Electrolux EFP60426X – page 2
Manual for Electrolux EFP60426X

Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)
Fig. 8
Type 150 - Filtro de carvão acrivolavável
O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em água quente e
detergentes adequados ou em máquina de lavar louça a 65 °C (para a
lavagem em máquina, utilize o ciclo completo sem colocar outra loiça na
máquina).
Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o filtro. Em
seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de plástico e deixe-o secar
definitivamente no forno durante 10 minutos a 100 °C.
Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de danos no
tecido.
Type 60/80 - Filtro de carvão activo NÃO lavável
A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou
menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da
limpeza do filtro de gorduras. Em todo caso, é necessário substituir o
cartucho no máximo cada 4 meses.
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
Substituição das lâmpadas
Fig. 10
Desligar o aparelho da rede elétrica;
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias.
Substituir a lâmpada danificada utilizando exclusivamente lâmpadas tipo
chama de 40W máx. (E14).
21

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το
ακατάλληλο χειρισμό αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.
εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές
ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των
οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει
σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Το σύμβολο
πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν το
προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί οικιακό
Προηδοποιησεις
απόρριμμα. Αντί για αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο
Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το ρεύμα εάν η
περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.
εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας την
Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης αποσυνδέστε τον
τοπική νομοθεσία
για την διάθεση των απορριμμάτων.
απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας την πρίζα ή διακόπτοντας την
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την
κεντρική παροχή ρεύματος.
περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε
Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης
επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την
και συντήρησης.
τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα
Το
παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά ή από άτομα
με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη
όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
κατάλληλης εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν αυτά βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή έχουν λάβει κατάλληλη εκπαίδευση ως προς την χρήση του
Χρήση
προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική
τους ασφάλεια.
Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για την χρήση του ως μοντέλο
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από ενήλικες, τα παιδιά
πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την
παρούσα συσκευή.
απορρόφησης και εξαέρωσης στο εξωτερικό περιβάλλον
ή ως
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από ενήλικες. Δεν θα
πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να πειράζουν το σύστημα ελέγχου ή να
μοντέλο φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης
.
παίζουν με
την συσκευή.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν δεν είναι ορθά
Εγκατασταση
εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα!
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του
Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως επιφάνεια
κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι
στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.
μικρότερη των 43εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ
Ο χώρος στον οποίο είναι εγκατεστημένη η συσκευή πρέπει να έχει
στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.
ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο απορροφητήρας κουζίνας
χρησιμοποείται
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο καθορίζουν μια
ταυτόχρονα με άλλες συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.
μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει
να την λάβετε υπόψη.
Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με
Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που
κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού που χρησιμοποιείται για
αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη στο εσωτερικό
οποιοδήποτε άλλο λόγο όπως την εκκένωση των καπνών που
του απορροφητήρα. Εάν παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα
δημιουργούνται από συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών
με παροχή ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους κανονισμούς,
υλικών. Απαγορεύεται αυστηρά το
μαγείρεμα με φλόγες κάτω από τον
πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη και μετά την
εγκατάσταση.
απορροφητήρα
Εάν δεν παρέχεται η πρίζα (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το
Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και είναι δυνατόν
ρεύμα) ή η πρίζα δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την
να προκαλέσει πυρκαγιά, γι’αυτό πρέπει να αποφεύγεται σε κάθε
εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους
περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε
κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την ολοκληρωμένη αποσύνδεση του
να αποφευχθεί η ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.
συστήματος σε περίπτωση υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις
Οι προσβάσιμες επιφάνειες του
απορροφητήρα μπορεί να υπερθερμανθούν
οδηγίες
και τους κανόνες εγκαταστάσεως.
σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος.
Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την
Όσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που πρέπει να
ηλεκτρική εγκατάσταση και βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να
εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών πρέπει να δοθεί μεγάλη
ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.
προσοχή σε ότι προβλέπεται από τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών
αρχών.
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο
εσωτερικά
Λειτουργια
όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να
Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη
γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης που παρέχονται στο παρόν
δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να
φυλλάδιο).
ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη.
Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και της
Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε περιπτώσεις
αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων επιφέρει κινδύνους
συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας συνιστούμε να ανάβετε τον
πυρκαγιάς.
απορροφητήρα 5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να
τον αφήνετε σε
Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις λάμπες
σωστά
λειτουργία κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15
τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος.
Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες, ζημιές ή
Χρησιμοιήστε τα πλήκτρα ή τα κουμπιά που προβλέπονται για να ελέγξτε τα
πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή ως αποτέλσμα της μη
φώτα και την διαθέσιμη ισχύ απορρόφησης.
τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται σ’αυτό το εγχειρίδιο.
Μόνο σε μερικά μοντέλα: ανοίγοντας και κλείνοντας τον συλλέκτη ατμών
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία
μπορεί να ελεγχθεί
το άναμμα και το σβήσιμο του έλικα που ρυθμίζει την
ισχύ απορρόφησης και, σε μερικές περιπτώσεις, το άναμμα και το σβήσιμο
2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά
και ηλεκτρονικά
των φώτων.
εξαρτήματα (WEEE).
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε
στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον
22

Συντηρηση
ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, αποσυνδέστε τον
απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του
και απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα.
Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω πρίζας τότε
αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την πρίζα ρευματοδότη.
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, εσωτερικά
και
εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα με την οποία γίνεται η
συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη). Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε
ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση
λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες καθαρισμού του
απορροφητήρα και της αντικατάστασης
των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει
κίνδυνους πυρκαγιάς.
Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις παρούσες
οδηγίες.
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές βλάβες του μοτέρ ή
ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με λανθασμένη συντήρηση ή στην μη
συμμόρφωση στις παρούσες οδηγίες ασφαλείας.
Φιλτρο για τα λιποι
Εικ. 4-9
Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά που δεν
χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το οποίο πρέπει να
ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο
στο πλυντήριο πιάτων, το φίλτρο για τα λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει
το
χρώμα του αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τις ιδιότητες φιλτραρίσματος.
Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος)
Εικ. 8
Type 150 - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που πλένεται
Το φιλτρο ανθρακα μπορει να πλυθει καθε δυο μηνες , σε ζεστο νερο με
ιδανικα απορρυπαντικα η’ στο πλυντηριο πιατων σε 65°C (εαν πλυθει στο
πλυντηριο να γινει τελειος κυκλος πλυσιματος χωρις πιατικα μεσα).
Αφαιρεσε το νερο που πλεοναζει
χωρις να καταστρεψεις το φιλτρο, μετα
βγαλε το στρωματακι που ειναι μεσα στο πλαστικο πλαισιο και βαλτο στον
φουρνο για 10 λεπτα σε θερμοκρασια 100°C για να το ξερανεις οριστικα.
Αντικαταστησε το στρωματακι καθε 3 χρονια και καθε φορα που το πανι
ειναι καταστραμμενο.
Type 60/80 - Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται
Ο κορεσμός του
ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από την
παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και την
συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη.
Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση του φίλτρου
τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες.
Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί ή να ανανεωθεί.
Αντικατασταση λαμπες
Εικ.10
Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα.
Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες.
Αντικαταστήστε την καταστραμμένη λάμπα αποκλειστικά με όμοια της των
40W max (E14).
23

RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки,
изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные
ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора
органы власти, в службу
по утилизации отходов или в магазин, в
вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном
котором Вы приобрели данное изделие.
руководстве. Вытяжка предназначена исключительно для домашнего
использования.
Эксплуатация
Вытяжка выполнена для применения в исполнении с отводом наружу
Внимание!
или в исполнении с внутренней рециркуляцией воздуха .
Внимание! Не подключайте прибор к электрической сети, пока операции
по установке полностью не завершены.
Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходе отсоедините
Установка
вытяжку от сети, вынув вилку или выключив общий выключатель
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды
электрической сети.
на кухонной плите должно быть не менее 43cm – для электрических
Для выполнения всех операций по установке и уходу используйте
плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит.
рабочие перчатки.
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее
Дети или взрослые
не должны пользоваться вытяжкой, если по своему
расстояние, то учтите это.
физическому или психическому состоянию не в состоянии этого делать,
Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на
или если они не обладают знаниями и опытом необходимыми для
табличке технических данных
, которая размещена внутри прибора.
правильного и безопасного управления прибором.
Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному
Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не играли с прибором.
разъему, отвечающему действующим правилам, который должен быть
Не используйте вытяжку, если решетка неправильно установлена!
расположен в легкодоступном месте, что можно сделать и после
Категорически запрещается
использовать вытяжку в качестве опорной
установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения
плоскости, если это специально не оговорено.
к сети), или штепсельный разъем не расположен в доступном месте,
Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда Вы
также и после
установки, то используйте надлежащий двухполюсный
используете вытяжку в кухне одновременно с другими приборами на
выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети при
газу или на другом горючем.
возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в соответствии
Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться наружу через
с инструкциями по установке.
воздуховод, используемый для выброса дымов от приборов с газовым
Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую
сжиганием или с
питанием другими горючими.
систему вытяжки и проверить исправное функционирование ее
Категорически запрещается готовить блюда “под пламенем”, поскольку
убедитесь в том, что кабель питания правильно смонтирован.
свободное пламя может повредить фильтры и стать причиной пожара;
поэтому, воздерживайтесь от этого в любом случае.
Функционирование
Жаренье в большом количестве масла должно производиться под
Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости
постоянным контролем, имея в виду, что перегретое масло может
вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей
воспламеняться.
При использовании вместе с прочими аппаратами для
варки, открытые
поверхности плиты.
части прибора могут сильно нагреваться.
Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо
Что касается технических мер и условий по технике безопасности при
высокой концентрации кухонных испарений. Мы рекомендуем включить
отводе дымов, то придерживайтесь строго правил, предусмотренных
вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить
регламентом местных компетентных властей.
ее включенной в течение 15 минут приблизительно по окончании
Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так и снаружи
процесса.
(ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с соблюдением условий, которые
Использовать клавиши или кнопки, предвиденные для управления
специально предусмотрены в
инструкциях по обслуживанию данного
подсветкой и мощностью всасываний.
прибора).
Только в некоторых моделях: открывая и закрывая уловитель пара
Несоблюдение инструкций по чистке вытяжки и по замене и чистке
можно включать и выключать вентилятор, который регулирует
фильтров может стать причиной пожара.
мощность всасывания и, в некоторых случаях, включение и
Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно установленных
выключение подсветки.
лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током.
Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или
Уход
сгорание прибора
вследствие несоблюдения инструкций, приведенных
Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или
в данном руководстве.
техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской
электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель
директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного
помещения.
оборудования (WEEE).
Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, так и снаружи
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете
(по крайней мере с той же периодичностью, что и уход за фильтрами
предотвратить потенциальные негативные последствия для
для задержки жира). Для чистки используйте специальную тряпку,
окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь
смоченную нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте
место в противном случае.
средства, содержащие абразивные материалы.
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Внимание: Не соблюдение правил
чистки прибора и замены фильтров
может привести к риску возникновения пожара. Поэтому рекомендуем
Символ
на самом изделии или сопроводительной
соблюдать приведенные инструкции.
документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним
Снимается любая ответственность в связи с возможными
нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами.
Вместо этого,
повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими вследствие
его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического
неправильного ремонта или несоблюдения вышеописанных
и электронного оборудования для последующей утилизации.
предупреждений.
Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными
правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения с такими
24

Фильтры задержки жира
Рис. 4-9
Фильтр следует зачищать ежемесячно неагрессивными моющими
средствами, вручную или в посудомоечной машине при низкой
температуре и экономичном цикле мытья.
При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое
обесцвечивание фильтра задержки жира, но его фильтрующая
характеристика остается абсолютно неизменной.
Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции)
Рис. 8
Type 150 - Моющий угольный фильтр
Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в теплой воде с
надлежащими моющими средствами или в посудомоечной машине при
температуре 65° С (в последнем случае, выполните полный цикл мытья
без посуды внутри посудомоечной машины).
Удалите излишек воды осторожно, чтобы не повредить фильтр, затем
снимите подушку из пластмассовой рамы и выдерживайте ее в печи в
течение 10 минут при температуре 100° С для обеспечения полной
высушки.
Заменяйте подушку каждые 3 года и как только полотно окажется
поврежденным.
Type 60/80 - НЕ моющий угольный фильтр
Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или
менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом
кухни и периодичностью задержки жира. В любом случае, заменяйте
патрон по крайней мере через каждые 4 месяца.
Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.
Замена ламп
Рис. 10
Отключите прибор от электросети.
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они
остыли.
Замените перегоревшую лампу; для этого используйте исключительно
оливкообразные лампы мощностью 40 Вт макс. (Е14).
25

TR - Montaj ve kullanım talimatları
Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu
Kurulum
el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası
Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak
arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul
davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli
etmez. Bu davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
ısıtıcılardan 43cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65cm’den az
olmamalıdır.
Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe
Dikkat
belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır.
UYARI! Kurulum işlemi tamamlanıncaya kadar cihazı fişe takmayınız.
Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere
Her türlü temizlik veya bakım işleminden önce, davlumbazın fişini çekmek
uygun olmalıdı r. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun
veya evin ana şalterine olan bağlantısını kesmek
bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer
suretiyle davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.
cihazın fişi yok ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir
Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir
yerde değilse, aşı
rı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana kablonun
şahıs tarafından cihazın kullanımıyla ilgili eğitim almadıkları sürece, çocuklar
bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu
veya yetersiz fiziksel, duyusal veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe
bir anahtar kullanınız.
veya teknik bilgi eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde
Uyarı: Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan ve etkin şekilde
tasarlanmamıştır.
çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç kaynağı kablosunun düzgün takılıp
Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için izlenmelidir.
takılmadığını denetleyiniz.
Rahats
ız edici bir sürtünme sesi duyulmaksızın takılan davlumbazları asla
kullanmayınız!
Çalıştırma
Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi olarak
Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve
kullanılmamalıdır.
pişirme alanı ışıkları nı kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır.
Mutfak davlumbazı, diğer yanma gazları veya yakıtları kullanan cihazlarla
Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından yararlanınız.
birlikte kullanıldığında oda yeterli şekilde havalandırılmalıdır.
Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak davlumbazı emme ünitesinin 5
Emilen hava, gaz veya diğer yakıtları yakan cihazların ürettiği dumanların
dakika açık tutulması, pişirme esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten
atılması için kullanılan bir boruya verilmemelidir.
sonra ise 15 dakika daha çalışır durumda bırakılması önerilir.
Davlumbazın altında alevli pişirme kesinlikle yasaktır.
Işıkları idare eden ve mevcut aspirasyon gücünü değiştirmeye yarayan
Açığa çıkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangın riski açısından açık
düğme yada tuşları
kullanın.
alevden sakınınız.
Sadece bazı modellerde: Buhar tutucuyu açarak yada kapatarak
Her türlü k
ızartma, yağın aşı rı kızmasını ve alevlenmesini engelleyecek
aspirasyon gücünü ayarlayan pervanenin çalışması ve kapatılması sağlanır
şekilde dikkatle yapılmalıdır.
bazı durumlarda ışıkların da açılması ve kapanması sağlanabilir.
Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak olabilirler.
Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler söz konusu
olduğunda, yetkili makamlar tarafından sunulanları yakından takip etmek
Bakım
önemli bir husustur.
DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce,
Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli olarak temizlenmelidir (AYDA EN
davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız.
AZ BİR DEFA, bu el kitabında sunulan bakım talimatları ile uyum içinde
Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir.
ilerlemek için gereklidir).
Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtrelerinin bakımı için
Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın riskine neden olur.
gerçekleştirdiğiniz sıklıkta) temizlenmelidir. Ilık suya batırılmış bir bez ve
Olası elektrik şoklarından kaçınmak için lamba düzgün biçimde takılmadan
nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL
davlumbazı kullanmayınız veya bu durumda bırakmayınız.
KULLANMAYINIZ!
Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara uyulmamasından kaynaklanan
Uyarı: Davlumbaza ilişkin temel temizleme talimatlarının yerine
cihaz arızaları
, hasarları ve yangınlara karşı sorumluluk kabul etmez.
getirilmemesi ve filtrelerin değiştirilmemesi yangına neden olabilir.
Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman
Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanızı öneririz.
Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde
Üretici, uygun olmayan bakımdan veya yukarıda belirtilen güvenlik
atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu
tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya yangın hasarı
ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek
konusunda sorumluluk kabul etmez.
olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız.
Yağ filtresi
Şekil 4-9
Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan
Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve kısa devreye
sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi gerektiğine işaret
programlanmış bir bulaşık makinesinde temizlenmelidir. Bulaşı k
eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik cihazların atıldığı dönüşümlü
makinesinde yıkandığında, yağ filtresinin rengi hafifçe solabilir, ancak bu
toplama noktasına teslim edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme
filtreleme kapasitesini etkilemez.
konusunda çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda
gerçekleştirilmelidir.
Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde)
Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için, hudutları içinde
Şekil 8
bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık yok etme servisine veya
Type 150 - Yıkanabilir aktif karbon filtre
ürünün satıcısına danışınız.
Karbonlu filtre iki ayda bir sıcak su ile veya nötr bir deterjanla veya 65
derecede bulaşık makinasında yıkanabilir (bu son seçimde makina devamlı
Kullanım
devrede calıştırılmalıdır ve içinde başka hiçbir şey olmamalıdır).
Filtreyi zedelemeden fazla suyu atınız, daha sonra plastik çerçevenin icinde
bulunan süngeri çıkarınız ve 100° C de 10 dakika boyunca tamamen
Davlumbaz dışarı tahliye yapan aspiratör versiyonunda
yada dahilde
kurutmak üzere fırında bırakınız.
Süngeri 3 senede bir veya her zedelendiğinde değiştiriniz.
devir daimli filtre eden versiyonunda
kullanılmalıdır.
26

Type 60/80 - YıkaNAMAYAN aktif karbon filtre
Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı
olarak daha uzun sürede dolar.
Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir.
Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir hale getirilemez.
Lambaları değiştirme
Şekil 10
Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.
Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olunuz.
Sadece zeytin şeklinde max 40W’lık (E14) lambalar kullanarak bozuk
lambayı değiştirin.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10
yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek
parça temini ve bakım süresini ifade eder.
27

SV - Monterings- och bruksanvisningar
Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt
Användning
ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på
Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig
apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har
respekterats. Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet.
evakuering
eller som filterversion med intern återcirkulation .
Varningsföreskrifter
Installation
Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen är helt
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och
slutförd.
köksfläktes underkant är 43cm om det är frågan om en elektrisk spis och
Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller
65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll.
rengöring inleds genom att dra ur kontakten eller slå av bostadens
Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras.
huvudströmbrytare.
Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad med stickkontakt skall denna
Apparaten får inte användas av barn eller personer med reducerad
anslutas till ett uttag som är lättillgängligt även efter installationen och som
rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller personer som saknar erfarenhet
uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt
och kännedom om apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller
(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en svåråtkomlig
instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för säkerheten.
plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare installeras som garanterar en
Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker med
fullkomlig frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III, i
apparaten.
enlighet med installationsbestämmelserna.
Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt monterat!
Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att den
Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte detta är
fungerar korrekt och är korrekt monterad.
uttryckligen angivet.
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten används tillsammans
Funktion
med andra apparater vilka matas med gas och andra typer av bränsle.
Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för avledning av
en strömbrytare för spishällens belysning.
rökångor som kommer från apparater vilka matas med gas eller andra typer
Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi
av bränsle.
rekommenderar att starta luftevakueringen 5 minuter innan matlagningen
Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall därför undvikas i
Använd tangenterna eller tryckknapparna för att kontrollera belysningen och
alla lägen.
de disponibla utsugningseffekterna.
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att överhettad olja fattar
Gäller endast vissa modeller: När matosfångaren öppnas och stängs är
eld.
det möjligt att kontrollera påslagningen och avstängningen av fläkthjulet som
Vid användning tillsammans med spisar och matlagningsutrustning kan
reglerar utsugningseffekten och i vissa fall tändningen och släckningen av
tillgängliga delar hettas upp avsevärt.
belysningen.
Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall vidtas för
avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter som utfärdats av lokala
myndigheter noga efterlevas.
Underhåll
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I
Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
MÅNADEN, och respektera under alla händelser samtliga
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens
underhållsinstruktioner i denna manual).
huvudströmbrytare.
Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt (åtminstone med
medför brandfara.
samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med
Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade lampor för att
neutrala rengöringsmedel vid rengöring.
undvika risken för elektriska stötar.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem eller bränder
ANVÄND INTE ALKOHOL!
som orsakats av att instruktionerna i denna manual inte efterlevts.
Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten och icke
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande
utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående
elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment,
instruktioner noga.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella motorskador, eldsvådor
WEEE).
beroende på ett bristande underhåll eller att dessa instruktioner inte
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att
respekterats.
förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som
Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren kan medföra
annars kan bli följden om produkten inte hanteras på rätt sätt.
brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner noga.
Fettfilter
Symbolen
på produkten, eller i medföljande dokumentation,
Fig. 4-9
Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt rengöringsmedel, för
indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall.
hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
Den skall i stället lämnas in på en lämplig uppsamlingsplats för återvinning
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att detta på
av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt
något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
lokala miljöbestämmelser för avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna
produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens
sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
28

Kolfilter (gäller endast filterversionen)
Fig. 8
Type 150 - Aktivt kolfilter som kan rengöras
Kolfiltret kan tvättas varannan månad med varmt vatten och ett lämpligt
rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om filtret diskas i diskmaskin
skall ett fullständigt program köras utan annan disk i maskinen).
Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret, ta därefter ur dynan som
sitter i plastramen och torka den avslutningsvis i ugnen med 100°C i 10
minuter.
Type 60/80 - Aktivt kolfilter som INTE kan rengöras
Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i
vilken utsträckning fläkten används, på typen av matlagning och hur
regelbundet fettfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att
ersätta kolfilterpatronen minst var 4 månad.
Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.
Byte av Lampor
Fig. 10
Koppla ur apparaten från elnätet.
Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem.
Ersätt den skadade lampan. Använd endast droppformade lampor 40W max
(E14).
29

NO - Instrukser for montering og bruk
Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten
Installasjon
fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på
Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av
apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt
kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 43cm når det gjelder
overholdt. Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk.
elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder gassbluss og kombinerte
koketopper.
Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større
Advarsel
avstand, må denne overholdes.
Merk! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er helt fullført.
Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som
Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren kobles fra
angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med støpsel, kobles
strømnettet ved å trekke ut støpselet eller skru ut sikringen i husets
ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til
sikringsskap.
gjeldende normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren må man
installasjonen. Hvis det ikke følger med støpsel (direkte kobling til
bruke arbeidshansker
strømnettet), eller stikkontakten selv etter installasjonen ikke er lett
Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer med nedsatte
tilgjengelig, må man sette på en godkjent topolet bryter som garanterer
fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner, eller med manglende erfaring
fullstendig frakobling fra strømnettet i situasjonene som oppstår i kategorien
og kjennskap, med mindre disse ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om
overspenning III, i henhold til installasjonsreglene.
bruk av apparatet av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.
Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet og fastslår at
Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med apparatet.
alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er korrekt
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!
montert.
Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre det er
uttrykkelig angitt.
Funksjon
Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes samtidig med andre
Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter
apparater som bruker gassforbrenning eller andre brennstoffer.
for å kontrollere kokeområdets lys.
Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for røyk som
Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi
produseres av apparater som bruker gassforbrenning eller andre
anbefaler å slå på viften 5 minutter før du begynner å lage mat, og la den
brennstoffer.
fortsette å virke i enda cirka 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.
Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under ventilatorhetten.
Bruk betjeningsknappene til kontroll av belysningen og de forskjellige
Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor må det
sugestyrkene.
absolutt unngås.
Kun på noen modeller: ved å åpne og lukke kondenssamleren kan man
Steking må foregå under kontroll for å unngå at den overopphetede oljen tar
kontrollere påslåing og avslåing av ventilen som regulerer sugestyrken, og i
fyr.
noen tilfeller, påslåing og avslåing av lysene.
De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes sammen med
kokeapparater.
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som må anvendes
Vedlikehold
for røykutløp, må man forholde seg strengt til gjeldende lokale regelverk.
Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må
Ventilatoren må rengjøres ofte både innvendig og utvendig (MINST EN
ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå
GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig
av husets hovedstrømbryter.
angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).
Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte
Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av ventilatoren og
som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes en klut
utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette medføre risiko for brann.
fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel.
Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både under bruk og i
Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.
stand by, for å unngå risikoen for elektrisk støt.
Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av filtrene følges,
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller
kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig å følge denne
brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken
bruksanvisningen nøye.
ikke har blitt overholdt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på motoren,
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2002/96/EC,
brann som skyldes manglende vedlikehold eller andre skader som skyldes at
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om
instruksene over ikke er blitt fulgt.
at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å
forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser.
Fettfilteret
Fig. 4-9
Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av aggressive
Symbolet
på produktet eller på papirer som følger med viser at
rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med
dette produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men må
kort syklus.
leveres til et egnet gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall.
Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen, men dets
Produktet må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. For
filterkarakteristikker endres absolutt ikke.
videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette
produktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonskontoret for
husholdningsavfall eller butikken hvor du kjøpte produktet.
Bruksmåte
Ventilatoren er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften
føres ut i friluft
, eller med resirkulering av avtrekksluften .
30

Kullfilter (kun med resirkulering av luften)
Fig. 8
Type 150 - Vaskbart aktivt kullfilter
Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann og med egnede
rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved 65°C (hvis man vasker det i
oppvaskmaskin må det vaskes med full syklus uten annen oppvask i
maskinen).
Ta vekk overflødig vann uten å ødelegge filteret, ta deretter ut ”madrassen”
inne i plastikkdekselet og sett den i stekeovnen ved 100°C i 10 minutter for å
tørke den ordentlig.
Skift ut ”madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er skadet.
Type 60/80 - IKKE vaskbart aktivt kullfilter
Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og
oftere hvis ventilatoren brukes mye.
Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen
Utskifting av lyspærer
Fig. 10
Koble ventilatoren fra strømnettet.
Merk! Forsikre deg om at lyspæren er kald før du tar i den.
Skift ut den ødelagte lyspæren. Bruk bare olivenformede lyspærer på maks
40W (E14).
31

FI - Asennus- ja käyttöohjeet
Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen
Asennus
noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai
Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen
tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
minimietäisyys on oltava vähintään 43cm sähköliesien osalta ja 65cm kaasu-
ja sekaliesien osalta.
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava
Turvallisuustietoa
huomioon.
Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin
Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa
valmis.
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin
Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä ,
voimassaolevien normien mukaiseen pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa
ottamalla töpseli irti seinästä tai katkaisemalla virta huoneiston
paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos
pääkytkimestä.
laitteessa ei ole pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
sellaisessa paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen,
Lapset, aistivammaiset, psyykkisesti vammaiset tai henkilöt, joilla ei ole
käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jolla varmistetaan että
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä voivat käyttää laitetta ainoastaan
laite saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,
valvonnan alaisena, tai jos he ovat saaneet ohjeita laitteen käytöstä sen
asennussääntöjen mukaisesti.
turvallisuudesta vastaavalta henkilöltä.
Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla
On valvottava että lapset eivät leiki laitteella.
ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu oikealla tavalla!
oikein.
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole erikseen
mainittu.
Toiminta
Huoneisto on aina tuuletettava hyvin, kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti
Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun
kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa. Poistoilmaa ei
nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa.
saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden
Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On
savunpoistohormiin.
suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista
Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.
ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä
Käytä valojen toimintaa ja imutehoa sääteleviä näppäimia tai painikkeita.
on vältettävä joka tapauksessa.
Vain joissakin malleissa: imutehoa ja joissakin tapauksissa valojen
Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti, kun niitä käytetään
sammuttamista säätelevän puhaltimen sytyttämistä ja sammuttamista
keittovälineiden kanssa.
voidaan kontrolloida avaamalla ja sullkemalla höyrylippa.
Älä jätä paistumassa olevaa ruokaa ilman valvontaa, jotta kuumentunut öljy
ei syty palamaan. Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia
savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä.
Huolto
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta
Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- tai
(VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän
huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta
käyttöohjeen neuvoja).
tai katkaise virta kodin sähköverkosta.
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien
Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä
määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran.
usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua
nestemäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta.
sähköiskun vaara.
Vältä hankaavia pesuaineita.
Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä aiheutuneista
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!
haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa koskevien määräysten
Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste Electrical and
noudattamattajättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis suositeltavaa
Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen
noudattaa määräyksiä.
asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä huoltotoimenpiteistä tai
terveydelle haitalliset seuraukset
yllämainittujen normien noudattamattajättämisestä aiheutuvista
moottorivioista tai tulipaloista.
Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki
ilmoittaa, että
Rasvasuodatin
tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja
Kuva. 4-9
elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten
Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesuaineella,
jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen
käsin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä
käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen
pesuohjelmalla.
viranomaiseen, jätehuoltoon tai liikkeeseen josta tuote on ostettu.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä ei
vaikuta sen suodatustehoon millään tavallla.
Käyttö
Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona
ulkoisella
poistolla tai suodatinversiona
sisäiseen kiertoon.
32

Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)
Kuva 8
Type 150 - Pestävä aktiivihiilisuodatin
Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein lämpimässä vedessä
ja sopivalla pesuaineella tai astianpesukoneessa 65°C lämpötilassa
(astianpesukoneessa koko pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun
astioita).
Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita se kuivumaan
100°C uuniin 10 minuutin ajaksi.
Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on rikkoutunut.
Type 60/80 - Kertakäyttöinen hiilisuodatin
Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen riippuen
keittiötyypistä ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa
suodatin on vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.
Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan
Lamppujen vaihto
Kuva 10
Irrota laite sähköverkosta.
Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin.
Vaihda vioittunut lamppu, käytä ainoastaan max 40W kynttilälamppuja (E14).
33

DA - Bruger- og monteringsvejledning
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten
Brug
frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning
af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i
denne vejledning. Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige
hjem.
eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation .
Installering
Advarsler
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den
Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen er helt
nederste del af emhætten må ikke være under 43cm ved elektriske
tilendebragt.
kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både
Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal
gasblus og elektriske kogeplader.
emhætten afbrydes fra elnettet ved at trække stikket ud, eller ved at afbryde
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette
hovedafbryderen i hjemmet.
overholdes.
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i
arbejdshandsker.
emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med nedsatte
en let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende
sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden den nødvendige erfaring
standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter installeringen.
og kendskab, med mindre brugen sker under opsyn eller vejledning fra en
Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet),
person der har ansvaret for deres sikkerhed.
eller hvis stikket ikke findes i et område, der også er let tilgængeligt efter
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at lege med
installeringen, skal der monteres en topolet afbryderkontakt i
emhætten.
overensstemmelse med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra
Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!
elnettet i tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med mindre dette er
overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
udtrykkeligt tilladt.
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når køkkenemhætten anvendes
kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion.
samtidigt med andre apparater der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til udledning af røg
Funktion
fra apparater med forbrænding af gas eller af andre brændstoffer.
Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for regulering
Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
af sugestyrken og lys til oplysning af kogeområdet.
Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og skal derfor
Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det
altid undgås.
anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den overopvarmede
madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15
olie bryder i brand.
minutter efter afslutning af madlavningen.
De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes sammen med
Benyt tasterne eller knapperne til betjening af lysene og de
apparater til madlavning.
udsugningsniveauer der er til rådighed.
Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og sikkerhedskrav for
Kun på visse modeller: ved at åbne og lukke dampopsamleren kan man
udledning af røg, skal alle reglementer fra de lokale myndigheder overholdes
kontrollere tænding og slukning af den blæser, der regulerer
uden undtagelse.
udsugningskraften, og – i visse tilfælde – tænding og slukning af lysene.
Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt (MINDST EN
GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle omstændigheder angivelserne i
kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning).
Vedligeholdelse
Manglende overholdelse af kravene for rengøring af emhætten, og for
Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse
udskiftning og rengøring af filtrene, medfører brandfare.
skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra
Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt indsatte
stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.
lyspærer pga. fare for elektrisk stød.
Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller
(mindst med samme frekvens som for vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved
brand forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af
rengøring skal man anvende en klud fugtet med neutrale, milde
instruktionerne i denne vejledning.
rengøringsmidler i flydende form.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT!
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring af apparatet
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer,
og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der henstilles således til, at
der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis
instruktionerne følges.
kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel beskadigelse af motoren,
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede
brande forårsaget af utilstrækkelig vedligeholdelse af apparatet eller
manglende overholdelse af ovenstående instruktioner.
skraldespand
. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr
Fedtfilter
ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men
Fig. 4-9
indsamles særskilt.
Fedtfilteret skal rengøres én gang om måneden med milde rengøringsmidler;
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og
filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lav temperatur og på et kort
elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og
opvaskeprogram.
andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne.
Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive misfarvet, men dette
Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
vil ikke have negativ indflydelse på dets filtrerende egenskaber.
34

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)
Fig. 8
Type 150 - Filter med aktivt kul der kan vaskes
Kulfilteret kan vaskes hver anden måned i varmt vand og egnet
vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i opvaskemaskinen
skal ske med en fuld cyklus uden andre køkkengenstande.
Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; fjern derefter den
lille madras fra plastrammens inderside og læg madrassen i ovnen i 10
minutter ved 100°C for at tørre den helt.
Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er beskadiget.
Type 60/80 - Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes
Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke benyttes
intensivt, eller oftere.
Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.
Udskiftning af lyspærerne
Fig. 10
Afbryd apparatet fra el-nettet.
Pas på! Sørg for at pærerne er kolde før de berøres.
Udskift den beskadigede lyspære; der må kun anvendes olivenformede
lyspærer på 40W max (E14).
35

PL - Instrukcja montażu i obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od
wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji
Obsługa
niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap został
Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z wydalaniem
zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego.
zewnętrznym
lub filtrującej o recyrkulacji wewnętrznej .
Ostrzeżenia
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed ukończeniem
Instalacja okapu
montażu.
Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji
na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna
należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka lub
wynosić nie mniej niż 43cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej
wyłączając główny wyłącznik zasilania.
niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać w rękawicach
Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest większa
ochronnych.
odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy
umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub
normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę
zakończonej instalacji.
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie podłą
czenie do
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, ż
e nie bawią się urządzeniem.
sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo dostępnym miejscu, również po
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo zamontowanych filtrów!
zakończonej instalacji, należy zastosować znormalizowany wyłącznik
Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna oparcia chyba, że
dwubiegunowy, który umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w
taka możliwość została wyraźnie wskazana.
warunkach nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.
Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi urządzeniami
Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do zasilania i
spalającymi gaz lub inne paliwo powinno posiadać odpowiednią wentylację.
sprawdzeniem poprawności jego działania należy się zawsze upewnić, czy
Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału
przewód zasilający jest prawidłowo zamontowany.
wykorzystywanego do odprowadzania spalin wytwarzanych przez
urządzenia gazowe lub na inne paliwo.
Działanie okapu
Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z użyciem
Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny
otwartego ognia (flambirowanie).
zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem.
Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko pożaru, a
W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie
zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.
zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na najwyższą
Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do
prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut przed przystąpieniem do
przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.
gotowania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze
Dostępne części mogą ulec znacznemu nagrzaniu, jeż
eli będą używane
przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.
razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.
Użyć dostępnych klawiszy i przycisków służących do kontroli oświetlenia i
W zakresie koniecznych do zastosowania środków technicznych i
siły zasysania.
bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle
Dotyczy tylko niektórych modeli: otwierając i zamykając wentylator
przestrzegać przepisów wydanych przez kompetentne władze lokalne.
wyciągowy można sprawdzić załączenie i wyłączenie wirnika regulującego
Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz jak i od
siłę zasysania i, w niektórych przypadkach, załączenie i wyłączenie
wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z zachowaniem wskazówek
oświetlenia.
dotyczących konserwacji podanych w niniejszej instrukcji).
Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany i
Konserwacja
czyszczenia filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem.
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub
Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub pozostawiać
konserwacji należy odłączyć okap od zasilania wyjmując wtyczkę z
okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.
gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik zasilania.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub
Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz (przynajmniej z
pożary spowodowane przez urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania
tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się czyszczenie filtrów
zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną
tłuszczowych) przy użyciu szmatki nawilżonej łagodnymi środkami. Nie
2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
należy używać środków ściernych.
(WEEE).
NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
Zapewniaj
ąc prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się
Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących czyszczenia urządzenia i
Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu
wymiany filtrów powoduje powstanie zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem
na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku
przestrzeganie podanych wskazówek.
niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia
silnika lub pożary wynikające z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz
wzmiankowanych wyżej instrukcji.
Symbol
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że tego produktu
Filtr przeciwtłuszczowy
nie można traktować jak innych odpadów komunalnych. Należy oddać go do
Rys. 4-9
właściwego punktu zbiórki i recyklingu sprzętów elektrycznych i
Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka
elektronicznych.
czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
krótkim cyklu mycia.
wpływu złomowanych urządzeń na środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać
Mycie w zmywarce metalowego filtra tłuszczowego może spowodować jego
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
nieznaczne odbarwienie, to jednak nie pogarsza parametrów jego pracy.
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
36

Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)
Rys. 8
Type 150 - Filtr węglowy nadający się do mycia
Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące w gorącej wodzie z
odpowiednimi detergentami lub w zmywarce w temperaturze 65°( w
wypadku mycia w zmywarce zastosować cykl pełny bez naczyń w zmywarce
).
Nadmiar wody należy ostrożnie usunąć, tak aby nie uszkodzić filtra, potem
wyjąć wkład znajdujący się wewnątrz osłony plastikowej i włożyć go do
piekarnika na dziesięć minut w temperaturze 100° aby wysuszyć go
całkowicie.
Wkład należy wymieniać co trzy lata lub za każdym razem gdy materiał jest
uszkodzony.
Type 60/80 - Filtr węglowy NIE nadający się do mycia.
Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie użytkowania w
zależności od rodzaju kuchni i od regularnoś
ci z jaką jest wykonywane
czyszczenie filtra tłuszczowego. Wkład filtra powinien być w każdym razie
wymieniony po upływie nie więcej niż czterech miesięcy.
NIE wolno myć lub regenerować filtra.
Wymiana lampek
Rys. 10
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z konserwacją
urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania energią elektryczną.
Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.
Wymienić uszkodzoną żarówkę używając jedynie żarówek 40W max (E14).
37

HU - Felszerelési és használati utasítás
Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett
Használat
utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel
kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. Az elszívó kizárólag
háztartási felhasználásra készült.
Az elszívó külső elvezetésű elszívó
vagy belső visszaforgatésos
szűrős
üzemmódban is használható.
Figyelmeztetés
Figyelem! A készüléket mindaddig ne kösse be az elektromos hálózatba,
Felszerelés
amíg a beszerelést teljesen be nem fejezte.
A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti
Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az elszívót az
minimális távolság nem lehet kisebb, mint 43cm elektromos főzőlap, és
elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának
65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén.
lecsapása révén.
Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel,
Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási művelethez használjon
azt kellfigyelembe venni.
védőkesztyűt.
A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó
A készülék nem arra készült, hogy gyermekek, vagy csökkent fizikai vagy
belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. Ha az
értelmi képességekkel rendelkező, tapasztalatok és ismeretek híján levő
elszívó rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen
emberek használják, hacsak nem a biztonságukért felelős személy
elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő dugaszoló
felügyelete alatt, vagy ha ez a személy a készülék használatát megtanította.
aljzathoz, akár a beszerelést követően is. Ha nem rendelkezik
Ügyeljenek a kisgyermekekre, nehogy a készülékkel játszanak.
csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló
Az elszívót a fém zsírszűrő (rács) nélkül soha ne használja!
aljzat nem hozzáférhető, szereljen fel egy szabványos, kétpólusú
A konyhai páraelszívót SOHA nem szabad lerakó felületnek használni,
megszakítót akár a beszerelést követően is, amely III. túláram-kategória
kivéve, ha kifejezetten fel van tüntetve ez a lehetőség.
esetén biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési
A helyiségnek elegendő szellőzéssel kell rendelkeznie, amennyiben a
szabályoknak megfelelően.
konyhai elszívót gáz és más tüzelőanyaggal működtetett készülékekkel
Figyelem! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellenőrzi,
egyidőben használják.
hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig ellenőrizze azt is, hogy a
Az elszívott levegőt nem szabad olyan kéménybe, füstcsőbe vezetni,
hálózati vezeték beszerelése szabályos-e.
amelyet gáz vagy más tüzelőanyagok égéstermékeinek elvezetésére
használnak.
Működése
Az elszívó alatt szigorúan tilos flambírozott ételeket készíteni.
A nyílt láng használata károsítja a filtereket, tűzveszélyt okozhat, ezért
Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval
minden esetben kerülni kell.
ellátott kezelőpanellel rendelkezik.
Bő zsiradékban sütni csak ellenőrzés mellett szabad, nehogy a túlhevült olaj
Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a
vagy zsír meggyulladjon.
nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 perccel kapcsolja be az
Főzés közben a felszálló forró levegő a készülékházat felmelegítheti!
elszívót, és a főzés befejezése után 15 percig működtesse tovább.
A füstelvezetésre vonatkozó műszaki és biztonsági intézkedések
A világítás és az elszívás erősségét a készüléken lévő gombok vagy
tekintetében szigorúan be kell tartani a helyi illetékes hatóságok előírásait.
billentyűk segítségével lehet vezérelni.
Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB
Csak egyes modelleknél: a párafogó kinyitásával és visszacsukásával
HAVONTA EGYSZER, minden esetben betartva ezen kézikönyvben
vezérelhető az elszívás erősségét szabályozó lapátkerék be- vagy
kifejezetten előírt karbantartási utasításokat.)
kikapcsolása valamint, egyes esetekben, a világítás be- és kikapcsolása.
Az elszívó tisztántartására, valamint a filterek cseréjére és tisztítására
vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt okoz.
Karbantartás
A páraelszívót ne használja szabályosan beszerelt izzólámpa nélkül, mert
Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az
áramütés veszélye léphet fel.
elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás fő
A kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából következő
biztosítékának lecsapása révén.
kellemetlenségekért, károkért vagy tűzesetekért a gyártó nem vállal
Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind belülről, mind kívülről (legalább olyan
felelősséget..
A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus
gyakran, mint a zsírszűrő filterek tisztítását). A tisztításhoz használjon
berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE)
semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát. Kerülje a súrolószert
foglalt előírásoknak.
tartalmazó mosószerek használatát.
A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a
NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!
környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív
Figyelem! Az elszívó tisztán tartására, valamint a filterek cseréjére
következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése
vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt okoz. Ezért felhívjuk
egyébként okozhatna.
figyelmét, hogy tartsa be az utasításokat.
A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett
A helytelen karbantartás, vagy a fent említett utasítások be nem tartása miatt
a motorban esetleg bekövetkező károk vagy tűzesetek miatt semmiféle
felelősséget nem vállalunk.
jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus berendezések
Zsírszűrő filter
újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni.
ábra 4-9
Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi környezetvédelmi
Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy
előírások szerint kell eljárni.
mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell mosogatni.
A termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával kapcsolatos
Mosogatógépben történő mosogatás a zsírszűrő elszíneződését okozhatja,
bővebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri
de ez nem változtat hatékonyságán.
hivatalhoz, a háztartási hulladékok kezelését végző társasághoz vagy ahhoz
a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
38

Szénfilter (csak keringtetett változat esetén)
ábra 8
Type 150 - Mosható aktív szénfilter.
A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni meleg vízben és megfelelő
mosószerrel, vagy mosogatógépben 65 °C-on (mosogatógépben történő
mosás esetén teljes mosogatási ciklust végezzen, edények nélkül).
A felesleges vizet a filter megrongálása nélkül távolítsa el, majd vegye ki a
műanyag keret belsejében található matracszerű betétet és végleges
szárítás céljából 10 percre tegye a sütőbe 100 °C-on.
A matracszerű betétet 3 évenként, valamint károsodása esetén ki kell
cserélni.
Type 60/80 - NEM Mosható aktív szénfilter.
A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt történik meg, a
tűzhely típusától és a zsírszűrő tisztogatásának rendszerességétől függően.
Mindenképpen cserélni kell a betétet legalább négyhavonként.
NEM lehet kimosni vagy regenerálni
Égőcsere
ábra 10
Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó
áramellátását, kösse ki a hálózatból.
Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e.
A sérült égőt helyettesítse kizárólag max 40W(E14) izzóval.
39

RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual.
Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau
Utilizarea
incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din
Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă cu evacuare
nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual. Hota a fost
proiectată excluziv pentru uz casnic.
externă
sau în versiunea filtrantă cu recirculare internă .
Avertismente
Instalarea
Atenţie: Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când nu aţi terminat
Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de
de montat toată instalaţia.
gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică de 43cm în cazul
Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi întreţinere, deconectaţi hota de la
maşinilor de gătit electrice, şi de 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau
reţeaua electrică, scoţând ştecherul sau deconectând întrerupătorul general
mixte.
al locuinţei.
Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o distanţă mai
Pentru toate operaţiile de instalare și întreţinere utilizaţi mănuși de protecţie.
mare, este necesar să ţineţi cont de aceasta.
Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de către copii sau persoane cu
Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă
capacităţi fizice senzoriale şi mentale reduse sau care nu au experienţa şi
eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi
cunoştinţa adecvată, numai în cazul în care acestea sunt sub supraveghere
hota la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată într-o zona
sau le sunt date instrucţiunile de folosire a aparaturii de către o persoană
accesibilă şi după instalare. Dacă nu este prevăzută cu ştecher (conexiunea
responsabilă cu siguranţa acestora.
este direct la reţea) sau ştecherul nu este poziţionat într-o zonă accesibilă
şi
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fi siguri că nu se joacă cu
după instalare, aplicaţi un întrerupător bipolar la normă care să asigure
aparatura.
deconectarea completă de la reţea în condiţiile categoriei de supratensiune
Nu folosiţi niciodată hota fără montajul corect al grilei!
III, conform regulilor de instalare.
Hota nu trebuie folosită NICIODATĂ ca suprafaţă de aşezare numai în cazul
Atenţie! înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia din
în care este indicat în mod specific.
reţea şi de a verifica funcţionarea corectă, controlaţi totdeauna dacă cablul a
Localul trebuie să fie destul de ventilat, când hota de bucătărie se foloseşte
fost montat în mod corect.
împreună cu alte aparate cu combustie de gaz sau alţi combustibili.
Aerul aspirat nu trebuie să treacă printr-o conductă folosită pentru eliminarea
Funcţionarea
fumul produs de aparatele cu combustie de gaz sau alţi combustibili.
Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de
Este absolut interzis pregătirea sub hotă a mâncărurilor cu flamă.
aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pentru iluminarea blatului de
Folosirea flăcării libere poate dăuna filtrele şi poate crea incendii, aşadar
trebuie evitată în orice caz.
aragaz.
Friptura trebuie făcută sub control pentru a evita ca uleiul prea încălzit să se
Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei concentraţii mari de
aprindă.
vapori în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi să aspire 5 minute înainte de a
Părţile componente cu care am putea intra in contact se pot încălzi
demara procesul de coacere şi de a o lăsa în funcţiune, la închiderea
considerabil în momentul în care se folosesc împreună cu aparatura pentru
procesului de coacere, pentru încă 15 minute (aproximativ).
pregătit mâncarea.
Utilizaţi tastele şi butoanele disponibile, prevăzute pentru controlul luminilor
În ceea ce privesc măsurile tehnice şi de siguranţă care trebuie să
fie
şi a puteri de aspirare.
adoptate pentru evacuarea fumurilor este strict necesar să respectaţi
Numai la unele modele: dacă deschideţi şi închideţi colectorul de aburi, se
regulamentele în vigoare şi să apelaţi la autorităţile competente locale.
poate controla aprinderea şi închiderea ventilatorului care reglează puterea
Hota trebuie să fie curăţată tot des atât în interior cât şi în exterior (CEL
de aspirare şi, în unele cazuri, aprinderea şi închiderea luminilor.
PUŢIN ODATĂ PE LUNĂ, respectând în mod expresiv toate indicaţiile
redate în instrucţiunile de întreţinere reproduse în acest manual)
Întreţinerea
Nerespectarea normelor de curăţare a hotei precum şi neînlocuirea sau
Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi întreţinere,
necurăţarea filtrelor poate crea la riscuri de incendii.
deconectaţi hota de la reţeaua electrică, scoţând ştecherul sau
Nu folosiţi niciodată hota fără montajul corect al becurilor pentru a nu crea
deconectând întrerupătorul general al locuinţei.
riscuri de scurtcircuit.
Hota trebuie curăţată frecvent (cel puţin cu aceeaşi frecvenţă cu care se
Firma îşi declină orice responsabilitate pentru eventualele pagube, daune
curăţă filtrele anti-grăsime), fie în interior cât şi în exterior. Pentru curăţare
sau incendii provocate de aparatură ce provin din nerespectarea
folosiţi un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. Evitaţi folosirea
instrucţiunilor redate în acest manual.
produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL!
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană
Atenţie: Nerespectarea normelor de curăţare a hotei şi de înlocuire a filtrelor
2002/96/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic
conduce la potenţiale riscuri de incendii. Vă sfătuim să respectaţi
(WEEE).
îndeaproape instrucţiunile prezente în acest manual.
Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la
Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor la motor sau
prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi
incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare sau întreţinere
sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea
incorectă precum ş
i din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest
necorespunz
ătoare la gunoi a acestui produs.
manual.
Filtru anti-grăsimi
Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însoţesc
Fig. 4-9
produsul, indică faptul că acesta nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile
Trebuie curăţat o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, manual sau utilizând
menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător, pentru
maşina de spălat vase, la temperaturi scăzute şi folosind un program scurt.
reciclarea echipamentului electric şi electronic.
Filtrul metalic anti-grăsimi, spălat cu maşina de spălat vase se poate
Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie făcută în conformitate cu normele
decolora, dar nu-şi va pierde caracteristicile de filtrare.
locale pentru eliminarea deşeurilor.
Pentru informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea şi reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi administraţia locală, serviciul de
eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat
produsul.
40