26 – 1.86 1.19 – 2.07

1/27.2

3

2.85 – 3.16 2.80 – 3.23 2.73 – 3.34 2.63 – 3.50 2.50 – 3.76 2.34 – 4.21 2.15 – 5.07 1.93 – 7.16

1/56.3

55.19 –

40.04 –

28.43 –

20.07 –

14.27 –

10.09 –

7.17 –

5.10 –

1 /

98

Depth of field (ft.)

Focused distance Depth of field Reproduction ratio

f/1.4 f/2 f/2.8

I

f/5.6 f/8 f/11

I

1 ft. 8-14/16 in.

1 ft. 8-12/16 in.

1 ft. 8-12/16 in.

1 ft. 8-10/16 in.

1 ft. 8-8/16 in.

1 ft. 8-4/16 in.

1 ft. 7-15/16 in.

1 ft. 7-9/16 in.

1.75

1/8.4

1 ft. 9-2/16 in.

1 ft. 9-4/16 in.

1 ft. 9-4/16 in.

1 ft. 9-6/16 in.

1 ft. 9-10/16 in.

1 ft. 9-13/16 in.

1 ft. 10-3/16 in.

1 ft. 10

-11/16 in.

1 ft. 11-12/16 in.

1 ft. 11-12/16 in.

1 ft. 11-10/16 in.

1 ft. 11-8/16 in.

1 ft. 11-4/16 in.

1 ft. 10-15/16 in.

1 ft. 10-9/16 in.

1 ft. 10-1/16 in.

2

1/9.9

2 ft. 4/16 in.

2 ft. 4/16 in.

2 ft. 6/16 in.

2 ft. 10/16 in.

2 ft. 13/16 in.

2 ft. 1-3/16 in.

2 ft. 1-11/16 in.

2 ft. 2-6/16 in.

2 ft. 5-10/16 in.

2 ft. 5-8/16 in.

2 ft. 5-6/16 in.

2 ft. 5-3/16 in.

2 ft. 4-13/16 in.

2 ft. 4-5/16 in.

2 ft. 3-12/16 in.

2 ft. 2-14/16 in.

2.5

1/12.9

2 ft. 6-6/16 in.

2 ft. 6-8/16 in.

2 ft. 6-10/16 in.

2 ft. 6-15/16 in.

2 ft. 7-5/16 in.

2 ft. 7-15/16 in.

2 ft. 8-14/16 in.

2 ft. 10-3/16 in.

2 ft. 11-8/16 in.

2 ft. 11-4/16 in.

2 ft. 11-1/16 in.

2 ft. 10-11/16 in.

2 ft. 10-3/16 in.

2 ft. 9-8/16 in.

2 ft. 8-8/16 in.

2 ft. 7-5/16 in.

3

1/15.8

3 ft. 8/16 in.

3 ft. 12/16 in.

3 ft. 15/16 in.

3 ft. 1-7/16 in.

3 ft. 2-1/16 in.

3 ft. 3 in.

3 ft. 4-5/16 in.

3 ft. 6-10/16 in.

3 ft. 11-1/16 in.

3 ft. 10-13/16 in.

3 ft. 10-5/16 in.

3 ft. 9-10/16 in.

3 ft. 8-10/16 in.

3 ft. 7-7/16 in.

3 ft. 5-14/16 in.

3 ft. 3-12/16 in.

4

1/21.8

4 ft. 15/16 in.

4 ft. 1-5/16 in.

4 ft. 1-15/16 in.

4 ft. 2-12/16 in.

4 ft. 3-15/16 in.

4 ft. 5-12/16 in.

4 ft. 8-10/16 in.

5 ft. 1-3/16 in.

6 ft. 9-2/16 in.

6 ft. 8-1/16 in.

6 ft. 6-10/16 in.

6 ft. 4-7/16 in.

6 ft. 1-13/16 in.

5 ft. 10-5/16 in.

5 ft. 5-14/16 in.

5 ft. 10/16 in.

7

1/39.5

7 ft. 3-2/16 in.

7 ft. 4-5/16 in.

7 ft. 6-6/16 in

7 ft. 9-4/16 in.

8 ft. 1-11/16 in.

8 ft. 9 in.

9 ft. 9-4/16 in.

11 ft. 8

-14/16 in.

18 ft. 12/16 in.

17 ft. 5-1/16 in.

16 ft. 6-10/16 in.

15 ft. 5-4/16 in.

14 ft. 1-7/16 in.

12 ft. 7-1/16 in.

10 ft. 11

-4/16 in.

9 ft. 2-14/16 in.

20

1/116.3

22 ft. 5-1/16 in.

23 ft. 6 in.

25 ft. 3-15/16 in.

28 ft. 6-4/16 in.

34 ft. 7-7/16 in.

50 ft. 1-3/16 in.

136 ft. 2

-6/16 in.

180 ft. 9 in.

131 ft. 2-6/16 in.

93 ft. 2-4/16 in.

65 ft. 9

-13/16 in.

46 ft. 9-8/16 in.

33 ft. 1-1/16 in.

23 ft. 6-2/16 in.

16 ft. 8

-10/16 in.

1/

99

使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、

ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料)

No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief

quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization

from NIKON CORPORATION.

Printed in China

TT8H01(C2)

© 2008 Nikon Corporation

7MAA56C2-01

T