Nikon 50mm-f-14G-AF-S-Nikkor – page 2

Manual for Nikon 50mm-f-14G-AF-S-Nikkor

Fokusierung (Abb.A)

Schärfentiefe

Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera

Die ungefähre Schärfentiefe kann über die

entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.

Schärfentiefeskala ermittelt werden.

Autofokus mit Priorität der manuellen

Wenn die Kamera mit einer Abblendtaste oder

Scharfeinstellung (M/A-Modus)

einem Abblendhebel für die Tiefenschärfevorschau

a

Stellen Sie den Fokussierschalter

!

am Objektiv auf

ausgestattet ist, lässt sich die Tiefenschärfe beim

De

M/A.

Blick durch den Kamerasucher beurteilen.

b

Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell

Weitere Informationen finden Sie auf S. 98.

fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten

Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt

halten und dabei den separaten

Entfernungseinstellring

5

drehen. Bei Kameras mit

einer AF-ON-Taste drücken Sie die Taste am

Kameragehäuse.

Tiefenschärfemarkierungen

Markierung für

Entfernungsskala

c

Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten

Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste

Blendeneinstellung

erneut, wenn Sie das manuelle Fokussieren beenden

Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.

und wieder den Autofokus verwenden möchten.

Fokussteuerung

Fokussteuerung (Objektiv)

Kameras

(Kamera)

M/A M

Autofokus mit

Manueller Fokus

D3, D700, D2-Serie, D1-Serie, D300, D200, D100, D90, D80, D70-Serie,

AF (C/S)

Priorität der manuellen

(mit elektronischer

D60, D50, D40-Serie, F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie,

Scharfeinstellung

Einstellhilfe)

F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S

Manueller Fokus

MF

(mit elektronischer Einstellhilfe)

Manueller Fokus

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s,

AF (C/S)

(mit elektronischer Einstellhilfe;

F-401

MF

keine Einstellhilfe bei F-601M)

21

Eingebauter Blitz und Vignettierung

Um das Anbringen bzw. Abnehmen der

Der eingebaute Blitz kann nicht für Entfernungen

Gegenlichtblende zu erleichtern, diese an der

von unter 0,6 m eingesetzt werden.

Basis (in der Nähe der

Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des

Blendenbefestigungsmarkierung) und nicht an

integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.

den äußeren Kanten fassen.

De

Unter Vignettierung versteht man die

Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in

Abdunkelung der Bildecken, wenn das Blitzlicht

umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt werden.

von der Gegenlichtblende oder, je nach

Abnehmen der Gegenlichtblende

Die Gegenlichtblende zum Lösen an der Basis fassen

Aufnahmedistanz, vom Objektivtubus verdeckt

(in der Nähe der Blendenbefestigungsmarkierung)

wird.

und von der Rückseite der Kamera aus gesehen im

Verwendung der Gegenlichtblende

Uhrzeigersinn drehen.

Anbringen der Gegenlichtblende

Empfohlene Einstellscheiben

Richten Sie die Montagemarkierung der

Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene

Gegenlichtblende ( , eine der beiden

auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung,

Markierungen) 2 an der Gegenlichtblende und

um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.

die Montagemarkierung für Gegenlichtblende 4

Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der

am Objektiv aneinander aus und drehen Sie die

Tabelle aufgeführt:

Gegenlichtblende gegen den Uhrzeigersinn (von

der Rückseite der Kamera aus betrachtet), bis sie

Einstellscheibe

EC-B

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

mit einem Klicken einrastet (Abb. B).

Kamera

EC-E

Achten Sie darauf, die

Montagemarkierung für

F6

Gegenlichtblende

und die

Kontrollmarkierung

F5+DP-30

der Gegenlichtblende

( )

3

aneinander

F5+DA-30

auszurichten.

Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig

: Hervorragende Scharfeinstellung

angebracht ist, wirft sie u.U. einen Schatten ins

: Akzeptable Scharfeinstellung

Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme

Motiv.

selbst bleibt hiervon unberührt.

22

: Nicht möglich

Zum Schutz der Vorderlinse sind Filter des Typs NC

Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die

erhältlich. Die Gegenlichtblende wirkt als

Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis

zusätzlicher Frontlinsenschutz.

zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch

Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui müssen

für Mikrofotografie eingesetzt werden kann,

vorderer und hinterer Deckel aufgesetzt sein.

unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von

Halten Sie die Kamera und das Objektiv nicht an der

De

den anderen Einstellscheiben.

Gegenlichtblende wenn das Objektiv an der Kamera

Wichtige Hinweise

angebracht ist.

Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch

Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem

bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen

kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden, um

als den oben genannten Kameras.

Schimmelbildung und Rost zu vermeiden. Halten Sie das

Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien

Pflege des Objektivs

wie Kampfer oder Naphthalin fern.

Halten Sie die CPU-Kontakte

0

stets sauber und

Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur

schützen Sie sie vor Beschädigung.

Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.

Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette

9

Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem

sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte

Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an

Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben.

übermäßig heißen Orten liegen!

Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel.

Staub und Flecken entfernen Sie mit einem

Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-

Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss

Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder

(58mm) LC-58

Optik- Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen

Hinterer Objektivdeckel LF-1

Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte

• Bajonett-Gegenlichtblende HB-47

nach außen, ohne dass Wischspuren zurückbleiben

• Objektivbeutel CL-1013

oder Sie andere Teile des Objektivs berühren.

Optionales Zubehör

Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie

58mm-Schraubfilter

Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs.

23

Technische Daten

Blendensteuerung:

Vollautomatisch

Objektivtyp: AF-S NIKKOR mit G-Charakteristik,

Blendenbereich: f/1,4 bis f/16

eingebauter CPU und Nikon-F-

Belichtungsmessung:

Offenblendenmessung

Bajonett.

Filtergewinde: 58mm (P = 0

,

75 mm)

Brennweite: 50mm

De

Abmessungen: ca. 73,5 (Durchm.) x 54 mm

Lichtstärke: 1 : 1,4

(zum Objektivmontageflansch der

Optischer Aufbau: 8 Linsen in 7 Gruppen

Kamera)

Bildwinkel: 46° mit Nikon-Film-

Gewicht: ca. 280 g

Spiegelreflexkameras im 35mm-

Änderungen von technischen Daten und Design

Format (135) und Digital-

durch den Hersteller ohne Ankündigung und ohne

Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-

Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten.

Format

31°30’ mit Digital-

Spiegelreflexkameras im Nikon-DX-

Format

38° mit IX240-Systemkameras

Entfernungsdaten:

Übermittlung an die Kamera

Fokussierung: Autofokus mit Silent Wave Motor,

manuell über separaten Entfernungs-

Einstellring

Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß, von

0,45 m bis unendlich (

)

Naheinstellgrenze: 0,45 m

Blende: Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen

24

De

25

Remarques concernant une utilisation en toute sécurité

ATTENTION

Ne pas démonter

Ne regardez pas le soleil dans l’objectif

Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de

ou le viseur

l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations

Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente

Fr

doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si

dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions

l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre

oculaires irréversibles.

accident, apportez le produit dans un centre de service agréé

Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit

Tenir hors de portée des enfants

et retiré les piles.

Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent

pas à la bouche les piles ou d’autres petites pièces.

En cas de dysfonctionnement, éteignez

Observez les précautions suivantes lorsque

l’appareil immédiatement

Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se

vous manipulez l’appareil et l’objectif

dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez

Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le

immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous

nonrespect de cette précaution peut provoquer un

brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des

incendie ou une électrocution.

blessures. Après avoir retiré ou débranché la source

Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou

d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé

l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette

Nikon pour le faire vérifier.

précaution peut provoquer une électrocution.

Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas

N’utilisez pas l’appareil photo ou

l’objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil

l’objectif en présence de gaz inflammable

pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait

L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz

chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un

inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un

incendie.

incendie.

Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période

prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez

l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-

respect de cette précaution peut provoquer un incendie,

car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un

26

objet inflammable.

Nomenclature

1

Parasoleil (p.30)

2

Repère de fixation du parasoleil (p.30)

3

Repère de réglage du parasoleil (p.30)

4

Repère de montage du parasoleil

(p.30)

5

Bague de mise au point (p.29)

6

Échelle des distances (p.29)

Fr

7

Ligne de repère des distances (p.29)

8

Repère de montage

9

Joint en caoutchouc de l’objectif (p.31)

0

Contacts électroniques (p.31)

!

Commutateur de mode de mise au

point (p.29)

( ): Page de référence

27

Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Avant d’utiliser cet objectif,

veuillez lire ces instructions et vous reporter au

Manuel d’utilisateur

de votre appareil photo.

Principales caractéristiques

Appareils utilisables et fonctions

Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM

disponibles

pour entraîner le mécanisme de mise au point,

Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les

permettant un autofocus régulier, silencieux et

fonctions disponibles. Consultez le manuel de

presque instantané. Le commutateur de mode

l’utilisateur de l’appareil pour obtenir les détails.

Fr

de mise au point ! sert à sélectionner

Mode d’exposition

facilement les modes autofocus (A) et mise au

Appareil

Autofocus

*1

P

6$0

point manuelle (M).

D3, D700, série D2, série D1, D300, D200,

Un contrôle de l’exposition plus précis est

D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série

33333

possible lors de l’installation de cet objectif sur

D40

un appareil photo Nikon muni de la fonction de

F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65,

mesure matricielle couleur 3D, car les

*2

33333

Pronea 600i, Pronea S

informations de distance au sujet sont

transférées de l’objectif à l’appareil photo.

Série F4, F90X, série F90, série F70

333

——

L’ouverture arrondie permet de créer des effets

de flou intéressants et de rendre les zones de

Série F60, série F55, série F50,

l’image non mises au point plus naturelles.

3333

F-401x, F-401s, F-401

La distance de mise au point minimale est 0,45 mm.

Important

F-801s, F-801, F-601M

33

——

Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques

F3AF, F-601, F-501,

Nikon (format Nikon DX) telles les D300 et D90,

——

appareils MF Nikon (sauf F-601M)

le champ angulaire de l’objectif devient 31°30’

3: Possible —: Impossible

et la focale équivalente en 24 x 36 mm est

*1 : P inclut AUTO et le système Vari-programme.

d’environ 75 mm.

*2 : Manuel (M) n’est pas disponible.

28

Mise au point (Fig.A)

Profondeur de champ

Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil

La profondeur de champ approximative peut

photo conformément au tableau ci-dessous.

être déterminée en examinant l’échelle de

Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)

profondeur de champ.

a

Réglez le commutateur du mode de mise au

Si votre appareil possède un levier ou une

point ! de l’objectif sur M/A.

commande d’aperçu de la profondeur de champ

b

L’autofocus est activé, mais il est possible d’utiliser

(diaphragme), vous pouvez en obtenir l’aperçu

la mise au point manuelle en tournant la bague

dans le viseur de l’appareil photo.

Fr

de mise au point 5 manuelle séparée tout en

Pour plus d’informations, consultez la p. 98.

appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en

enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour

autant que votre appareil en soit équipé.

c

Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez

de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la

Échelle de profondeur

Ligne de repère

mise au point manuelle et revenir à l’autofocus.

de champ

des distances

Réglage de l’ouverture

Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture.

Mode de mise au

Mode de mise au point de l’objectif

Appareil

point de l’appareil

M/A M

Autofocus avec

Mise au point manuelle

D3, D700, série D2, série D1, D300, D200, D100, D90, D80, série D70,

AF (C/S)

priorité manuelle

(assistance à la mise au point disponible)

D60, D50, série D40, F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80,

Mise au point manuelle

série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S

MF

(assistance à la mise au point disponible)

Mise au point manuelle

Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x,

AF (C/S)

(l’assistance à la mise au point est disponible,

F-401s, F-401

MF

sauf avec le F-601M)

29

Flash intégré et vignettage

montage du parasoleil

Il est impossible d’utiliser le flash intégré à des

Tenez le parasoleil par la base (près du repère de

distances inférieures à 0,6 m.

fixation du parasoleil) et faites-le pivoter dans le

Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil.

sens des aiguilles d’une montre pour le retirer

Le vignettage est l’assombrissement des coins de

(l’objectif de l’appareil photo ne doit pas être

l’image qui se produit lorsque la lumière émise

dirigé vers vous).

par le flash est retenue par le parasoleil ou la

Verres de visée recommandés

monture de l’objectif en fonction de la distance

Divers verres de visée sont disponibles pour

Fr

de prise de vue.

certains appareils photo reflex Nikon qui

s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.

Utilisation du parasoleil

Les verres recommandés avec cet objectif sont

Fixation du parasoleil

listés ci-dessous :

Alignez le repère de fixation du parasoleil ( , l’un

des deux repères)

2

sur le parasoleil avec le repère

Verre

EC-B

ABCE

G1

G2 G3 G4

JLMU

de montage du parasoleil

4

sur l’objectif et

Appareil

EC-E

tournez le parasoleil dans le sens inverse des

F6

aiguilles d’une montre (vu à partir de l’arrière de

F5+DP-30

l’appareil photo) jusqu’au déclic de mise en place

F5+DA-30

(Fig. B).

Vérifiez que le repère de montage du parasoleil

: Mise au point excellente

est bien aligné sur le repère de réglage du

: Mise au point passable

parasoleil

( )

3

.

Un vignetage ou un effet de moiré affecte

Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, il

l’image de visée. L’image sur le film n’est

risque d’entraîner du vignettage.

cependant pas affectée par ces phénomènes.

Pour faciliter le montage ou le retrait du

: Non disponible.

parasoleil, tenez-le par la base (près du repère

Un blanc indique aucune application. Étant donné que

de fixation du parasoleil) et non par le bord

le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie

extérieur.

à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la

Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à

photomicrographie, il a des applications différentes de

l’envers.

celles des autres verres.

30

Important

Lorsque l’objectif est installé sur un appareil photo,

Lors de l’utilisation de verres B et E dans des

nesaisissez et ne tenez pas l’appareil photo ainsi

quel’objectif par le parasoleil.

appareils autres que ceux indiqués ci-dessus,

Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une

reportez-vous aux colonnes des verres B et E.

périodeprolongée, rangez-le dans un endroit sec et

Entretien de l’objectif

frais afind’éviter la formation de moisissure ou de

Il est important de nettoyer régulièrement les

rouille. Veillez àtenir le matériel éloigné des sources

de lumière et desproduits chimiques (camphre,

contacts électriques CPU

0

et de ne pas les

naphtaline, etc.).

endommager.

Fr

Éviter les projections d’eau ainsi que l’immersion,

Si le joint en caoutchouc de l’objectif

9

est

qui peuvent provoquer la formation de rouille et

endommagé, rendez-vous dans un centre de

des dommages irréparables.

service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les

Certaines pièces de l’objectif sont en plastique

réparations nécessaires.

renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas

Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette

soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.

ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les

poussières ou les traces, utiliser de préférence un

Accessoires fournis

tissu de coton doux, ou un tissu optique,

Bouchon d’objectif avant encliquetable 58mm

légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique

LC-58

(éthanol). Procédez par légers mouvements

Bouchon arrière de l’objectif LF-1

circulaires en partant du centre vers l’extérieur, en

prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne

Parasoleil à baïonnette HB-47

pas toucher d’autres zones de l’objectif.

Étui souple pour objectif CL-1013

N’utilisez jamais de solvants organiques, tels que

diluant ou benzène, pour nettoyer l’objectif.

Accessoire en option

Des filtres NC sont disponibles pour protéger la

Filtres à visser 58mm

lentille de l’objectif avant. Le parasoleil assure

également une bonne protection contre les chocs.

Lorsque vous rangez l’objectif dans son étui souple,

fixez les deux bouchons avant et arrière de l’objectif.

31

Caractéristiques

Nb. de lamelles

9 (circulaires)

du diaphragme :

Type d’objectif : Objectif NIKKOR AF-S de type G avec

microprocesseur intégré et monture à

Diaphragme : Entièrement automatique

baïonnette Nikon.

Plage des

f/1,4 à f/16

Focale : 50mm

ouvertures :

Ouverture

f/1,4

Mesure de

Via méthode pleine ouverture

maximale :

l’exposition :

Fr

Construction

8 lentilles en 7 groupes

Diamètre de

58mm (P = 0,75 mm)

optique :

fixation pour

Angle de champ: 46° avec les reflex argentique 24x36

accessoires :

Nikon et reflex numériques Nikon au

Dimensions : Env. 73,5 mm diam. x 54 mm

format FX

(à partir du plan d’appui de la

31°30’ avec les reflex numériques

monture d’objectif de l’appareil)

Nikon au format DX

Poids : Env. 280 g

38° avec les appareils photo IX240

Les caractéristiques et la conception sont susceptibles

Informations de

Communiquée au boîtier de

d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part

distance :

l’appareil photo

du fabricant.

Mise au point : Autofocus avec moteur silencieux;

manuellement via une bague de mise

au point indépendante

Échelle des distances

Graduée en mètres et pieds de

de prise de vue :

0,45 m à l’infini (

)

Distance minimale

0,45 m

de mise au point :

32

Fr

33

Notas sobre un uso seguro

PRECAUCIÓN

No desarme el equipo

No mire hacia el sol a través del objetivo

El contacto con las piezas internas de la cámara o del

ni del visor

objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones

Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del

solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si

objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en

a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el

la vista.

objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el

Mantener fuera del alcance de los niños

producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el

Es

Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se

producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon

metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.

para su revisión.

Adopte las siguientes precauciones al

Apague inmediatamente el equipo en

manipular la cámara y el objetivo

caso de funcionamiento defectuoso

Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto

Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo

podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

desprenden un olor extraño, retire la batería

No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las

inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue

manos húmedas. De lo contrario podría recibir una

utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.

descarga eléctrica.

Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,

En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol

lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado

ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que

Nikon para su revisión.

podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar

No utilice la cámara ni el objetivo en

un incendio.

presencia de gas inflamable

Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de

La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas

tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo

inflamable podría producir una explosión o un incendio.

alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría

producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar

la luz solar directa sobre un objeto inflamable.

34

Nomenclatura

1

Visera del objetivo (p.38)

2

Indice de acoplamiento de la visera del

objetivo (p.38)

3

Indice de ajuste de la visera del objetivo

(p.38)

4

Indice de montura de la visera del

objetivo (p.38)

5

Anillo de enfoque (p.37)

6

Escala de distancias (p.37)

Es

7

Línea indicadora de distancias (p.37)

8

Indice de monturas

9

Junta de goma de montaje del objetivo

(p.39)

0

Contactos CPU (p.39)

!

Interruptor de modo de enfoque (p.37)

( ): Página de referencia

35

Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 50mm f/1,4G. Antes de utilizar este

objetivo, lea estas instrucciones y consulte el

Manual del usuario

de la cámara.

Principales funciones

Cámaras que puede utilizar y

Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para

funciones disponibles

accionar el mecanismo de enfoque, en

Puede haber algunas restricciones o limitaciones

consecuencia, el enfoque automático es suave,

para las funciones disponibles. Para más detalles,

silencioso y prácticamente instantáneo. El

consulte el

manual de usuario

de la cámara.

interruptor de modo enfoque ! ofrece una

Enfoque

Modo de exposición

Cámaras

selección sencilla del funcionamiento del

*1

automático

P

6$0

Es

enfoque automático (A) o el enfoque manual

D3, D700, Serie D2, Serie D1, D300, D200,

(M).

D100, D90, D80, Serie D70, D60, D50, Serie

33333

Es posible controlar la exposición de forma más

D40

precisa si se monta en una cámara Nikon con

F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie

función de medición matricial en color 3D, ya

F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*,

3 3333

que la información de la distancia al sujeto se

2

Pronea 600i/6i*, Pronea S*

transfiere del objetivo a la cámara.

Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,

333

——

El diafragma redondeado genera características de

Serie F70/N70*

difuminación suave en las zonas de imágenes

Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,

desenfocadas.

Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,

3333

La distancia de enfoque más cercana posible es

F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*

de 0,45 m (1,5 pies).

F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,

¡Importante!

33

——

F-601M/N6000*

Cuando se monta en las cámaras SLR digitales

F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,

Nikon (formato Nikon DX) como las de la D300 y

——

Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*)

la D90, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve

3: Posible

: Imposible

de 31°30’ y su distancia focal equivalente a

* : De venta exclusiva en los EE.UU.

35mm es de aproximadamente 75 mm.

** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá

*1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable.

36

*2 : No puede utilizar el manual (M).

Enfoque (Fig.A)

Profundidad de campo

Ajuste el modo de enfoque de la cámara de

La profundidad de campo aproximada se puede

acuerdo con el cuadro de abajo.

determinar comprobando la escala de profundidad de

Enfoque automático con prioridad manual

campo.

Si su cámara cuenta con un botón o palanca de

(Modo M/A)

previsualización de profundidad de campo (reducción

a

Ajuste el interruptor del modo de enfoque !

de apertura), podrá obtener la previsualización de la

del objetivo a M/A.

profundidad de campo a través del visor de la cámara.

b

El enfoque automático está habilitado, pero su

Consulte más información en la p. 98.

funcionamiento puede anularse girando el anillo de

enfoque

5

separado mientras se pulsa el botón del

disparador a medio recorrido, o pulsando el botón

Es

AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con

este botón.

c

Pulse el botón del disparador a medio recorrido o

Escala de profundidades

Línea indicadora

el botón AF-ON una vez más para cancelar el

de campo

de distancias

enfoque manual y volver al enfoque automático.

Ajuste de abertura

Utilice la cámara para ajustar el diafragma.

Modo de enfoque

Modo de enfoque del objetivo

Cámaras

de la cámara

M/A M

D3, D700, Serie D2, Serie D1, D300, D200, D100, D90, D80, Serie D70,

Enfoque automático

Enfoque manual

AF (C/S)

D60, D50, Serie D40, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/

con prioridad manual

(Con ayuda de enfoque)

N90*, Serie F80/Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*,

Enfoque manual

MF

Serie F65/Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S

(Con ayuda de enfoque)

Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,

Enfoque manual

AF (C/S)

F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601

M/N6000*,

(Con ayuda de enfoque,

MF

F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*

excepto con la F-601M/N6000*)

* De venta exclusiva en los EE.UU.

37

Flash incorporado y viñeteado

Desmontaje de la visera

Sujete el parasol por su base (cerca de la marca de

El flash incorporado no se puede utilizar a distancias

montaje del parasol) y gírelo en el sentido de las

inferiores a 0,6 m.

agujas del reloj (con el objetivo de la cámara sin

Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del

apuntar hacia usted) para desmontarlo.

objetivo.

El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas

Pantallas de enfoque recomendadas

alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz

Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables

emitida por el flash es obstruida por el parasol del

para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para

objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo

cualquier situación fotográfica. Las recomendadas

de la distancia de disparo.

para utilizar con este objetivo son las que aparecen

Es

en la lista a continuación.

Utilización del parasol

Instalación de la visera

Pantalla

EC-B

Alinee el indice de acoplamiento de la visera del

ABCE

G1

G2 G3 G4

J

L

MU

Cámara

EC-E

objetivo ( , cualquiera de las dos marcas)

2

del

F6

parasol con el indice de montura de la visera del

F5+DP-30

objetivo

4

del objetivo, y gire el parasol hacia la

izquierda (vista con el objetivo mirando en

F5+DA-30

dirección opuesta a la suya) hasta que encaje en su

: Enfoque excelente

posición (Fig. B).

: Enfoque aceptable

Asegúrese de que el indice de montura de la

Ligero viñeteo que afecta la imagen de la

visera del objetivo esté alineada con el indice de

pantalla, pero la imagen de la película no es

ajuste de la visera del objetivo

( ) 3.

Si el parasol del objetivo no está correctamente

afectada por esto.

colocado, podría producirse viñeteo.

: No existe.

Para facilitar el montaje y la extracción del

Las celdas en blanco significan que no es aplicable.

parasol, sujételo por la base (cerca de la marca de

Como la pantalla de tipo M se usa tanto para

montaje del parasol) y no desde el borde exterior.

macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o

Para guardar la visera del objetivo, instálela en la

más como para microfotografía, sus aplicaciones

posición inversa.

son distintas a las de las demás pantallas.

38

¡Importante!

Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo

Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E

largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y

en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver

seco para evitar la formación de moho y óxido.

Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de

las columnas correspondientes a las pantallas B y E.

la luz solar directa o de productos químicos tales

Forma de cuidar el objetivo

como alcanfor o naftalina.

Es importante mantener limpios los contactos de

No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que

se oxidaría y no funcionaría bien.

CPU

0

y evitar que se dañen.

Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.

Si la junta de goma de montaje del objetivo

9

se

Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar

daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico

excesivamente caliente.

autorizado Nikon para que lo reparen.

Es

Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo

Accesorios estándar

soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,

Tapa frontal a presión del objetivo de 58mm

utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel

LC-58

especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol)

Tapa trasera del objetivo LF-1

o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un

movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo

Parasol de bayoneta HB-47

cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del

Bolsa flexible para objetivo CL-1013

objetivo.

Accesorio opcional

No utilizar nunca productos orgánicos, como

disolventes o benceno, para limpiar el objetivo.

Filtros con rosca de 58mm

Se dispone de filtros NC para proteger la parte

frontal del objetivo. También una visera del objetivo

contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.

Al guardar el objetivo en su bolsa flexible,

coloque las tapas delantera y trasera del

objetivo.

Cuando el objetivo esté montado en una cámara,

no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por

la visera del objetivo.

39

Especificaciones

Distancia de

0,45 m (1,5 pie)

enfoque mínima:

Tipo de objetivo: AF-S NIKKOR tipo G con CPU

incorporado y montura de bayoneta

No. de láminas

9 piezas (redondeadas)

Nikon.

del diafragma:

Distancia focal: 50mm

Diafragma: Totalmente automático

Abertura

f/1,4

Gama de

f/1,4 a f/16

máxima:

aperturas:

Estructura del

8 elementos en 7 grupos

Medición de

Método de abertura total

objetivo:

exposición:

Es

Ángulo de

46° para las cámaras SLR de película

Tamaño de

58mm (P = 0,75 mm)

imagen:

con formato de 35mm (135) de

accesorios:

Nikon y para las cámaras SLR

Dimensiones: Aprox. 73,5 mm de diám. x 54 mm

digitales con formato FX de Nikon

(extensión de la brida de la montura

31°30’ para las cámaras SLR digitales

del objetivo de la cámara)

con formato DX de Nikon

Peso: Aprox. 280 g (9,9 onzas)

38° para las cámaras del sistema IX240

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios

Información de

Salida al cuerpo de la cámara

sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

distancia:

Enfoque: Enfoque automático con motor Silent

Wave; manualmente mediante anillo

de enfoque separado

Escala de

Calibrado en metros y pies desde

distancias de la

0,45 m (1,75 pie) a infinito (

)

toma:

40