Nikon 28mm-f-18G-AF-S-Nikkor – page 5
Manual for Nikon 28mm-f-18G-AF-S-Nikkor
Table of contents

■
Telas de focagem
As seguintes câmeras suportam várias telas de foco para
utilizar em diferentes situações.
Tela
EC-B
Câmera A B C E
EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U
F6
—
—————
F5+DP-30
F5+DA-30
(+0,5)
: Recomendado.
{: Vinheta visível no visor (as fotografias não são afetadas).
—: Não compatível com a câmera.
( ): Os valores entre parênteses fornecem a compensação de exposição
para fotometria de ponderação central.
Selecione “Other screen
(Outra tela)” para a Configuração Personalizada b6 (“Screen comp.
(Comp. de tela)”) quando ajustar a compensação de exposição para
F6; note que, com as telas diferentes de B ou E, deve-se selecionar
Pb
“Other screen (Outra tela)” mesmo quando o valor para a
compensação de exposição é 0.
A compensação de exposição para
F5 pode ser ajustada usando a Configuração Personalizada 18;
consulte o manual da câmera para obter detalhes.
Célula vazia: não adequado para usar com esta lente.
Note que as telas do tipo
M podem, todavia, ser usadas para fotomicrografia e a macro
fotografia com ampliações de 1 : 1 ou mais.
Nota: a F5 suporta fotometria por matriz apenas com as telas de
focagem A, B, E, EC-B/EC-E, J e L.
81

■
Cuidados com a lente
•
Não pegue ou segure na lente ou na câmera usando apenas
o parasol da lente.
•
Mantenha os contatos CPU limpos.
•
Se a gaxeta de borracha de fixação da lente for danificada,
pare imediatamente a utilização e leve a lente a uma
assistência técnica autorizada Nikon para reparação.
•
Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira das
superfícies da lente.
Para remover borrões e impressões
digitais, aplique uma pequena quantidade de etanol ou
produto de limpeza de lentes num pano de algodão, suave
e macio, ou num tecido de limpeza de lentes, e limpe do
centro para fora num movimento circular e tendo cuidado
para não deixar manchas ou tocar no vidro com os dedos.
•
Nunca utilize solventes orgânicos, tais como tíner ou
Pb
benzeno para limpar a lente.
•
O para-sol da lente ou os filtros NC podem ser usados para
proteger o elemento frontal da lente.
•
Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a lente
na respectiva bolsa flexível.
•
Se a lente não for utilizada por um longo período de tempo,
guarde-a num local fresco e seco para evitar bolor e
ferrugem.
Não guarde em um local com luz solar direta ou
com bolas de naftalina ou cânfora.
•
Mantenha a lente seca.
A ferrugem no mecanismo interno
pode causar danos irreparáveis.
•
Deixar a lente em locais extremamente quentes pode
danificar ou deformar as peças feitas de plástico reforçado.
■
Acessórios fornecidos
•
Tampa de encaixe frontal da lente de 67 mm LC-67
•
Tampa traseira da lente LF-4
•
Proteção de baioneta HB-64
•
Bolsa flexível CL-0915 para a lente
82

■
Acessórios compatíveis
•
Filtros de aparafusar de 67 mm
•
Unidade Speedlight remota sem fio SB-R200: podem ser montadas
até duas unidades de flash remotas SB-R200 na
extremidade da lente.
■
Especificações
Tipo Lente do tipo G AF-S com CPU embutido e rosca F
Distância focal 28 mm
Abertura máxima f/1.8
Construção da lente 11 elementos em 9 grupos (incluindo 2 elementos de lentes
anesféricas e elementos de lente com revestimento de nano-cristais)
Ângulo de visão Câmeras Nikon de filme SLR e formato FX D-SLR: 75°
•
•
Câmeras Nikon de formato DX D-SLR: 53°
•
Câmeras de sistema IX240: 63°
Informação de distância
Saída para a câmera
Pb
Focagem Sistema de Focagem Traseira (RF) com foco
automático controlado por Motor de Onda
Silencioso (SMW) e anel de foco separado para
foco manual
Indicador de distância
0,25 m a infinito (∞)
do foco
Distância mínima de
0,25 m, a partir do plano focal
foco
Lâminas do diafragma 7 (abertura de diafragma circular)
Diafragma Totalmente automático
Alcance da abertura f/1.8 a f/16
Fotometria Abertura total
Tamanho da rosca do
67 mm (P = 0,75 mm)
filtro
Dimensões Aproximadamente 73 mm (diâmetro máximo) ×
80,5 mm (distância da flange de montagem da lente)
Peso Aprox. 330 g
A Nikon reserva-se ao direito de alterar as especificações do hardware,
descrito neste manual, a qualquer momento e sem aviso prévio.
83

Per la vostra sicurezza
A
PRECAUZIONI
•
Non disassemblare.
Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo
può provocare ferimenti.
In caso di malfunzionamento, il prodotto deve
essere riparato esclusivamente da un tecnico qualificato.
In caso di
apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuovere la
batteria della fotocamera e/o disconnettere l’adattatore CA, quindi portare
il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
•
Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento.
Qualora si
noti fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere
immediatamente l’adattatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera,
facendo attenzione a non scottarsi.
Un uso senza pause può dare luogo a
incendi o ferimenti.
Dopo aver rimosso la batteria, portare l’attrezzatura ad
un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
•
Non usare in presenza di gas infiammabili.
L’utilizzo di apparecchi elettronici in
presenza di gas infiammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.
•
Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino della fotocamera.
Osservare il
sole o altre fonti di luce intensa, attraverso l’obiettivo o il mirino, può
causare disabilità visive permanenti.
It
•
Tenere al di fuori della portata dei bambini.
L’inadempienza di questa
precauzione può dare luogo a ferimenti.
•
Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l’obiettivo e la fotocamera:
-
Tenere asciutti l’obiettivo e la fotocamera.
L’inadempienza di questa
precauzione può dare luogo a incendi o scosse elettriche.
-
Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate.
L’inadempienza di questa precauzione può dare luogo a scosse elettriche.
-
Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano foto di soggetti
controluce.
La luce solare messa a fuoco nella fotocamera, quando il sole è
all’interno o nelle vicinanze dell’inquadratura, potrebbe causare un incendio.
-
Se l’obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i tappi
anteriore e posteriore dell’obiettivo e conservarlo in un luogo al di fuori
della luce solare diretta.
Qualora venga lasciato sotto la luce solare
diretta, l’obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari su di un oggetto
infiammabile, causando un incendio.
•
Non trasportare treppiedi con un obiettivo o fotocamera attaccati.
Potrebbe capitare
di inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando ferimenti.
•
Non lasciare l’obiettivo in luoghi dove potrebbe essere esposto a temperature
estremamente alte, come, ad esempio, all’interno di un’automobile chiusa o alla luce
solare diretta.
L’inadempienza di questa precauzione può causare danni alle
parti interne dell’obiettivo, causando incendi.
84

Grazie per avere acquistato un obiettivo AF-S NIKKOR 28 mm
f/1.8G.
Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di
leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale
della fotocamera.
Nota: Quando è montato su una fotocamera reflex digitale ad obiettivo
singolo, formato DX, come la D7000 o le fotocamere della serie D300,
questo obiettivo ha un angolo di visuale di 53° ed una lunghezza focale
equivalente a 42 mm (formato 35 mm).
■
Componenti dell’obiettivo
we r tyuio
!0q
It
!1
q Paraluce ............................................ 88
u Riferimento della distanza di
w Riferimento di allineamento
messa a fuoco ........................ 87
paraluce ..................................... 88
i
Riferimento di innesto obiettivo
e Riferimento di blocco
o Guarnizione in gomma di
paraluce ..................................... 88
innesto obiettivo .................. 90
r Riferimento di innesto
!0 Contatti CPU ................................. 90
paraluce ..................................... 88
!1 Selettore del modo di messa
t Anello di messa a fuoco ......... 87
a fuoco ........................................ 87
y Indicatore della distanza di
messa a fuoco ........................ 87
85

■
Compatibilità
I segni di spunta (“✔“) indicano le caratteristiche supportate, i
trattini (“—”) indicano le caratteristiche non supportate.
Possono vigere alcune limitazioni; si veda il manuale della
fotocamera per dettagli.
Modo di esposizione
(ripresa)
2
3
Fotocamera
P
SAM
AF
Fotocamere reflex digitali a obiettivo singolo Nikon, formato FX e
✔✔✔✔✔
formato DX
1
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65, Pronea 600i, Pronea S
✔✔✔✔✔
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
✔✔
——
✔
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
—
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
———
F3AF, F-601, F-501, fotocamere Nikon con messa a fuoco manuale
—
(tranne F-601M)
1
Modo di esposizione M (manuale) non disponibile.
It
2
Include i modi AUTO e scene (Digital Vari-Program).
3
Autofocus.
■
Messa a fuoco
I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella
seguente tabella (per informazioni sui modi di messa a fuoco
della fotocamera, vedere il manuale della fotocamera).
Modo messa
Modo messa a fuoco obiettivo
a fuoco
Fotocamera
fotocamera
M/A M
Messa a fuoco
Fotocamere reflex digitali a obiettivo singolo
Esclusione
manuale con
Nikon, formato FX e formato DX, F6, F5, serie
AF
dell’autofocus
telemetro
F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75,
manuale
elettronico
serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
Messa a fuoco manuale
(telemetro elettronico
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s, F-801,
AF, MF
disponibile con tutte le
F-601M, F-401x, F-401s, F-401
fotocamere, eccetto F-601M)
86

M/A (Esclusione dell’autofocus manuale)
Per mettere a fuoco usando l’esclusione dell’autofocus
manuale (M/A):
z
Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco
dell’obiettivo su M/A.
x
Messa a fuoco.
Se lo si desidera, l’autofocus può essere compensato
manualmente, ruotando l’anello di messa a fuoco mentre
il pulsante di scatto è premuto a metà corsa (oppure, se
la fotocamera è dotata di un pulsante AF-ON, mentre è
premuto il pulsante AF-ON).
Per mettere nuovamente a
fuoco utilizzando l’autofocus, premere nuovamente il
pulsante di scatto a metà corsa oppure il pulsante
AF-ON.
■
Profondità di campo
It
Gli indicatori di profondità di campo sull’obiettivo mostrano
la profondità di campo approssimativa (si veda pagina 172
per ulteriori informazioni).
Se la fotocamera offre
un’anteprima di profondità di campo (stop down), si può
visualizzare l’anteprima di profondità di campo anche nel
mirino.
3
1.5
0.7
0.4
Indicatori di
Riferimento della
profondità di campo
distanza di messa a fuoco
■
Diaframma
L’apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della
fotocamera.
87

■
Unità flash incorporate
Quando si utilizza il flash incorporato su fotocamere fornite di
unità flash incorporata, effettuare gli scatti a distanze
superiori a 0,6 m e rimuovere il paraluce onde evitare
vignettature (ombre create nelle zone dell’immagine dove
l’obiettivo oscura il flash incorporato).
■
Il paraluce
Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che
altrimenti potrebbe causare fenomeni di luce parassita e
immagini fantasma.
Allineare il riferimento di blocco paraluce
(—{) con il riferimento di innesto paraluce
(●) sull’obiettivo (e).
It
Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in
prossimità del simbolo presente sulla sua base ed evitare
di afferrarlo con troppa forza.
Se il paraluce non è attaccato
correttamente, possono verificarsi vignettature.
Il paraluce può essere girato su se stesso e montato
sull’obiettivo quando non utilizzato.
Quando il paraluce è
girato, può essere attaccato e rimosso ruotandolo mentre lo
si mantiene in prossimità del contrassegno di blocco (—{).
88

■
Schermi di messa a fuoco
Le seguenti fotocamere supportano differenti schermi di
messa a fuoco in diverse situazioni.
Schermo
EC-B
Fotocamera
ABCE
EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U
F6
—
—————
F5+DP-30
F5+DA-30
(+0,5)
: Consigliato.
{: Vignettattura visibile nel mirino (le fotografie non ne sono
influenzate).
—: Non compatibile con la fotocamera.
( ): Le cifre in parentesi indicano la compensazione dell’esposizione per
la misurazione esposimetrica concentrata.
Selezionare “Other
screen (Altro schermo)” dall’impostazione personalizzata b6 (“Screen
comp. (Compensazione schermo)”) quando si regola la
compensazione dell’esposizione per la F6; si noti che con schermi
diversi da quelli B ed E, è necessario selezionare “Other screen (Altro
It
schermo)” anche se il valore per la compensazione dell’esposizione è
0.
La compensazione dell’esposizione per la F5 può essere regolata
usando l’impostazione personalizzata 18; si veda il manuale della
fotocamera per dettagli.
Casella vuota: Non adatto per l’uso con questo obiettivo.
Si noti che gli schermi
M possono comunque essere usati per microfotografia e fotografia
macro agli ingrandimenti di 1 : 1 o superiori.
Nota: La F5 supporta la misurazione matrix solo con gli schermi A, B, E,
EC-B/ EC-E, J ed L.
89

■
Cura dell’obiettivo
•
Non afferrare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera
usando solo il paraluce.
•
Mantenere puliti i contatti CPU.
•
Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo
sia danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e
portare l’obiettivo ad un centro di assistenza autorizzata
Nikon per la riparazione.
•
Usare un soffietto per rimuovere polvere e pelucchi dalla
superficie della lente dell’obiettivo.
Per rimuovere macchie
e impronte digitali, applicare una piccola quantità di
etanolo o di pulitore per lenti su un tessuto in cotone o in
micro-fibra e pulire la lente con un movimento circolare dal
centro verso l’esterno, avendo cura di non lasciare macchie
e di non toccare il vetro con le dita.
•
Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici,
come solventi per vernici o benzene.
It
•
Il paraluce o filtri NC possono essere usati per proteggere
l’elemento frontale dell’obiettivo.
•
Attaccare i tappi anteriore e posteriore prima di riporre
l’obiettivo nella sua borsa flessibile.
•
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo
prolungato, conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde
evitare che si creino muffa e ruggine.
Non conservare in
luoghi esposti alla luce diretta del sole o in presenza di
naftalina o canfora.
•
Tenere asciutto l’obiettivo.
La presenza di ruggine nel
meccanismo interno potrebbe causare un danno irreparabile.
•
Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può dan-
neggiare o deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.
■
Accessori in dotazione
•
Copriobiettivo anteriore snap-on 67 mm LC-67
•
Copriobiettivo posteriore LF-4
•
Paraluce a baionetta HB-64
•
Custodia morbida per obiettivo CL-0915
90

■
Accessori compatibili
•
Filtri a vite da 67 mm
•
Flash Remote Wireless SB-R200: è possibile montare fino a due
unità flash remote wireless SB-R200 sull’estremità
dell’obiettivo.
■
Specifiche
Tipo Obiettivo di tipo G AF-S con CPU incorporata ed
innesto a baionetta F-Mount
Lunghezza focale 28 mm
Apertura massima f/1.8
Costruzione obiettivo 11 elementi in 9 gruppi (inclusi 2 elementi obiettivo
asferici ed elementi obiettivo con rivestimento Nano Crystal)
Angolo di campo Fotocamere Nikon SLR a pellicola e D-SLR formato FX:
•
75°
•
Fotocamere Nikon D-SLR formato DX: 53°
•
Fotocamere con sistema IX240: 63°
Informazioni sulla distanza
Inviate alla fotocamera
It
Messa a fuoco Sistema di messa a fuoco posteriore (RF System)
con autofocus controllato da motore Silent
Wave e anello di messa a fuoco separato per
messa a fuoco manuale
Indicatore della distanza
Da 0,25 m a infinito (∞)
di messa a fuoco
Distanza minima di
0,25 m dal piano focale
messa a fuoco
Lamelle del diaframma 7 (apertura del diaframma arrotondata)
Diaframma Completamente automatico
Gamma del diaframma Da f/1.8 a f/16
Misurazione esposimetrica
Apertura massima
Dimensione attacco filtro 67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni Diametro massimo di circa 73 mm × 80,5 mm
(distanza dalla flangia di innesto dell’obiettivo della fotocamera)
Peso Circa 330 g
Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifiche hardware descritte in questo
manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifica.
91

Pro Vaši bezpečnost
A
UPOZORNĚNÍ
•
Přístroj nerozebírejte.
Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí
fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem.
V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik.
Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody,
vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte přístroj
zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.
•
V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte.
Zaznamenáte-li, že z přístroje
vychází neobvyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte
z přístroje baterii (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili).
Další používání
přístroje může vést ke požáru či poranění.
Po vyjmutí baterie odneste
přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisního střediska Nikon.
•
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů.
Používání elektronického
zařízení v blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
•
Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce.
Pozorování
slunce nebo jiného jasného světelného zdroje objektivem nebo
hledáčkem může způsobit trvalé poškození zraku.
•
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
Nebudete-li dbát tohoto upozornění,
může dojít k poranění.
•
Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní
Cz
pravidla:
-
Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu.
Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
-
Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama.
Nebudete-li
dbát tohoto upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
-
Při fotografování v protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo
do objektivu fotoaparátu.
Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo
v záběru, pak může sluneční světlo, zaostřené optickou soustavou
objektivu, způsobit požár.
-
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i zadní
krytku objektivu a uschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního
světla.
Objektiv ponechaný na přímém slunečním světle může zaostřit
sluneční paprsky na hořlavé objekty a způsobit požár.
•
Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty.
Mohli byste
klopýtnout nebo nedopatřením někoho uhodit a způsobit zranění.
•
Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám,
jako například v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci.
Nedodržíte-li toto
upozornění, může dojít k nepříznivému ovlivnění vnitřních částí objektivu
a vzniku požáru.
92

Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF-S NIKKOR 28 mm
f/1,8G.
Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím
přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu.
Poznámka: Po připevnění na digitální jednookou zrcadlovku formátu DX,
jako je například fotoaparát D7000 nebo fotoaparáty ze série D300, má
tento objektiv obrazový úhel 53 ° a odpovídá objektivu s ohniskovou
vzdáleností 42 mm na kinofilmu.
■
Části objektivu
we r tyuio
!0q
Cz
!1
q Sluneční clona.............................. 96
y Indikace zaostřené
w Značka pro nasazení
vzdálenosti ............................... 95
sluneční clony ........................ 96
u Značka pro odečítání
e Značka aretované polohy
zaostřené vzdálenosti ........ 95
sluneční clony ........................ 96
i Montážní značka objektivu
r Montážní značka sluneční
o Gumové těsnění bajonetu ... 98
clony ............................................. 96
!0 Kontakty CPU ................................ 98
t Zaostřovací kroužek .................. 95
!1 Volič zaostřovacích režimů ... 95
93

■
Kompatibilita
Zatržení („✔“) označují podporované funkce, pomlčky („—“)
označují funkce, které nejsou podporovány.
Mohou však
platit určitá omezení; podrobnosti viz návod k obsluze
fotoaparátu.
Expoziční režim
2
3
Fotoaparát
P
SAM
AF
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů FX a DX
✔✔✔✔✔
1
F6, F5, F100, řada F80, řada F75, řada F65, Pronea 600i, Pronea S
✔✔✔✔✔
Řada F4, F90X, řada F90, řada F70
✔✔
——
✔
Řada F60, řada F55, řada F50, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
—
F-801s, F-801, F-601M
✔✔
———
F3AF, F-601, F-501, Fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601
M) —
1
Expoziční režim M (manuální) není dostupný.
2
Zahrnuje režim AUTO a motivové programy.
3
Autofokus.
■
Zaostřování
Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny v následující
Cz
tabulce (informace o zaostřovacích režimech fotoaparátu viz
návod k použití fotoaparátu).
Zaostřovací režim
Zaostřovací režim objektivu
Fotoaparát
fotoaparátu
M/A M
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon
Autofokus
Manuální
formátů FX a DX, F6, F5, řada F4,
s prioritou
zaostřování
AF
F100, F90X, řada F90, řada F80, řada
manuálního
s elektronickým
F75, řada F70, řada F65, Pronea 600i,
zaostření
dálkoměrem
Pronea S
MF
Manuální zaostřování
(elektronický dálkoměr je
Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s,
AF, MF
dostupný u všech fotoaparátů
F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401
kromě F-601
M)
94

M/A (Automatické zaostřování s prioritou
manuálního zaostření)
Pro zaostření pomocí automatického zaostřování s prioritou
manuálního zaostření (M/A):
z
Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A.
x
Zaostřete.
V případě potřeby lze automaticky zaostřenou
vzdálenost upravit otočením zaostřovacího kroužku
objektivu ve chvíli, kdy je tlačítko spouště namáčknuto
do poloviny (nebo pokud je fotoaparát vybaven
tlačítkem AF-ON a tlačítko AF-ON je zmáčknuto).
Pro
přeostření pomocí automatického zaostřování
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny nebo znovu
stiskněte tlačítko AF-ON.
■
Hloubka ostrosti
Indikace hloubky ostrosti na objektivu ukazuje přibližnou
hloubku ostrosti (více informací viz strana 172 ).
Pokud
Cz
fotoaparát nabízí kontrolu hloubky ostrosti (zaclonění na
pracovní clonu), lze kontrolovat rozložení hloubky ostrosti
rovněž v hledáčku.
3
1.5
0.7
0.4
Indikace
Značka pro odečítání
hloubky ostrosti
zaostřené vzdálenosti
■
Clona
Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu.
95

■
Vestavěné blesky
Při použití vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených
vestavěným bleskem fotografujte ze vzdálenosti 0,6 m a více
a sejměte sluneční clonu, abyste předešli vinětaci (tvorbě
stínů v místech obrazového pole, na která nedopadne světlo
záblesku blokované sluneční clonou).
■
Sluneční clona
Sluneční clona chrání objektiv a blokuje postranní osvětlení,
které by jinak vedlo ke vzniku reflexů a závoje.
Zarovnejte značku aretované polohy
sluneční clony (—{) s montážní značkou
sluneční clony (●) na objektivu (e).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu
u jejího okraje a při manipulaci s ní nepoužívejte nadměrnou
sílu.
Nesprávné připevnění clony může způsobit vinětaci.
Cz
V případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit
a nasadit na objektiv v obrácené poloze.
Nachází-li se
sluneční clona v obrácené poloze, lze ji nasazovat a snímat za
současného uchopení poblíž značky aretované polohy
sluneční clony (—{).
96

■
Zaostřovací matnice
Následující fotoaparáty podporují různé zaostřovací matnice
pro různé situace.
Matnice
EC-B
Fotoaparát
ABCE
EC-E G1 G2 G3 G4 J L M U
F6
—
—————
F5+DP-30
F5+DA-30
(+0,5)
: Doporučeno.
{: Vinětace viditelná v hledáčku (snímky nebudou ovlivněny).
—: Nekompatibilní s fotoaparátem.
( ): Čísla v závorkách představují korekci expozice pro integrální měření
se zdůrazněným středem.
U fotoaparátu F6 provedete korekci
expozice pomocí položky „Other screen“ (Jiná matnice) v uživatelské
funkci „b6: Screen comp.“ (Korekce matnice).
Pokud používáte jiné
matnice než typu B nebo E, je nutné vybrat nastavení „Other screen“
(Jiná matnice) dokonce i když je požadována hodnota korekce „0“
(bez nutnosti korekce).
U fotoaparátu F5 proveďte korekci pomocí
uživatelské funkce č.18; podrobnosti viz návod k obsluze
fotoaparátu.
Cz
Prázdné políčko: Nevhodné k použití s tímto objektivem.
Matnici typu M však lze
i přesto použít pro mikrofotografii a makrofotografii při zvětšení
1 : 1 nebo vyšším.
Poznámka: Fotoaparát F5 podporuje měření Matrix pouze v kombinaci se
zaostřovacími matnicemi A, B, E, EC-B/EC-E, J a L.
97

■
Manipulace s objektivem
•
Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za
sluneční clonu.
•
Kontakty CPU udržujte čisté.
•
Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte
přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném
servisu společnosti Nikon.
•
Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu
používejte ofukovací balónek.
Pro odstranění skvrn a otisků
prstů naneste malé množství etanolu nebo tekutiny
k čistění objektivů na měkkou čistou bavlněnou látku nebo
tkaninu, určenou k čistění objektivů.
Optické plochy čistěte
kruhovým pohybem směrem od středu ke krajům a dávejte
pozor, abyste nezanechávali mapy nebo se nedotkli čoček
prsty.
•
Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla
jako ředidlo nebo benzen.
•
Sluneční clonu anebo NC filtry lze použít k ochraně
Cz
předního optického členu objektivu.
•
Před přenášením objektivu v měkkém pouzdře nasaďte na
objektiv přední a zadní krytku.
•
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte
ho na chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku
plísně nebo koroze.
Objektiv neponechávejte na přímém
slunci nebo v blízkosti naftalínových či kafrových kuliček.
•
Udržujte objektiv suchý.
Koroze vnitřního mechanizmu
může způsobit nenapravitelné škody.
•
Ponechání objektivu na místě s příliš vysokou teplotou by
mohlo poškodit plastové části.
■
Dodávané příslušenství
•
Zaklapávací přední krytka objektivu 67 mm LC-67
•
Zadní krytka objektivu LF-4
•
Bajonetová sluneční clona HB-64
•
Měkké pouzdro na objektiv CL-0915
98

■
Kompatibilní příslušenství
•
Šroubovací filtry 67 mm
•
Bezdrátový blesk SB-R200: Na přední část objektivu lze připevnit
až dva bezdrátové blesky SB-R200.
■
Specifikace
Typ AF-S NIKKOR typu G s vestavěným CPU
a bajonetem Nikon F
Ohnisková vzdálenost 28 mm
Světelnost f/1,8
Konstrukce objektivu 11 čoček/9 členů (včetně dvou asférických optických členů
a optických členů s antireflexními vrstvami Nano Crystal Coat)
Obrazový úhel Kinofilmové jednooké zrcadlovky Nikon a digitální
•
jednooké zrcadlovky formátu FX: 75 °
•
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 53 °
•
Fotoaparáty systému IX240: 63 °
Informace o vzdálenosti
Přenášená do fotoaparátu
Zaostřování Rear Focusing (RF) System (zaostřování zadním
členem) s automatickým zaostřováním pomocí
ultrazvukového zaostřovacího motoru a se
Cz
samostatným zaostřovacím kroužkem pro
manuální zaostřování
Indikace zaostřené
0,25 m až nekonečno (∞)
vzdálenosti
Nejkratší zaostřitelná
0,25 m od obrazové roviny
vzdálenost
Počet lamel clony 7 (kruhový otvor clony)
Clona Plně automatická
Rozsah clon f/1,8 až f/16
Měření expozice Při plně otevřené cloně
Průměr filtrového závitu
67 mm (P = 0,75 mm)
Rozměry Max. průměr cca 73 mm × 80,5 mm (vzdálenost od
dosedací plochy bajonetu)
Hmotnost Přibl. 330 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění
měnit specifikace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.
99

Pre vašu bezpečnosť
A
UPOZORNENIA
•
Nerozoberajte.
Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo
objektívu si môžete spôsobiť zranenia.
V prípade poruchy by mal byť
výrobok opravený len kvalifikovaným technikom.
Pokiaľ dôjde
dôsledkom pádu alebo inej nehody k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte
batériu fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite
fotoaparát do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
•
V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite.
Ak by ste zaznamenali dym
alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový
zdroj a odstráňte batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia.
Pokračovanie
v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie.
Po odstránení batérie
vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
•
Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu.
Používanie elektronického prístroja
v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
•
Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu.
Pozeranie do
slnka alebo iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik
môže spôsobiť trvalé zhoršenie zraku.
•
Držte mimo dosahu detí.
Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť
zranenie.
•
Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:
-
Udržujte objektív aj fotoaparát suchý.
Nedodržanie tohto
Sk
upozornenia môže spôsobiť požiar alebo elektrický šok.
-
Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami.
Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.
-
Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty
v protisvetle.
Slnečné svetlo zaostrené do fotoaparátu môže
spôsobiť požiar, keď je slnko v obrazovom poli alebo blízko neho.
-
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný
kryt objektívu a držte objektív mimo priameho slnečného svetla.
Pri
ponechaní na priamom slnečnom svetle môže objektív zaostriť
slnečné lúče na horľavé predmety a spôsobiť požiar.
•
Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom.
Môžete
náhodne zakopnúť alebo naraziť do iných a spôsobiť zranenie.
•
Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote,
ako sú uzatvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle.
Nedodržanie
tohto upozornenia môže mať nepriaznivý vplyv na vnútorné časti
objektívu a spôsobiť požiar.
100

