Nikon 35mm-f-18G-AF-S-DX-Nikkor – page 2
Manual for Nikon 35mm-f-18G-AF-S-DX-Nikkor

■ Im Lieferumfang enthaltenes
Blende: Irisblende mit 7 gerundeten
Lamellen
Zubehör
Blendensteuerung:
Vollautomatisch
• Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss
Blendenbereich: f/1,8 bis f/22
(52mm) LC-52
Belichtungsmessung:
Offenblendenmessung
• Hinterer Objektivdeckel LF-1
Filtergewinde: 52 mm (P = 0,75 mm)
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-46
De
Abmessungen: Ca. 70 (Durchm.) × 52,5 mm
• Objektivbeutel CL-0913
(zum Objektivmontageflansch der
Kamera)
■ Optionales Zubehör
Gewicht: Ca. 200 g
• 52mm-Schraubfilter
Änderungen von technischen Daten und Design durch
■ Technische Daten
den Hersteller ohne Ankündigung und ohne
Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten.
Objektivtyp: AF-S DX NIKKOR-Objektiv Typ G mit
integrierter CPU und Nikon-
Bayonettfassung (speziell ausgelegt
für den Gebrauch mit Nikon Digital-
SLR-Kameras - Nikon DX-Format)
Brennweite: 35mm
Lichtstärke: 1:1,8
Optischer Aufbau: 8 Linsen in 6 Gruppen
(1 asphärisches Linsenelement)
Bildwinkel: 44º
Entfernungsdaten:
Übermittlung an die Kamera
Fokussierung:
RF-System, Autofokus mit Silent
Wave Motor, manuell über separaten
Entfernungs-Einstellring
Naheinstellgrenze:
0,3 m
21

Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
ATTENTION
Ne pas démonter
Ne regardez pas le soleil dans l'objectif ou le viseur
Le fait de toucher aux pièces internes de l'appareil ou de
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente
l'objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations
dans l'objectif ou le viseur peut provoquer de graves
doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si
lésions oculaires irréversibles.
l'appareil ou l'objectif est cassé suite à une chute ou un
Tenir hors de portée des enfants
Fr
autre accident, apportez le produit dans un centre de
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne
service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir
mettent pas à la bouche les piles ou d'autres petites pièces.
débranché le produit et retiré les piles.
Observez les précautions suivantes lorsque vous
En cas de dysfonctionnement, éteignez l'appareil
manipulez l'appareil et l'objectif
immédiatement
• Maintenez l'appareil photo et l'objectif au sec. Le non-
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle
respect de cette précaution peut provoquer un incendie
se dégageant de l'appareil photo ou de l'objectif, retirez
ou une électrocution.
immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous
• Ne manipulez pas et ne touchez pas l'appareil photo ou
brûler. Continuer d'utiliser son matériel peut entraîner des
l'objectif avec les mains humides. Le non-respect de
blessures.
cette précaution peut provoquer une électrocution.
Après avoir retiré ou débranché la source d'alimentation,
•
Lors d'une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas
confiez le produit à un centre de service agréé Nikon pour
l'objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil
pénètrent dans l'objectif ; l'appareil photo pourrait chauffer
le faire vérifier.
à l'excès, ce qui risquerait de provoquer un incendie
.
N'utilisez pas l'appareil photo ou l'objectif en
• Lorsque vous n'utilisez pas l'objectif pendant une
présence de gaz inflammable
période prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et
L'utilisation de matériel électronique en présence de gaz
rangez l'objectif à l'abri de la lumière directe du soleil. Le
inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un
non-respect de cette précaution peut provoquer un
incendie.
incendie, car l'objectif peut concentrer la lumière du
soleil sur un objet inflammable.
22

■ Nomenclature
Fr
23
1
Parasoleil (P. 25)
2 Repère de réglage du parasoleil
(P. 25)
3 Repère de fixation du parasoleil
(P. 25)
4 Repère de montage du parasoleil
(P. 25)
5 Bague de mise au point (P. 25)
6 Repère de montage (P. 24)
7 Joint en caoutchouc de l'objectif
(P. 26)
8
Contacts
électriques (P. 26)
9 Commutateur de mode de mise au
point (P. 25)
( ) : Page de référence

Nous vous remercions d'avoir choisi l'objectif AF-S DX NIKKOR 35mm f/1,8G. Les objectifs DX Nikkor sont
spécialement conçus pour les reflex numériques Nikon (format Nikon DX), notamment ceux des séries D300 et D90.
Une fois monté sur des appareils photo au format Nikon DX, l'angle de champ de l'objectif équivaut à environ 1,5×
la focale en format 24 × 36 mm. Avant d'utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au Manuel
d'utilisation de votre appareil photo.
■ Principales caractéristiques
■ Utilisation de l'objectif
• Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM pour
Fixation de l'objectif sur l'appareil photo
Fr
entraîner le mécanisme de mise au point, permettant
Éteignez l'appareil photo.
un autofocus régulier, silencieux et presque
Ôtez le bouchon arrière de l'objectif. (Fig. D)
instantané. Le commutateur de mode de mise au
Alignez le repère de montage 6 de l'objectif avec
point 9 sert à sélectionner facilement les modes
le repère de montage de l'appareil photo, puis
autofocus (A) et mise au point manuelle (M).
faites pivoter l'objectif dans le sens inverse des
•
Un contrôle de l'exposition plus précis est possible lors
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se mette en
de l'installation de cet objectif sur un appareil photo
place. Assurez-vous que l'objectif est correctement
Nikon muni de la fonction de mesure matricielle
positionné lorsque le repère de montage 6 se
couleur 3D, car les informations de distance au sujet
trouve au-dessus de l'objectif.
sont transférées de l'objectif à l'appareil photo
.
Ôtez le bouchon d'objectif avant. (Fig. C)
•
L'utilisation d'une lentille asphérique offre de
Retrait de l'objectif de l'appareil photo
remarquables performances optiques pour un rendu
Éteignez l'appareil photo.
exceptionnel. En outre, le diaphragme arrondi permet
Maintenez enfoncée la commande de
de créer des effets de flou intéressants et de rendre les
déverrouillage de l'objectif située sur l'appareil
zones de l'image non mises au point plus naturelles
.
photo tout en faisant pivoter l'objectif dans le sens
• Vous pouvez fixer jusqu'à deux flashs asservis sans
des aiguilles d'une montre.
câble SB-R200 sur l'objectif.
24

■ Utilisation du parasoleil
■ Mise au point (Fig. A)
Réglez le sélecteur de mise au point de l'appareil photo
Fixation du parasoleil
conformément au tableau ci-dessous.
Alignez le repère de fixation du parasoleil ( , l'un des
deux repères) 3 sur le parasoleil avec le repère de
Mode de mise
Mode de mise au point de l'objectif
montage du parasoleil 4 sur l'objectif et tournez le
au point de
M/A M
parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d'une
l'appareil
montre (vu à partir de l'arrière de l'appareil photo)
Mise au point
jusqu'au déclic de mise en place (Fig. B).
Autofocus avec
manuelle (assistance
Fr
AF (A/S/C)
• Vérifiez que le repère de montage du parasoleil est
priorité manuelle
à la mise au point
bien aligné sur le repère de réglage du parasoleil
disponible)
() 2.
Mise au point manuelle
MF
(assistance à la mise au point disponible)
• Si le parasoleil n'est pas correctement fixé, il risque
d’entraîner du vignettage.
Pour plus de détails concernant le mode de mise au point de
• Pour faciliter le montage ou le retrait du parasoleil,
l'appareil, reportez-vous au
Manuel d'utilisation
de l'appareil photo.
tenez-le par la base (près du repère de fixation du
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
parasoleil) et non par le bord extérieur.
Réglez le commutateur de mode de mise au point
• Avant de ranger l'objectif, fixez le parasoleil à l'envers.
9 de l'objectif sur M/A.
L'autofocus est activé, mais il est possible d'utiliser
Démontage du parasoleil
la mise au point manuelle en tournant la bague de
Tenez le parasoleil par la base (près du repère de
mise au point 5 manuelle séparée tout en
fixation du parasoleil) et faites-le pivoter dans le sens
appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en
des aiguilles d'une montre pour le retirer (l'objectif de
enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour
l'appareil photo ne doit pas être dirigé vers vous).
autant que votre appareil en soit équipé.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez
de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler
la mise au point manuelle et revenir à l'autofocus.
25

■ Réglage de l'ouverture
• N'utilisez jamais de solvants organiques, tels que
Utilisez l'appareil photo pour régler l'ouverture.
diluant ou benzène, pour nettoyer l'objectif, car vous
risqueriez d'endommager le produit, de provoquer
■ Flash intégré et vignettage
un incendie ou de vous blesser.
• Il est impossible d'utiliser le flash intégré à des
• Des filtres NC sont disponibles pour protéger la
distances inférieures à 0,6 m.
lentille de l'objectif avant. Le parasoleil assure
• Pour éviter le vignetage, n'utilisez pas le parasoleil.
également une bonne protection contre les chocs.
* Le vignettage est l'assombrissement des coins de
• Lorsque vous rangez l'objectif dans son étui souple,
Fr
l'image qui se produit lorsque la lumière émise par le
fixez les deux bouchons avant et arrière de l'objectif.
flash est retenue par le parasoleil ou la monture de
• Lorsque l'objectif est installé sur un appareil photo, ne
l'objectif en fonction de la distance de prise de vue.
saisissez et ne tenez pas l'appareil photo ainsi que
l'objectif par le parasoleil.
■ Entretien de l'objectif
• Si vous n'utilisez pas l'objectif pendant une période
•
Il est important de nettoyer régulièrement les contacts
prolongée, rangez-le dans un endroit sec et frais afin
électriques CPU
8
et de ne pas les endommager
.
d'éviter la formation de moisissure ou de rouille.
• Si le joint en caoutchouc de l'objectif 7 est
Veillez à tenir le matériel éloigné des sources de
endommagé, rendez-vous dans un centre de service
lumière et des produits chimiques (camphre,
agréé Nikon le plus proche pour réaliser les
naphtaline, etc.).
réparations nécessaires.
• Éviter les projections d'eau ainsi que l'immersion, qui
• Nettoyer la surface de l'objectif avec une soufflette ou
peuvent provoquer la formation de rouille et des
une brosse de nettoyage. Pour enlever les poussières
dommages irréparables.
ou les traces, utiliser de préférence un tissu de coton
• Certaines pièces de l'objectif sont en plastique
doux, ou un tissu optique, légèrement humidifié avec
renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre
de l'alcool éthylique (éthanol). Procédez par légers
l'objectif à de fortes chaleurs.
mouvements circulaires en partant du centre vers
l'extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces
et de ne pas toucher d'autres zones de l'objectif.
26

■ Accessoires fournis
Distance minimale
0,3 m
• Bouchon d'objectif avant encliquetable 52mm LC-52
de mise au point :
Nb. de lamelles du
7 (circulaires)
• Bouchon arrière de l'objectif LF-1
diaphragme :
• Parasoleil à baïonnette HB-46
Diaphragme : Entièrement automatique
• Étui souple pour objectif CL-0913
Plage des
f/1,8 à f/22
ouvertures :
■ Accessoire en option
Mesure de
Via méthode pleine ouverture
• Filtres à visser 52mm
l'exposition :
Fr
■ Caractéristiques
Diamètre de
52 mm (P = 0,75 mm)
fixation pour
Type d'objectif : Objectif NIKKOR DX AF-S de type G
accessoires :
avec CPU intégré et monture à
Dimensions : Env. 70 mm diam. × 52,5 mm
baïonnette Nikon (spécialement
(à partir du plan d'appui de la
conçu pour être utilisé sur des SLR
monture d'objectif de l'appareil)
Nikon numériques au format Nikon
DX)
Poids : Env. 200 g
Focale : 35mm
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles
Ouverture
f/1,8
d'être modifiés sans préavis ni obligation de la part du
maximale :
fabricant.
Construction
8 éléments dans 6 groupes
optique :
(1 lentille asphérique)
Angle de champ : 44º
Informations de
Communiquée à l'appareil photo
distance :
Mise au point :
Système de mise au point arrière
(RF), autofocus avec moteur
silencieux, manuellement via une
bague de mise au point
indépendante
27

Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
El contacto con las piezas internas de la cámara o del
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
objetivo o del visor podría producirle daños permanentes
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados.
en la vista.
Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o
Mantener fuera del alcance de los niños
el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
Es
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon
Adopte las siguientes precauciones al manipular la
para su revisión.
cámara y el objetivo
Apague inmediatamente el equipo en caso de
• Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto
funcionamiento defectuoso
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
• No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las
desprenden un olor extraño, retire la batería
manos húmedas. De lo contrario podría recibir una
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
descarga eléctrica.
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
• En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,
ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado
podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar
Nikon para su revisión.
un incendio.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas
• Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de
inflamable
tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas
alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría
inflamable podría producir una explosión o un incendio.
producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar
la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
28

■ Nomenclatura
Es
29
1
Visera del objetivo (P. 31)
2 Indice de ajuste de la visera del
objetivo (P. 31)
3 Indice de acoplamiento de la visera
del objetivo (P. 31)
4 Indice de montura de la visera del
objetivo (P. 31)
5 Anillo de enfoque (P. 31)
6 Indice de monturas (P. 30)
7 Junta de goma de montaje del
objetivo (P. 32)
8 Contactos CPU (P. 32)
9 Interruptor de modo de enfoque
(P. 31)
( ): Página de referencia

Le agradecemos la compra del objetivo AF-S DX NIKKOR 35mm f/1,8G. Los objetivos DX Nikkor están especialmente
diseñados para su uso con cámaras digitales SLR de Nikon (formato DX de Nikon), como la D300 o la D90. Cuando
se montan en las cámaras de formato DX de Nikon, el ángulo de imagen del objetivo equivale aproximadamente a
1,5× de la distancia focal en formato 35mm. Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el
Manual del usuario de la cámara.
■ Principales funciones
■ Uso del objetivo
• Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para
Montaje del objetivo en la cámara
accionar el mecanismo de enfoque, en consecuencia,
Apague la cámara.
el enfoque automático es suave, silencioso y
Retire la tapa posterior del objetivo. (Fig. D)
Es
prácticamente instantáneo. El interruptor de modo
Alinee la indice de monturas 6 del objetivo con la
de enfoque 9 ofrece una selección sencilla del
indice de monturas de la cámara y gire el objetivo
funcionamiento del enfoque automático (A) o el
en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
enfoque manual (M).
que quede fijo (escuchará un chasquido).
• Es posible controlar la exposición de forma más
Asegúrese de que el objetivo se encuentra en la
precisa si se monta en una cámara Nikon con función
posición correcta cuando la indice de monturas 6
de medición matricial en color 3D, ya que la
información de la distancia al sujeto se transfiere del
está sobre el objetivo.
objetivo a la cámara.
Retire la tapa frontal del objetivo. (Fig. C)
• Para obtener el máximo rendimiento óptico y
Extracción del objetivo de la cámara
características de visualización, utilice una lente de
Apague la cámara.
objetivo esférico. Además, el diafragma redondeado
Presione el botón de liberación del objetivo de la
genera características de difuminación suave en las
cámara y, sin soltarlo, gire el objetivo en el sentido
zonas de imágenes desenfocadas.
de las agujas del reloj.
• Es posible montar hasta dos flashes remotos
inalámbricos SB-R200 en el borde de este objetivo.
30

■ Utilización del visera del objetivo
■ Enfoque (Fig. A)
Ajuste el modo de enfoque de la cámara de acuerdo
Instalación de la visera
con el cuadro de abajo.
Alinee el indice de acoplamiento de la visera del
objetivo ( , cualquiera de las dos marcas) 3 del
Modo de
Modo de enfoque del objetivo
parasol con el indice de montura de la visera del
enfoque de la
M/A M
objetivo 4 del objetivo, y gire el parasol hacia la
cámara
izquierda (vista con el objetivo mirando en dirección
Enfoque
Enfoque manual
opuesta a la suya) hasta que encaje en su posición
AF (A/S/C)
automático con
(Con ayuda de
(Fig. B).
prioridad manual
enfoque)
• Asegúrese de que el indice de montura de la visera
Enfoque manual
Es
MF
(Con ayuda de enfoque)
del objetivo esté alineada con el indice de ajuste de la
visera del objetivo ( ) 2.
Para más detalles sobre el modo de en enfoque de la
• Si el parasol del objetivo no está correctamente
cámara, consulte el Manual del usuario de su cámara.
colocado, podría producirse viñeteo.
Enfoque automático con prioridad manual
• Para facilitar el montaje y la extracción del parasol,
(Modo M/A)
sujételo por la base (cerca del indice de acoplamiento
Ajuste el interruptor de modo de enfoque 9 del
de la visera del objetivo) y no desde el borde exterior.
objetivo a M/A.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
El enfoque automático está habilitado, pero su
posición inversa.
funcionamiento puede anularse girando el anillo
de enfoque 5 separado mientras se pulsa el botón
Desmontaje de la visera
del disparador a medio recorrido, o pulsando el
Sujete el parasol por su base (cerca del indice de
botón AF-ON del cuerpo de las cámaras que
acoplamiento de la visera del objetivo) y gírelo en el
cuenten con este botón.
sentido de las agujas del reloj (con el objetivo de la
Pulse el botón del disparador a medio recorrido o el
cámara sin apuntar hacia usted) para desmontarlo.
botón AF-ON una vez más para cancelar el enfoque
manual y volver al enfoque automático.
31

■ Ajuste de abertura
• No usar en ningún caso productos orgánicos, como
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
disolvente ni benceno para limpiar el objetivo ya que
podría provocar daños, un incendio o problemas de
■ Flash incorporado y viñeteado
la salud.
• El flash incorporado no se puede utilizar a distancias
• Se dispone de filtros NC para proteger la parte frontal
inferiores a 0,6 m.
del objetivo. También una visera del objetivo
• Para evitar el viñeteado, no use el parasol del objetivo.
contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
* El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas
• Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las
alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz
tapas delantera y trasera del objetivo.
emitida por el flash es obstruida por el parasol del
• Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no
Es
objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo de la
sostenga ni levante la cámara y el objetivo por la
distancia de disparo.
visera del objetivo.
• Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo
■ Forma de cuidar el objetivo
largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco
• Es importante mantener limpios los contactos CPU
para evitar la formación de moho y óxido. Asegúrese
8 y evitar que se dañen.
de guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar
• Si la junta de goma de montaje del objetivo 7 se
directa o de productos químicos tales como alcanfor
daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico
o naftalina.
autorizado Nikon para que lo reparen.
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se
• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo
oxidaría y no funcionaría bien.
soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,
• Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.
utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel
Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
especial para objetivos humedecido en etanol
excesivamente caliente.
(alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar
describiendo un movimiento circular del centro hacia
fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar
otras partes del objetivo.
32

■ Accesorios estándar
Distancia de
0,3 m
• Tapa frontal a presión del objetivo de 52mm LC-52
enfoque mínima:
No. de láminas del
7 piezas (redondeadas)
• Tapa trasera del objetivo LF-1
diafragma:
•Parasol de bayonetaHB-46
Diafragma: Totalmente automático
• Bolsa flexible para objetivo CL-0913
Gama de
f/1,8 a f/22
aperturas:
■ Accesorio opcional
Medición de
Método de abertura total
• Filtros con rosca de 52mm
exposición:
■ Especificaciones
Tamaño de
52 mm (P = 0,75 mm)
accesorios:
Tipo de objetivo: Objetivo de tipo G AF-S DX NIKKOR
Es
Dimensiones: Aprox. 70 mm de diám. × 52,5 mm
con montaje de CPU y bayoneta de
(extensión de la brida de la montura
Nikon integrado (diseñado
del objetivo de la cámara)
especialmente para su uso con
cámaras digitales SLR de Nikon
Peso: Aprox. 200 g
formato DX de Nikon)
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios
Distancia focal: 35mm
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Apertura máxima: f/1,8
Estructura del
8 elementos en 6 grupos
objetivo:
(1 lente asférica)
Ángulo de
44º
imagen:
Información de
Salida a la cámara
distancia:
Enfoque:
Sistema de enfoque trasero (RF),
sistema de enfoque automático con
motor Silent Wave; manualmente
mediante anillo de enfoque
separado
33

Att notera för en säker hantering
SE UPP!
Montera inte isär kameran
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla
skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade
genom objektivet eller sökaren kan ögonen skadas
tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp
permanent.
efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att
Förvara utom räckhåll för barn
den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn
lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikon-
så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i
servicecenter för inspektion.
munnen.
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera
Observera följande försiktighetsåtgärder när du
Se
korrekt
hanterar kameran och objektivet
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran
• Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa
eller objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig
denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra
• Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta
personskada.
händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan
När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du
resultera i elektrisk stöt.
ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för
• När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta
kontroll.
objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt
in i objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och
Använd inte kameran eller objektivet i närheten av
kanske orsaka brand.
lättantändlig gas
• När objektivet inte ska användas under en längre
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av
tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas
lättantändlig gas kan resultera i explosion eller brand.
fast och objektivet placeras på en plats skyddad mot
direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan
orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset
mot ett lättantändligt objekt.
34

■ Terminologi
Se
35
1
Objektivfattning (S. 37)
2 Motljusskydd inställningsindex
(S. 37)
3 Motljusskydd fästindex (S. 37)
4 Motljusskydd monteringsindex
(S. 37)
5 Fokusring (S. 37)
6 Monteringsindex (S. 36)
7 Gummipackning för montering av
objektiv (S. 38)
8 CPU-kontakter (S. 38)
9 Brytare för fokuslägesväljare (S. 37)
( ): Referenssida

Tack för att du köpte objektivet AF-S DX NIKKOR 35mm f/1,8G. DX Nikkor-objektiv är speciellt konstruerade att
användas tillsammans med kameror av typen Nikon digital-SLR (Nikon DX-format), exempelvis D300 och D90. Vid
montering på kameror i Nikon DX-format motsvarar objektivets bildvinkel ungefär 1,5× brännvidden i 35mm format.
Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Anvädarhandbok.
■ Huvudfunktioner
■ Använda objektivet
• Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för
Montera objektivet på kameran
drivning av fokuseringsmekanismen, vilket gör
Stäng av kameran.
autofokuseringen smidig, tyst och nästan omedelbar.
Ta bort det bakre objektivlocket (bild D).
Brytare för fokuslägesväljare 9 finns tillgänglig för att
Rikta in objektivets monteringsindex 6 mot
du lätt ska kunna välja autofokusering (A) eller
monteringsindex på kameran, och vrid sedan
manuell fokusering (M).
objektivet moturs tills det klickar på plats.
Se
• Mer exakt exponeringskontroll när objektivet är
Kontrollera att objektivet sitter rätt när
monterat på en Nikon-kamera med funktioner för 3D-
monteringsindex 6 befinner sig högst upp på
färgmatrixmätning eftersom information om
objektivet.
avståndet till motivet överförs från objektivet till
Ta bort det främre objektivlocket (bild C).
kameran.
Ta loss objektivet från kameran
• Ett asfäriskt linselement ger överlägsna optiska
Stäng av kameran.
prestanda och bästa möjliga återgivningsegenskaper.
Tryck och håll ner objektivlåsknappen på kameran
Dessutom ger den rundade bländaren en mjuk och
och vrid samtidigt objektivet medurs.
fin oskärpa i de delar av bilden som inte är i fokus.
• Upp till två trådlösa SB-R200-speedlightblixtar kan
monteras på objektivets kant.
36

■ Använda motljusskyddet
■ Fokusering (bild A)
Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell.
Att fästa motljusskyddet
Rikta in motljusskyddets fästindex ( , en av de två
Kamerans
Objektivets fokusläge
indikeringarna) 3 mot skyddet med motljusskyddets
fokusläge
M/A M
monteringsindex 4 på objektivet och vrid skyddet
Autofokus med
Manuell fokusering
moturs (när du håller kameran med objektivet bort från
AF (A/S/C)
möjlighet till
(Möjlighet till
dig) tills det klickar på plats (bild B).
manuell styrning
fokuseringshjälp.)
• Kontrollera att motljusskyddets monteringsindex är
Manuell fokusering
MF
riktat mot motljusskyddets inställningsindex av
(Möjlighet till fokuseringshjälp.)
motljusskyddet ( ) 2.
Mer information om kamerans fokuslägen finns i
• Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan vinjettering
kamerans Anvädarhandbok.
uppstå.
Se
Autofokus med möjlighet till manuell
• Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du
håller det vid basen (nära fästningsindikeringen) och
styrning (M/A-läge)
Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare 9 på
inte i ytterkanten.
M/A.
• Montera motljusskyddet i omvänt läge när det ska
Autofokus har aktiverats, men den automatiska
förvaras.
fokuseringen kan åsidosättas om du roterar den
Att avlägsna skyddet
separata fokusringen 5 samtidigt som du trycker
in avtryckaren halvvägs, eller om du trycker på
Ta av motljusskyddet genom att hålla i det vid basen
AF-ON-knappen på kamerahuset om kameran har
(nära fästningsindikeringen) och vrida det medurs, om
en sådan.
du håller kameran med objektivet riktat ifrån dig.
Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på
AF-ON-knappen en gång till om du vill avbryta den
manuella fokuseringen och gå tillbaka till
autofokus.
37

■ Ställa in bländaren
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som t ex
Använd kameran för att justera bländarinställningen.
thinner eller bensen för rengöring av objektivet,
eftersom det kan skada det och orsaka brand eller
■ Inbyggd blixt och vinjettering
hälsoproblem.
• Den inbyggda blixten kan inte användas för kortare
• Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.
avstånd än 0,6 m.
Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre
• För att undvika vinjettering, använd inte
linsen.
motljusskydd.
• När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska
* Vinjettering är de mörka hörn som syns runt bilden
både främre och bakre linsskydd vara monterade.
när ljuset som blixten sänder ut hindras av linsskyddet
• När objektivet är monterat på kameran bör du inte
eller objektivhuset, beroende på
lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.
fotograferingsavståndet.
• Om objektivet inte ska användas under en längre
Se
tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att mögel
■ Vård av objektivet
och rost kan undvikas. Förvara det också skyddat mot
• Var försiktig så att inte CPU-kontakterna 8 blir
direkt solljus och kemikalier såsom kamfer och
smutsiga eller skadas.
naftalen.
• Om gummipackningen för monteringen av
• Se till att det inte kommer vatten på objektivet och
objektivet 7 skadats, besök hos närmaste
tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer att
auktoriserade återförsäljare eller ditt servicecenter för
rosta och sluta fungera.
reparation.
• Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.
• Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd
Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för att
en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med
undvika skador.
etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta
bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse
från mitten och utåt. Lämna inte kvar några spår av
rengöringsmedlet och rör inga andra delar av
objektivet.
38

■ Standardtillbehör
Minsta möjliga
0,3 m
• 52mm främre objektivlock som knäpps på plats
fokuseringsavstånd
:
Antal slutarblad: 7 st. (rundade)
LC-52
Bländare: Helautomatisk
•Bakre objektivlockLF-1
Bländarskala: f/1,8 till f/22
• Bajonettskydd HB-46
Exponeringsmätning:
Via fullbländare
• Flexibelt objektivfodral CL-0913
Storlek: 52 mm (P = 0,75 mm)
■ Extra tillbehör
Mått: Ungefär 73,5 mm diameter × 54 mm
• 52mm skruvfilter
(utstick från objektivets monterade
fläns)
■ Specifikationer
Vikt: Ungefär 200 g
Objektivtyp: G-typs AF-S DX NIKKOR-objektiv
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
med inbyggd CPU och Nikon-
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
Se
bajonettfäste (speciellt konstruerat
skyldighet för densamme.
för användning tillsammans med
kameror i Nikon digital-SLR—Nikon
DX-format)
Fokallängd: 35mm
Maximal
f/1,8
bländare:
Linskonstruktion: 8 element i 6 grupper
(1 asfäriskt linselement)
Bildvinkel: 44º
Avståndsinformation:
Visas i kamerahuset
Fokusering:
RF-system (Rear Focusing),
autofokus med en fokuserande
Silent Wave-motor, manuellt med
separat fokusring
39

Примечания по безопасности использования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте фотокамеру
Не смотрите на солнце через объектив или
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры
видоискатель
или объектива может привести к получению травм.
Если смотреть на солнце или другие источники
Ремонт должен производиться только
яркого света через объектив или видоискатель, то это
квалифицированными специалистами. В случае
может вызвать необратимое ухудшение зрения.
повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
Храните в недоступном для детей месте
результате падения или другого происшествия
Примите особые меры предосторожности во избежание
отключите сетевой блок питания и/или извлеките
попадания батарей и других небольших предметов детям в рот.
батарею и доставьте изделие для проверки в
Соблюдайте следующие меры предосторожности
авторизованный сервисный центр Nikon.
во время эксплуатации фотокамеры и объектива
В случае неисправности немедленно
•
Не допускайте попадания воды на фотокамеру и
выключите фотокамеру
объектив. Несоблюдение этого требования может
При появлении дыма или необычного запаха,
привести к пожару или поражению электрическим током
.
Ru
исходящего из фотокамеры или объектива, немедленно
• Не прикасайтесь к фотокамере или объективу
извлеките батареи, стараясь не допустить ожогов.
мокрыми руками. Несоблюдение этого требования
Продолжение работы с устройством может привести к
может привести к поражению электрическим током.
получению травм.
•
При съемке с задним освещением не направляйте
После извлечения батареи или отключения источника
объектив на солнце, а также не допускайте попадания
питания доставьте изделие для проверки в ближайший
солнечного света в объектив, так как это может
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
привести к перегреву фотокамеры и ее возгоранию
.
•
Если объектив не будет использоваться в течение
Не пользуйтесь фотокамерой или объективом
длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю
при наличии в воздухе
крышки объектива и не оставляйте объектив под
легковоспламеняющихся газов
прямыми солнечными лучами. Несоблюдение этого
Работа с электронным оборудованием при наличии в
условия может привести к возгоранию, поскольку
воздухе легковоспламеняющихся газов может
объектив может сфокусировать солнечные лучи на
привести к взрыву или пожару.
каком-либо легковоспламеняющемся предмете
.
40