Electrolux EEWA5110 – page 2

Manual for Electrolux EEWA5110

Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd

Lue seuraavat ohjeet huolellisesti

Sijoita laite aina tasaiselle ja tukevalle

Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.

fI

ennen kuin käytät laitetta

pinnalle.

Valmistaja ei vastaa mahdollisista

GB

ensimmäisen kerran.

Katkaise laitteesta virta ja irrota

vahingoista, jotka johtuvat laitteen

Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten

virtajohto aina käytön jälkeen sekä

epäasianmukaisesta tai väärästä

d

ihmisten (lapset mukaan lukien)

ennen puhdistusta ja huoltoa.

käytöstä.

f

käytettäväksi, joiden fyysiset,

Laite ja sen osat kuumenevat

sensoriset tai henkiset kyvyt

käytön aikana. Käytä vain laitteen

nl

ovat alentuneet tai jotka eivät

omia kahvoja ja kädensijoja. Anna

osaa käyttää laitetta, ellei heidän

laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja

turvallisuudestaan vastuussa oleva

varastointia.

I

henkilö ole antanut heille ohjeita

Virtajohto ei saa koskettaa laitteen

laitteen käytöstä tai valvo heidän

kuumia osia.

e

laitteen käyttöään.

Älä upota laitetta veteen tai muuhun

Huolehdi, että lapset eivät käytä

nesteeseen.

p

laitetta leikkikaluna.

Huomio: Jos kannu ylitäytetään,

Laite voidaan kytkeä vain

on vaarana, että kiehuva vesi

tr

virtalähteeseen, jonka jännite ja

roiskuu reunojen yli ja aiheuttaa

taajuus vastaavat arvokilven tietoja.

palovammoja! Keitintä ei saa koskaan

Älä koskaan käytä laitetta, jos -

täyttää yli maksimimerkin.

s

virtajohto on vaurioitunut - kotelo on

Älä koskaan käytä laitetta kansi auki.

vaurioitunut.

Älä käytä tai säilytä laitetta kuumalla

dK

Laite voidaan kytkeä vain

pinnalla tai lähellä lämmönlähdettä.

fI

maadoitettuun pistorasiaan. Voit

Käytä keitintä vain veden

käyttää tarvittaessa 10 ampeerin

keittämiseen!

n

sulakkeeseen sopivaa jatkojohtoa.

Keitintä voi käyttää vain pakkauksen

Jos laite tai virtajohto vaurioituu,

mukana tulevassa telineessä.

valmistajan, huoltoedustajan

Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain

cZ

tai muun pätevän henkilön on

sisätiloissa.

vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.

sK

ru

uA

Les følgende anvisninger nøye før du

Apparatet og tilbehøret blir

n

bruker apparatet for første gang.

varmt når det er i bruk. Bruk bare

Apparatet skal ikke brukes av

angitte håndtak og knapper. La

pl

personer (inkludert barn) med

apparatet avkjøle før rengjøring eller

reduserte fysiske, sensoriske eller

oppbevaring.

h

mentale evner, eller manglende

Strømledningen må ikke komme

hr

erfaring eller kunnskap, med mindre

i kontakt med noen av apparatets

de under tilsyn av en ansvarlig person

varme deler.

sr

får opplæring i bruk av apparatet.

Ikke senk apparatet i vann eller andre

Pass på at barn ikke leker med

væsker.

apparatet.

Merk: Hvis kjelen er overfylt, er det

ro

Apparatet kan bare kobles til en

fare for at kokende vann spruter

strømkilde med samme spenning og

ut og forårsaker skålding eller

BG

frekvens som er angitt på typeskiltet!

brannsår! Fyll derfor aldri kjelen over

Ikke bruk eller løft apparatet hvis

maksimumsmerket.

sl

strømledningen eller huset er skadet.

Ikke bruk apparatet med lokket åpent.

Apparatet skal bare kobles til en

Ikke bruk eller plasser apparatet på et

es

jordet kontakt. En skjøteledning

varmt underlag eller i nærheten av en

beregnet på 10 A kan brukes hvis det

varmekilde.

er nødvendig.

Bruk kjelen bare til å varme opp vann!

lv

Hvis apparatet eller strømledningen

Kjelen kan bare brukes med sokkelen

er skadet, må de skiftes av

som følger med.

lt

produsenten, et autorisert

Apparatet er bare beregnet på

servicesenter eller en tilsvarende

innendørs bruk.

kvalisert person for å unngå fare.

Dette apparatet er bare beregnet

Apparatet skal alltid plasseres på et

på husholdningsbruk. Produsenten

plant og jevnt underlag.

påtar seg ikke erstatningsansvar

Apparatet må slås av og støpselet

for eventuelle skader som følge av

trekkes ut før rengjøring og

upassende eller feilaktig bruk.

vedlikehold.

21

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 21 2010-04-29 11:25:09

Komma igång / Sådan kommer du i gang /

Aluksi / Slik kommer du i gang

1. Innan du använder vattenkokaren

2. Ställ basen på ett plant och stabilt

3. Tryck på knappen för att öppna

s

för första gången bör du skölja ur

underlag. Sätt in kontakten i ett

locket, häll vatten i vattenkokaren.

den och torka av utsidan med en

vägguttag. Över ödig sladd kan

Det går även att fylla vattenkokaren

fuktig trasa.

förvaras i bottenplattan.

genom pipen, utan att öppna locket.

Se till att vattennivån är synlig på

nivåindikatorn men inte över Max-

markeringen.

1. Før kedlen tages i brug, skal

2. Placer baseenheden på en fast

3. Tryk på knappen for at åbne låget,

dK

indersiden skylles og ydersiden tørres

og  ad over ade. Sæt stikket i

og hæld vand i kedlen. Kedlen kan

af med en fugtig klud.

stikkontakten. Overskydende

også fyldes gennem tuden uden at

ledning kan rulles op i bunden af

åbne låget. Sørg for, at vandniveauet

baseenheden.

er synligt i vandniveauindikatoren,

men at det ikke er højere end

maksimummærket.

1. Ennen kuin käytät laitetta

2. Sijoita alusta tukevalle ja tasaiselle

3. Avaa kansi painamalla napista

fI

ensimmäisen kerran, pyyhi

pinnalle. Kytke virtajohto pistorasiaan.

ja kaada vesi kannuun. Voit täyttää

keittimen sisä- ja ulkopinnat kostealla

Voit keriä ylimääräisen johdon alustan

kannun myös kaatonokan kautta,

pyyhkeellä.

alle.

kantta avaamatta. Varmista, että veden

taso näkyy veden tason ilmaisimessa

mutta ei ylitä enimmäismäärän

merkkiä.

1. Før du bruker kjelen første gang,

2. Plasser strømsokkelen på et fast og

3. Trykk på knappen for å åpne lokket,

n

må du skylle innsiden og tørke av

plant underlag. Sett støpselet inn i en

hell vann i kjelen. Du kan også fylle

utsiden med en fuktig klut.

stikkontakt. Ledning som er til overs

kjelen gjennom tuten uten å åpne

kan kveiles opp i bunnen av sokkelen.

lokket. Pass på at vannnivået er synlig

i vannivåindikatoren, men ikke går

over maksimumsmerket.

22

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 22 2010-04-29 11:25:10

GB

d

f

nl

I

e

p

4. Stäng locket och se till att det fäster

5. Funktion för automatisk av-

tr

ordentligt. Annars  nns risk för att den

stängning. Vattenkokaren stängs av

automatiska avstängningsfunktionen

automatiskt när vattnet har kokat upp

inte fungerar. Ställ vattenkokaren på

eller när den lyfts upp från basen. Om

basen. Tryck ned AV/PÅ-knappen.

du vill avbryta uppvärmningen innan

s

Indikatorlampan tänds och vatten-

vattnet har kokat lyfter du bara upp

dK

kokaren börjar värmas upp.

AV/PÅ-knappen till läget AV.

fI

n

4. Luk låget og sørg for, at det lukker

5. Den automatiske frakoblings-

cZ

korrekt. Ellers vil den automatiske

funktion. Når vandet har kogt, eller

afbryder ikke fungere korrekt. Placer

når kedlen  ernes fra baseenheden,

sK

kedlen på baseenheden. Tryk ned på

slår den automatisk fra. Hvis du vil

tænd/sluk-knappen. Indikatoren lyser,

stoppe opvarmningsprocessen, før

ru

og kedlen begynder at varme op.

vandet koger, skal du løfte tænd/sluk-

uA

knappen til sluk-placeringen.

pl

h

4. Sulje kansi ja varmista , että se

5. Automaattinen virrankatkaisu.

hr

naksahtaa paikoilleen. Muutoin

Kun vesi kiehuu tai kannu siirretään

automaattinen virrankatkaisu ei

pois alustalta, laite sammuu

sr

välttämättä toimi kunnolla. Aseta

automaattisesti. Jos haluat lopettaa

kannu alustan päälle. Paina ON/OFF

veden kuumentamisen ennen kuin

(PÄÄLLE/POIS PÄÄL) -painiketta.

vesi kiehuu, napsauta vain ON/OFF-

ro

Merkkivalo syttyy ja keitin alkaa

painike OFF-asentoon.

lämmetä.

BG

sl

es

4. Lukk lokket, og sørg for at det sitter

5. Den automatiske utkoblings-

riktig på plass. Ellers fungerer ikke den

funksjonen. Når vannet har kokt eller

lv

automatiske utkoblingsfunksjonen

kjelen  yttes fra strømsokkelen, slår

som den skal. Sett vannkokeren

den seg automatisk av. Hvis du vil

lt

på strømsokkelen. Trykk på AV/PÅ-

stanse oppvarmingen før vannet ko-

bryteren – kontrollampen tennes og

ker, er det bare å løfte AV/PÅ-bryteren

vannkokeren begynner å varmes opp.

til stilling OFF (AV).

23

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 23 2010-04-29 11:25:12

s

dK

fI

n

24

s

dK

fI

n

Rengöring / Rengøring /

Puhdistaminen /

Rengjøring

1. Dra alltid ut kontakten ur vägg-

2. Rengör  ltret genom att ta tag i

4. Avkalkning bör göras regelbundet,

uttaget innan rengöring. Skölj inte

lterinsatsen och lyfta ut den.

beroende på vattnets hårdhet. Fyll

och sänk inte ned vattenkokaren i

Rengöra värmeplattan – rost äckar

vattenkokaren med vatten och av-

vatten. Torka bara av den med en

kan bildas på värmeplattan. Ta bort

kalkningsmedel enligt anvisningarna

fuktig torkhandduk, och använd inte

dem med rengöringsmedel för

för avkalkningsmedlet. Koka inte

slipande rengöringsmedel. Skölj då

rostfritt stål.

lösningen eftersom det skum bildas.

och då ur vattenkokaren med rent

Skölj sedan vattenkokaren noggrant

vatten.

med rent vatten.

1. Husk altid at trække stikket til

2. Rengør  ltreret ved at tage fat i

4. Brug af afkalkningsmiddel

apparatet ud før rengøring. Skyl

lterenheden og løfte den ud.

anbefales regelmæssigt afhængigt

eller nedsænk aldrig hverken kedel

Rengøring af varmepladen – der

af vandets hårdhed. Fyld kedlen med

eller baseenheden i vand. Det er nok

kan fremkomme rustpletter på

vand og afkalkningsmiddel som

at tørre den af med en fugtig klud

varmepladen. Fjern dem med et

beskrevet i produktanvisningen til

uden slibende rengøringsmiddel. Skyl

rensemiddel til rustfrit stål.

afkalkningsmidlet. Undlad at koge

med jævne mellemrum kedlen med

blandingen, da det kan skumme over.

rent vand.

Rens bagefterkedlen grundigt med

rent vand.

1. Irrota laite pistorasiasta aina ennen

2. Irrota siivilä ja vedä se ulos verkko-

4. Kalkinpoisto kannattaa tehdä

puhdistusta. Älä koskaan upota

suodattimen puhdistusta varten.

säännöllisesti veden kovuudesta

kannua tai alustaa veteen. Pyyhi

Lämpölevyn puhdistus – lämpöle-

riippuen. Täytä kannu vedellä ja

pinta kostealla pyyhkeellä. Älä käytä

vyn pintaan saattaa ilmestyä pinnal-

kalkinpoistoaineella pakkauksen

hankaavia puhdistusaineita. Huuhtele

lisia ruosteläikkiä. Poista ne ruostu-

ohjeiden mukaisesti. Älä anna

kannu ajoittain puhtaalla vedellä.

mattomalle teräkselle tarkoitetulla

nesteen kiehua, ettei se kuohu yli.

puhdistusaineella.

Huuhtelekannu sitten huolellisesti

vedellä.

1. Koble alltid apparatet fra strøm-

2. Når du skal rengjøre tråd lteret, tar

4. Regelmessig avkalking anbefales,

forsyningen før rengjøring. Ikke

du tak i silinnsatsen og løfter den ut.

avhengig av hvor hardt vannet er. Fyll

skyll eller senk vannkokeren eller sok-

Rengjøring av varmeplaten –

kjelen med vann og avkalkingsmiddel

kelen i vann. Tørk bare med en fuktig

det kan forekomme rust ekker

i overensstemmelse med avkalkings-

klut uten rengjøringsmidler som

på varmeplaten. Fjernes med et

middelets produktanvisninger. Ikke

inneholder slipemidler. Skyll fra tid til

rengjøringsmiddel beregnet på

kok løsningen, da den kan skummer

annen med rent vann.

rustfritt stål.

over. Deretterskyller du kjelen grundig

med friskt vann.

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 24 2010-04-29 11:25:13

Felsökning /

Fejlnding /

Vianetsintä /

Feilsøking

Problem Möjlig orsak Lösning

s

GB

Vattenkokaren stängs av innan vattnet kokar. För mycket kalkavlagringar på vattenkokarens

Gör en avkalkning.

värmeelement.

d

Vattenkokaren stängs inte av. Stäng locket så att det fäster på plats.

f

Sätt fast ltret korrekt.

Vattenkokaren går inte att starta. Om vattenkokaren har använts med lite

Låt den svalna en stund och försök igen.

nl

eller inget vatten har den inte hunnit svalna

tillräckligt.

I

e

p

tr

Problem Mulig årsag Løsning

dK

Apparatet slår fra, før vandet koger. Der er for mange kalkaejringer på kedlens

Udfør afkalkningsproceduren.

varmelegeme.

s

Apparatet slår ikke fra. Luk låget, til det låser på plads.

dK

Indsæt lteret korrekt.

Apparatet kan ikke tændes. Apparatet har ikke haft tid nok til at køle

Lad det køle af et øjeblik, og prøv igen.

fI

tilstrækkeligt af, efter at kedlen har været brugt

til en meget lille mængde eller slet intet vand.

n

cZ

sK

ru

Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu

fI

uA

Laite sammuu ennen kuin vesi kiehuu. Vedenkeittimen lämpövastuksessa on liikaa

Tee kalkinpoisto.

kalkkikerrostumia.

Laite ei sammu. Sulje kansi niin, että se lukittuu.

pl

Aseta siivilä oikein paikalleen.

Laite ei käynnisty. Laitteella on keitetty vain vähän vettä tai ei

Anna laitteen jäähtyä hetken ja kokeile

h

ollenkaan vettä, eikä se ole jäähtynyt tarpeeksi.

uudelleen.

hr

sr

ro

BG

Problem Mulig årsak Løsning

n

sl

Apparatet slår seg av før vannet koker For mye kalkavleiringer på varmeelementet i

Kjør avkalkingsprosedyren.

kjelen.

es

Apparatet slår seg ikke av. Lukk lokket inntil det går i lås.

Sett i trådlteret på riktig måte.

Apparatet kan ikke slås på. Apparatet er ikke tilstrekkelig avkjølt etter at det

La apparatet avkjøle en kort stund og forsøk

lv

er brukt med lite eller ikke noe vann.

på nytt.

lt

25

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 25 2010-04-29 11:25:13

Kassering /

Bortskaffelse

Hävittäminen /

Kassering

Kassering

Gammal apparat

på grund av felaktig avfallshantering

s

Förpackningsmaterial

av produkten. För mer detaljerad

Förpackningsmaterialen är

Symbolen

på produkter eller

information om återvinning av produkten

miljövänliga och går att återvinna.

förpackningar visar att produkten inte

kontaktar du ditt kommunkontor, en

Plastkomponenterna är markerade med

kan hanteras som hushållsavfall. Den ska

avfallsstation för hushållssopor eller

exempelvis >PE<, >PS< osv.

istället lämnas till rätt insamlingsställe

aären där du köpte produkten.

Kassera förpackningsmaterialet i

för återvinning av elektrisk och

därför avsedd container i kommunens

elektronisk utrustning. Genom att se till

återvinningsanläggningar.

att produkten kasseras på rätt sätt bidrar

du till att förhindra potentiella negativa

konsekvenser för miljön och människors

hälsa, som annars skulle kunna uppstå

Bortskaelse

Gamle apparater

sundhed, som ellers kan være resultatet

dK

Emballage

af forkert aaldshåndtering af dette

Emballagen er miljøvenlig og kan

Symbolet

på produktet eller dets

apparat. Du kan få ere oplysninger

genbruges. Plastickomponenter er

emballage viser, at produktet ikke må

om genbrug af dette apparat hos

markeret med f.eks. >PE<, >PS< osv.

håndteres som husholdningsaald.

teknisk forvaltning i din kommune, på

Bortskaf emballagen på en kommunal

Det skal i stedet aeveres på

genbrugsstationen eller det sted, hvor du

genbrugsstation i de relevante

genbrugsstationen, der sørger for

købte apparatet.

containere.

genbrug og genindvinding af elektrisk

og elektronisk udstyr. Ved at sikre at dette

apparat bortskaes korrekt, medvirker

du til at forhindre de potentielle negative

konsekvenser for miljøet og menneskers

Hävittäminen

Vanha laite

hävittämisestä koituisivat. Saat lisätietoja

fI

Pakkausmateriaalit

tuotteen kierrättämisestä ottamalla

Pakkausmateriaalit ovat

Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva

yhteyttä kunnalliseen jätelaitokseen,

ympäristöystävällisiä ja ne voidaan

symboli

tarkoittaa, että tuotetta ei

kotitalousjätteen keräyspalveluun tai

kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim.

saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen

tuotteen ostopaikkaan.

>PE<, >PS<.

sijaan laite on vietävä asianmukaiseen

Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne

kierrätyspisteeseen, joka ottaa

oikeisiin jäteastioihin.

vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua.

Varmistamalla tuotteen oikean

hävittämisen autat estämään ympäristölle

ja terveydelle aiheutuvia kielteisiä

vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä

Kassering

Gammelt apparat

uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du

n

Emballasje

vil ha mer informasjon om gjenvinning

Emballasjen er miljøvennlig og kan

Symbolet

på produktet eller

av produktet, kan du ta kontakt med

gjenvinnes. Plastkomponentene er

emballasjen angir at produktet ikke

lokale myndigheter, den kommunale

identisert av markeringer, f.eks. >PE<,

skal behandles som husholdningsavfall.

renovasjonstjenesten eller forretningen

>PS< osv.

Det må i stedet leveres inn til et egnet

der du kjøpte produktet.

Kast emballasjen i riktig beholder ved et

returpunkt for gjenvinning av elektrisk

oentlig resirkuleringspunkt.

og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at

produktet kastes på en forsvarlig måte

bidrar du til å forhindre mulige negative

miljø- og helsemessige konsekvenser,

som ellers ville kunne oppstå ved

26

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 26 2010-04-29 11:25:13

B

d

GB

d

e

c

f

nl

A

f

I

e

G

p

tr

h

s

dK

fI

n

I

cZ

sK

ru

uA

pl

h

hr

cZ sK ru uA

sr

Součásti

Komponenty





A. Tělo

A. Nádoba

A. 

A. 

ro

B. Vyjímatelný síťkový ltr

B. Snímateľný sieťkový lter

B.  

B.   

BG

C. Hubička

C. Zobáčik



C. 

D. Víko

D. Veko

C. 

D. 

sl

E. Tlačítko pro otevření víka

E. Tlačidlo na otvorenie krytu

D. 

E.   

F. Rukojeť

F. Rukoväť

E.  

F. 

es

G. Ukazatel hladiny vody

G. Indikátor vodnej hladiny



G.   

H. Vypínač ZAPNUTO/

H. VYPÍNAČ so svetleným

F. 

H.  ./. 

VYPNUTO s kontrolkou

indikátorom

G.   



I. Oddělený podstavec s

I. Osobitná základňa

lv

H.  /

I.   

přívodním kabelem

skáblom napájania

  

, 

lt

I.   

 

27

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 27 2010-04-29 11:25:14

cZ

28

ru

sK

uA

Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie

Před prvním použitím přístroje si

Před čištěním a údržbou je třeba

Tento přístroj je určen pouze pro

pečlivě pročtěte následující pokyny.

spotřebič vypnout a odpojit ze sítě.

domácí použití. Výrobce nepřijímá

Tento přístroj není určen kpoužití

Při provozu se přístroj i příslušenství

odpovědnost za žádné škody

osobami (včetně dětí) se sníženými

zahřívá. Používejte pouze určené

způsobené nevhodným nebo

fyzickými, smyslovými či mentálními

rukojeti a knoíky. Před čištěním

nesprávným používáním.

schopnostmi nebo nedostatkem

nebo uskladněním nechte přístroj

zkušeností a znalostí, pokud nejsou

vychladnout.

pod dohledem nebo jim osoba

Síťový kabel nesmí přijít do styku s

odpovědná za jejich bezpečnost

žádnými horkými součástmi přístroje.

nepodala instrukce kjeho používání.

Přístroj neponořte do vody ani jiných

Dávejte pozor, aby si spřístrojem

tekutin.

nehrály děti.

Upozornění: Přeplníte-li konvici,

Přístroj lze zapojit pouze do takového

hrozí nebezpečí vystřikování horké

zdroje energie, jehož napětí a

vody, což může způsobit opařeniny

kmitočet odpovídají technickým

nebo popáleniny. Nepřekračujte

údajům uvedeným na typovém štítku.

tedy značku maximálního naplnění

Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud

konvice.

je napájecí kabel poškozen nebo je

Přístroj nepoužívejte při otevřeném

poškozen kryt.

víku.

Přístroj je třeba připojovat pouze k

Přístroj nepoužívejte a nepokládejte

uzemněné zásuvce. Je-li třeba, lze

na horký povrch ani do blízkosti

použít prodlužovací kabel pro proud

zdrojů tepla.

10 A.

Konvici používejte pouze kohřívání

Dojde-li kpoškození přístroje nebo

vody.

napájecího kabelu, musí je vyměnit

Konvici lze používat pouze s dodaným

výrobce, pověřený poskytovatel

podstavcem.

služeb nebo jiná kvalikovaná osoba,

Přístroj je určen pouze k použití ve

aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.

vnitřních prostorech.

Přístroj pokládejte vždy na rovný,

pevný povrch.

Pred prvým použitím prístroja si

Ak je prístroj alebo kábel napájania

Prístroj nepoužívajte ani neklaďte na

dôkladne prečítajte nasledujúce

poškodený, musí ho vymeniť

horúci povrch a doblízkosti zdrojov

pokyny.

výrobca, servisný technik alebo iná

tepla.

Tento prístroj by nemali používať

kvalikovaná osoba, aby sa predišlo

Kanvicu používajte len na varenie

osoby (vrátane detí) so zníženými

nebezpečenstvu.

vody.

fyzickými, zmyslovými alebo

Prístroj vždy umiestňujte na rovnú

Kanvicu možno používať len s

psychickými schopnosťami, prípadne

plochu.

dodanou základňou.

osoby, ktoré nemajú dostatočné

Pred každým čistením a údržbou

Prístroj je určený len na používanie v

skúsenosti alebo vedomosti, iba ak

treba spotrebič vypnúť a odpojiť od

interiéri.

boli opoužívaní prístroja poučené

zásuvky.

Tento prístroj je určený len na

osobou zodpovednou za ich

Prístroj adoplnky sa počas používania

používanie vdomácnosti. Ak sa

bezpečnosť alebo pod dohľadom

zahrievajú. Používajte len určené

prístroj používa na iné ako stanovené

tejto osoby.

držadlá aovládače. Pred čistením

účely alebo sa používa nesprávne,

Nikdy nedovoľte, aby sa deti

alebo uskladnením nechajte prístroj

vprípade poškodenia neposkytuje

sprístrojom hrali.

vychladnúť.

výrobca na prístroj záruku

Prístroj môžete zapojiť len do zdroja

Kábel napájania nesmie prísť do

elektrickej energie, ktorý zodpovedá

kontaktu shorúcimi časťami prístroja.

technickým parametrom (napätie

Prístroj neponárajte do vody ani iných

afrekvencia) uvedeným na typovom

tekutín.

štítku.

Pozor! Ak je kanvica preplnená, hrozí

Prístroj nikdy nepoužívajte ani

nebezpečenstvo prskania horúcej

nedvíhajte, ak – je poškodený kábel

vody, čo by mohlo viesť k obareniu

napájania,

alebo popáleniu používateľa. Kanvicu

– je poškodený plášť prístroja.

preto nikdy neplňte viac ako po

Prístroj sa smie zapájať len do

značku maximálnej hladiny vody.

uzemnenej zásuvky. Vprípade

Prístroj nikdy nepoužívajte s

potreby možno použiť predlžovací

otvoreným vekom.

kábel diemnzovaný na 10A.

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 28 2010-04-29 11:25:14

  /    

  

  

   

ru

  

  

   .

GB

 .

.

  

  

    

   .

d

  ,

 

  

f

   

   

   

  

.

 . 

nl

  

    

   

    ,

 .

   

   .

    

.

I

    

 .   

.

   .

e

   

    

    

  .

p

 , 

    

  !

  .

tr

   

:  

   

  

.*

  ! 

s

  

   

  .

.

dK

  

   

fI

   10

 .

.

    

n

  

   

  

   .

   

   

cZ

 , 

 !

   

sK

 .

ru

uA

   

   

    

uA

  

    

 .

.

 ,  

   

pl

    

    ,

   

  (

   .

    

h

)   ,

   

.

hr

  

  .

   

,   

   

 !

sr

 ,     

  

  

    

   

 ,   

 ,   

.

.

ro

.

   

    

  ,   

  .

.

BG

  .

   

  

   

,   .

  .

sl

  ,

   

    

   

  .

,   

es

 ,

   

 .

    

 -  

!

.

lv

 

  

  , 

   -  .

lt

   

:     

.

  ,

  

  

   . 

   ,  

  

   .

 , 

     

   10 A.

  .

29

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 29 2010-04-29 11:25:14

Začínáme / Začíname /

   /  

1. Před prvním použitím konvici

2. Položte podstavec na pevný a rovný

3. Stisknutím tlačítka otevřete víkoa

cZ

nejprve vypláchněte a vytřete zevnitř i

povrch. Zapojte zástrčku do zásuvky.

nalijte do konvice vodu. Konvici lze

zvenčí vlhkým hadříkem.

Přebývající kabel lze namotat do

také plnit přes hubičku bez nutnosti

spodní části podstavce.

otevírat víko. Zkontrolujte, zda je

hladina vody na značce hladiny

viditelná, ale že nepřekračuje značku

maximální hladiny.

1. Pred prvým použitím opláchnite

2. Umiestnite základňu na pevný a

3. Stlačte tlačidlo na otvorenie krytu

sK

vnútro kanvice a vonkajšie povrchy

rovný povrch. Zapojte zástrčku do

a vlejte do kanvice vodu. Kanvicu

kanvice utrite navlhčenou handričkou.

elektrickej zásuvky. Nadbytočný

môžete naplniť aj cez výpust, bez

kábel možno zvinúť do spodnej časti

otvorenia veka. Uistite sa, že úrov

základne.

vody je viditeľná v indikátore vodnej

hladiny, ale nepresahuje značku Max.

1.   

2.    

3.   

ru

   

 . 

     .

   

  .  

     

 .

    .

 ,   .

,   

     

  .

1.   

2.    

3.  ,  

uA

   

 .  

,     .

   .

 .  

  

 ,  

  ,  

   .

. ,  

    

 ,    

  (.).

30

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 30 2010-04-29 11:25:15

GB

d

f

nl

I

e

p

4. Zavřete víko a zkontrolujte , zda

5. Funkce automatického vypnutí.

tr

řádně zaklaplo. Pokud ne, funkce

Po dovaření vody nebo po vyjmutí

automatického vypnutí nebude

konvice z podstavce se přístroj

fungovat spolehlivě. Položte konvici

automaticky vypne. Pokud chcete

na podstavec. Stiskněte vypínač

ohřívání zastavit před dokončením

s

ZAPNUTO/VYPNUTO. Rozsvítí se

ohřevu vody, uveďte vypínač

dK

kontrolka a konvice začne ohřívat.

ZAPNUTO/VYPNUTO do polohy

VYPNUTO.

fI

n

4. Zatvorte kryt a uistite sa, že zapadol

5. Funkcia automatického vypnutia.

cZ

správne. V opačnom prípade nebude

Keď voda zovrie alebo keď kanvicu

funkcia automatického vypínania

zdvihnete zo základne, kanvica sa

sK

fungovať spoľahlivo. Položte kanvicu

automaticky vypne. Ak chcete varenie

na základňu. Stlačte VYPÍNAČ

vody prerušiť ešte pred tým, ako sa

ru

nadol. Svetelný indikátor sa rozsvieti

kanvica sama automaticky vypne,

uA

akanvica začne zohrievať vodu.

stlačte VYPÍNAČ nahor do polohy

VYPNUTÉ.

pl

h

4.   ,

5.  . 

hr

   .

    

   

  

sr

 

.  

. 

   , 

  . 

 /  

ro

 / ,

 .

 ,  

BG

 .

sl

es

4.   

5.  

,   

.   

lv

.    

    

  

  .

lt

   .

   

   .

 ,  

  ./.;

./.   .

  , 

    .

31

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 31 2010-04-29 11:25:16

cZ

sK

ru

uA

32

cZ

sK

ru

uA

Čištění / Čistenie /

 /



1. Před čištěním přístroj vždy odpojte

2. Chcete-li vyčistit sítkovaný  ltr,

4. Odvápnění je doporučováno

ze zásuvky. Konvici ani podstavec

uchopte a zvedněte  ltrovací vložku.

provádět pravidelně podle tvrdosti

neponořujte do vody. Pouze je otřete

Čištění topné desky – na povrchu

vody. Naplňte konvici vodou a

vlhkým hadříkem; nepoužívejte

topné desky se mohou objevit

prostředkem na odstranění vodního

abrazivní čisticí prostředky. Konvici

skvrny od rzi. Odstranit je lze čisticím

kamene podle pokynů na štítku

občas opláchněte čistou vodou.

prostředkem na nerezavějící ocel.

daného čisticího prostředku.

Směs nevařte, mohla by vypěnit.

Potékonvici důkladně propláchněte

čistou vodou.

1. Pred čistením prístroj vždy odpojte

2. Ak chcete vyčistiť sieťkový  lter,

4. Odvápňovanie sa odporúča

od zásuvky. Kanvicu ani základňu

uchopte  lter na vodný kameň a

vykonávať pravidelne v závislosti

nikdy neoplachujte ani neponárajte

vyberte ho. Čistenie ohrevnej platne

od tvrdosti vody. Podľa návodu na

do vody. Stačí ich utrieť navlhčenou

– na povrchu ohrevnej platne sa môžu

používanie odvápňovača naplňte

tkaninou bez použitia abrazívnych

objaviť hrdzavé škvrny. Odstrániť ich

kanvicu vodou a odvápňovačom.

saponátov. Zčasu na čas kanvicu

možno čistiacim prostriedkom na

Roztok nevarte, pretože by mohol

vypláchnite čistou vodou.

antikoro.

vypeniť. Potom kanvicu dôkladne

vypláchnite čerstvou vodou.

1.   

2.    

4.  

   .

 .  

 , 

    

:  

  

 .   

  

.   

   .

  .

  

  

    

.   

  .

 .

-  .

  

  .

1.   

2.    

4.  

'  

   .

  

.  

  

  . 

   

-   

   

      ,

  ’

   .

   

 .    

   

.  

   

 , 

  , 

   .

 '. 

 

  

 .   

 .

   .

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 32 2010-04-29 11:25:17

Odstraňování závad /

Odstraňovanie porúch /

  /

 

Problém Pravděpodobná příčina Řešení

cZ

GB

Přístroj se vypne ještě před tím, než voda

Na topném článku konvice je usazeno příliš

Proveďte odvápnění.

začne vařit.

mnoho vodního kamene.

d

Přístroj se nevypíná. Zavřete víko tak, aby zaklaplo.

f

Vložte správně síťkový ltr.

Přístroj nelze zapnout. Po provozu smalým množstvím vody nebo zcela

Nechte konvici na chvíli vychladnout a postup

nl

bez vody se přístroj dostatečně neochladil.

zopakujte.

I

e

p

tr

Problém Možná príčina Riešenie

sK

Kanvica sa vypína ešte pred uvarením vody. Príliš veľké množstvo vodného kameňa na

Vykonajte odvápňovanie.

ohrevnom prvku kanvice.

s

Kanvica sa nevypína. Zatvorte veko tak, aby bolo zaistené.

dK

Správne vložte sitkový lter.

Kanvicu nemožno zapnúť. Ak ste predtým varili menšie množstvo vody

Nechajte ju chvíľu vychladnúť askúste znova.

fI

alebo ste do kanvice nenaliali žiadnu vodu,

kanvica ešte dostatočne nevychladla.

n

cZ

sK

ru

   

ru

uA

   .     

  .

 .

  .    .

pl

   .

  .    

     .

h

      

.

hr

sr

ro

BG

   

uA

sl

   .    

 .

  .

es

  .     .

   .

  .    '  

,   , 

lv

     , 

  .

     .

lt

33

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 33 2010-04-29 11:25:17

Likvidace /

Likvidácia /

 /



Likvidace

Starý přístroj

by mohly být způsobeny nevhodným

cZ

Obalové materiály

zpracováním odpadu z tohoto výrobku.

Obalové materiály jsou ekologické a

Symbol

na výrobku nebo na obalu

Více informací o recyklaci tohoto výrobku

lze je recyklovat. Plastové součásti jsou

znamená, že s tímto výrobkem nelze

vám poskytnou místní úřady, vaši

označeny např. >PE<, >PS< , atd.

nakládat jako s běžným domácím

zpracovatelé odpadů nebo obchod, kde

Obalové materiály zlikvidujte v souladu

odpadem. Namísto toho se musí předat

jste výrobek zakoupili.

s místními předpisy pro sběr tříděného

do příslušného sběrného místa pro

komunálního odpadu.

recyklaci elektrických a elektronických

zařízení. Zajištěním správné likvidace

tohoto výrobku pomůžete zabránit

případným nepříznivým důsledkům pro

životní prostředí a lidské zdraví, které

Likvidácia

Staré spotrebiče

likvidácie produktu. Ak chcete získať

sK

Baliace materiály

podrobnejšie informácie orecyklácii

Baliace materiály nezaťažujú životné

Symbol

na produkte alebo balení

tohto produktu, obráťte sa na miestny

prostredie amožno ich recyklovať.

označuje, že tento produkt nemožno

mestský úrad, spoločnosť zaoberajúcu

Plastové komponenty sú označené

likvidovať sdomácim odpadom. Mal by

sa zberom domáceho odpadu alebo

symbolmi, napr. >PE<, >PS< apod.

sa zaniesť na príslušné zberné miesto

obchod, vktorom ste produkt zakúpili.

Baliace materiály vyhoďte do príslušných

určené na recykláciu elektrických

kontajnerov na miestach určených na

aelektronických prístrojov. Správnou

likvidáciu komunálneho odpadu.

likvidáciou produktu predchádzate

možným negatívnym vplyvom na životné

prostredie azdravie osôb, ku ktorým

by mohlo dôjsť vprípade nesprávnej



 

    

ru

 

.   

  



    -

    -

   .

 ,    -

    -

  -

   . 

,  ,   -

  ,  >PE<,

     

  ,   ,

>PS<  ..

   

    .

  

   

    

.  

  .

   -

  

  



 

   

uA

 

.   

   



   

   

  

    ,  

  , 

  

     

   ,   

.  

 . 

 .

 , 

    

>PE<, >PS< .

   

 ,  

 . 

   

  , 

   

  

.

  

   ', 

    

34

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 34 2010-04-29 11:25:18

B

d

GB

d

e

c

f

nl

A

f

I

e

G

p

tr

h

s

dK

fI

n

I

cZ

sK

ru

uA

pl

h

hr

pl h hr sr

sr

Elementy

A készülék részei

Sastavni dijelovi

Komponente

A. Obudowa

A. Burkolat

A. Kućište

A. Kućište

ro

B. Wyjmowany ltr siatkowy

B. Kivehető hálós szűrő

B. Uklonjivi ltar s mrežicom

B. Zamenljivi mrežni lter

BG

C. Dziobek

C. Kiöntőnyílás

C. Odvod

C. Mlaznica

D. Pokrywa

D. Fedél

D. Poklopac

D. Poklopac

sl

E. Przycisk otwierania

E. Fedélnyitó gomb

E. Gumb za otvaranje

E. Dugme za otvaranje

pokrywy

F. Fogant

poklopca

poklopca

es

F. Uchwyt

G. Vízszintjelző

F. Ručka

F. Drška

G. Wskaźnik poziomu wody

H. Be/ki gomb jelzőfénnyel

G. Oznaka razine vode

G. Indikator nivoa vode

H. WŁĄCZNIK z lampką

I. Különálló talapzat és

H. Prekidač za uključivanje/

H. Prekidač za uključivanje/

sygnalizacyjną

tápkábel

isključivanje sa žaruljicom

isključivanje sa lampicom

lv

I. Oddzielna podstawa i

pokazivača

I. Zasebna osnova sa

przewód zasilający

I. Odvojivo postolje i kabel

strujnim kablom

lt

za napajanje

35

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 35 2010-04-29 11:25:18

pl

36

hr

h

sr

Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások

Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia

Urządzenie można podłączać

Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub

przed pierwszym użyciem urządzenia.

wyłącznie do gniazda z uziemieniem.

innym płynie.

Niniejsze urządzenie nie jest

Jeśli to konieczne, można zastosow

Uwaga: Jeśli czajnik jest przepełniony,

przeznaczone do użytku przez osoby

przedłużacz przystosowany do

gotująca się woda może wydostać się

(w tym dzieci) o ograniczonych

przewodzenia prądu 10 A.

na zewnątrz i spowodować oparzenia.

zdolnościach zycznych,

Wymianę uszkodzonego przewodu

Dlatego nigdy nie należy napełniać

sensorycznych czy umysłowych, a

zasilającego lub urządzenia powierz

czajnika powyżej oznaczonego

także nieposiadające wiedzy lub

producentowi, autoryzowanemu

poziomu maksymalnego.

doświadczenia w użytkowaniu

punktowi serwisowemu lub osobie o

Nie używaj urządzenia z otwartą

tego typu urządzeń, chyba, że

odpowiednich kwalikacjach, tak aby

pokrywą.

będą one nadzorowane lub

uniknąć niebezpieczeństwa.

Nie używaj i nie umieszczaj

zostaną poinstruowane na temat

Zawsze ustawiaj urządzenie na

urządzenia na gorącej powierzchni

korzystania z tego urządzenia

płaskiej, równej powierzchni.

lub w pobliżu źródła ciepła.

przez osobę odpowiedzialną za ich

Przed czyszczeniem i konserwacją

ywaj czajnika wyłącznie do

bezpieczeństwo.

urządzenie należy wyłączyć i wyjąć

gotowania wody!

Dzieci należy pilnować, aby

wtyczkę z kontaktu.

Czajnika można używać tylko razem z

mieć pewność, że nie bawią się

Urządzenie i akcesoria silnie

załączoną podstawą.

urządzeniem.

nagrzewają się podczas pracy. Używaj

Urządzenie jest przeznaczone tylko

Urządzenie można podłączać

wyłącznie odpowiednich uchwytów

do użytku wewnątrz pomieszczeń.

tylko do źródła zasilania o

i pokręteł. Przed czyszczeniem lub

Urządzenie jest przeznaczone tylko

napięciu i częstotliwości zgodnych

schowaniem urządzenia poczekaj, aż

do użytku domowego. Producent nie

ze specykacją na tabliczce

ostygnie.

ponosi odpowiedzialności za szkody

znamionowej!

Przewód zasilający nie może stykać się

powstałe w wyniku użytkowania

Nigdy nie używaj i nie podnoś

z gorącymi elementami urządzenia.

niewłaściwego lub niezgodnego z

urządzenia, jeśli

przeznaczeniem.

– przewód zasilający jest uszkodzony,

– obudowa jest uszkodzona.

A készülék első használatát

Ha a készülék vagy a tápkábel

Ne helyezze a készüléket forró

megelőzően olvassa el gyelmesen a

megsérült, a veszély elkerülése

felületre vagy hőforrás közelébe.

következő utasításokat.

érdekében azt a gyártónak, a gyártó

A vízforraló kannát csak víz forralására

Korlátozott zikai, mentális vagy

által megbízott szerviznek vagy

szabad használni.

érzékelési képességű személy

hasonlóan képzett szakembernek kell

A vízforraló kannát kizárólag a hozzá

(ideértve a gyermekeket is), továbbá

kicserélnie.

tartozó talapzattal szabad használni.

a készülék használatában nem jártas

A készüléket mindig sima, vízszintes

A készülék kizárólag beltéri

személy a készüléket csak akkor

munkafelületre helyezze.

környezetben történő használatra

működtetheti, ha a biztonságáért

Tisztítás vagy karbantartás előtt a

alkalmas.

felelős személy útmutatással látta el

készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a

Ez a készülék kizárólag háztartási

vagy gondoskodik a felügyeletéről.

tápkábelt a hálózati aljzatból!

használatra alkalmas. A gyártó nem

Gyermekek a készüléket csak

A készülék és kiegészítői a használat

vállal semmilyen kötelezettséget a

felügyelet mellett működtethetik, és

során felforrósodnak. Csak a kijelölt

helytelen vagy nem rendeltetésszerű

ügyelni kell arra, hogy ne használják

fogantyúkat és gombokat érintse

használat miatt bekövetkezett

játékra.

meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja

esetleges károkért.

A készüléket csak a műszaki adatok

lehűlni.

címkéjén feltüntetett értékekkel

A tápkábel nem érintkezhet a

azonos feszültségű és frekvenciájú

készülék forró részeivel.

elektromos hálózathoz szabad

A készüléket ne merítse vízbe vagy

csatlakoztatni.

egyéb folyadékba.

Soha ne használja és ne vegye kézbe a

Figyelem! Ha túl sok vizet tölt a

készüléket, ha

kannába, a forró víz kifröccsenhet

– megsérült a tápkábel,

és égési sérüléseket okozhat. Ezért

– ha megsérült a burkolat.

mindig csak a maximális szint

A készülék kizárólag földelt

jelzéséig töltse fel a kannát.

csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva

A vízforraló kannát soha ne használja

használható. Szükség esetén 10

felnyitott fedéllel.

A áramerősségnek megfelelő

hosszabbító kábelt használhat.

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 36 2010-04-29 11:25:18

Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti

Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije

Aparat uvijek postavljajte na

Uređaj služi samo za upotrebu u

hr

prvog korištenja uređaja.

vodoravnu površinu.

zatvorenom prostoru.

GB

Ovaj uređaj nije namijenjen za

Prije čišćenja i održavanja uređaj je

Uređaj je namijenjen samo za

korištenje osobama (uključujući

potrebno isključiti i izvući utikač iz

korištenje u kućanstvu. Proizvođač

d

i djecu) sa smanjenim tjelesnim,

utičnice.

ne prihvaća nikakvu odgovornost

f

osjetnim ili mentalnim sposobnostima

Tijekom rada aparat i dodaci postaju

za moguće štete nastale zbog

te osobama bez iskustva i znanja o

vrući. Koristite samo naznačene ručke

neodgovarajućeg ili nepravilnog

nl

uporabi uređaja, osim ako im osoba

i gumbe. Prije čišćenja ili odlaganja

korištenja uređaja.

zadužena za njihovu sigurnost nije

ostavite aparat da se ohladi.

dala upute o korištenju uređaja.

Električni kabel ne smije doći u dodir

I

Potreban je nadzor nad djecom kako

niti s jednim vrućim dijelom uređaja.

se ne bi igrala aparatom.

Ne uranjajte uređaj u vodu niti u bilo

e

Uređaj se smije priključivati

koju drugu tekućinu.

samo na izvore napajanja čiji

Pažnja: U slučaju previše napunjenog

p

napon i frekvencija odgovaraju

grijača za vodu postoji opasnost

specikacijama na pločici s

od prskanja kipuće vode, što može

tr

nominalnim vrijednostima!

izazvati opekline! Prema tome grijač

Nikad ne koristite niti posežite za

za vodu nemojte nikad napuniti preko

uređajem ako je- kabel za napajanje

oznake maksimalne napunjenosti.

s

oštećen,- kućište uređaja oštećeno.

Nemojte nikad koristiti uređaj s

Uređaj se smije priključivati samo na

otvorenim poklopcem.

dK

uzemljenu utičnicu. Ako je potrebno,

Ne koristite niti postavljajte uređaj na

fI

može se koristiti produžni kabel

vruću površinu ili blizu izvora topline.

prikladan za 10 A.

Grijač za vodu koristite samo za

n

Ako je aparat ili kabel za napajanje

grijanje vode!

oštećen, mora ga zamijeniti

Grijač koristite samo sa isporučenim

proizvođač, njegov ovlašteni serviser

postoljem.

cZ

ili druga kvalicirana osoba da biste

izbjegli opasnost.

sK

ru

uA

Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo

Uvek postavite aparat na ravnu

Aparat se koristi samo u zatvorenim

sr

pre prvog korišćenja ovog aparata.

horizontalnu površinu.

prostorijama.

Ovaj aparat ne treba da koriste osobe

Pre čišćenja i održavanja aparat mora

Ovaj aparat je namenjen samo

pl

(uključujući i decu) sa smanjenim

da bude isključen,  strujni utikač

za kućnu upotrebu. Proizvođač

zičkim, senzornim i mentalnim

izvađen iz utičnice.

ne preuzima odgovornost za

h

sposobnostima niti osobe bez

Uređaj i dodatni pribor se zagrevaju

moguću štetu do koje je došlo

hr

iskustva odnosno odgovarajućih

tokom rada. Koristite samo

neodgovarajućom ili pogrešnom

znanja, osim u slučaju kada ih

predviđene drške i dugmiće. Neka

upotrebom.

sr

nadgleda osoba koja je zadužena

se aparat ohladi pre čišćenja ili

za njihovu bezbednost ili kada im ta

odlaganja.

osoba objasni kako se aparat koristi.

Kabl napajanja ne sme da dođe u

ro

Treba paziti da se deca ne igraju ovim

kontakt sa bilo kojim zagrejanim

aparatom.

delom aparata.

BG

Ovaj kućni aparat sme da se uključuje

Nemojte potapati aparat u vodu ili

samo na napajanje čiji napon i

neku drugu tečnost.

sl

frekvencija odgovaraju vrednostima

Pažnja: Ako je lonac isuviše pun

na pločici modela!

postoji opasnost od prskanja kipuće

es

Nikada ne koristite uređaj

vode, koja može uzrokovati šurenje

– ako je kabl za napajanje oštećen,

ili opekotine! Stoga nikada nemojte

– ako je oštećeno kućište.

napuniti lonac iznad obeleženog

lv

Aparat se sme povezivati samo

maksimuma.

na uzemljenu utičnicu. Ako je

Nikada nemojte koristiti uređaj sa

lt

neophodno, može se koristiti

otvorenim poklopcem.

produžni kabl koji podnosi jačinu

Ne koristite i ne postavljate uređaj na

struje do 10 A.

vruću površinu ili blizu izvora toplote.

Ako su uređaj ili kabl za napajanje

Koristite lonac samo za kuvanje vode!

oštećeni, mora ih zameniti proizvođač,

Lonac se sme koristiti samo sa

ovlašćeni servis ili druga kvalikovana

isporučenim stalkom.

osoba kako bi se izbegle opasnosti.

37

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 37 2010-04-29 11:25:18

Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés /

Početak rada / Početak rada

1. Przed pierwszym użyciem należy

2. Ustaw podstawę na płaskiej, równej

3. Naciśnij przycisk, aby otworzyć

pl

wypłukać czajnik wewnątrz i wytrzeć

powierzchni. Włóż wtyczkę przewodu

pokry i wlej wodę do czajnika.

go na zewnątrz wilgotną szmatką.

zasilającego do gniazdka. Nadmiar

Czajnik można również napełnić

przewodu można zwinąć wewnątrz

poprzez dziobek, bez konieczności

podstawy od spodu.

otwierania pokrywy. Upewnij się,

że poziom wody jest widoczny

na podziałce, ale nie przekracza

oznaczenia maksimum.

1. Az első használat előtt a vízforraló

2. Helyezze a talapzatot szilárd, víz-

3. A gomb megnyomásával nyissa fel a

h

belsejét öblítse ki, külsejét pedig

szintes felületre. Csatlakoztassa a

fedelet, és öntsön vizet a vízforralóba.

törölje át nedves ruhával.

tápkábelt egy fali aljzathoz. A felesle-

A kanna a kiöntőnyíláson keresztül is

ges kábelhossz visszatekercselhető a

megtölthető, a tető felnyitása nélkül.

talpazat aljába.

Ügyeljen arra, hogy a víz szintje

látható legyen a vízszintjelzőn, de ne

érje el a maximum jelölést.

1. Prije prve uporabe isperite

2. Postolje stavite na čvrstu i ravnu

3. Pritisnite gumb da biste otvorili

hr

unutrašnjost kuhala za vodu, a

podlogu. Priključite utikač napajanja

poklopac te sipajte vodu u grijač.

njegove vanjske površine obrišite

u zidnu utičnicu. Višak kabela može se

Kuhalo za vodu moguće je puniti i kroz

vlažnom krpom.

namotati oko donjeg dijela postolja

kljun, bez otvaranja poklopca.

uređaja.

Vodite računa da razina vode bude

vidljiva kod oznake razine, no da ne

bude iznad oznake Max.

1. Pre prve upotrebe isperite

2. Postavite osnovnu jedinicu na

3. Pritisnite dugme da biste otvorili

sr

unutrašnjost i obrišite spoljašnjost

čvrstu i ravnu površinu. Uključite

poklopac, sipajte vodu u lonac.

grejača za vodu vlažnom krpom.

utikač u zidnu utičnicu. Višak kabla

Takođe možete napuniti grejač za

možete obmotati na dnu osnovne

vodu preko grlića bez otvaranja

jedinice.

poklopca. Sipajte vodu najmanje

toliko da se vidi na indikatoru nivoa

vode, ali da ne prelazi oznaku Max.

38

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 38 2010-04-29 11:25:19

GB

d

f

nl

I

e

p

4. Zamknij pokrywę i upewnij się, że

5. Funkcja automatycznego

tr

jest zatrzaśnięta. W przeciwnym razie

wyłączania. Kiedy woda się

funkcja automatycznego wyłączania

zagotuje lub czajnik zostanie zdjęty z

nie będzie działać prawidłowo.

podstawy, wyłączy się automatycznie.

Umieść czajnik na podstawie.

Jeśli chcesz przerwać podgrzewanie

s

Naciśnij WŁĄCZNIK. Zapali się lampka

przed zagotowaniem wody, po

dK

sygnalizacyjna i czajnik zacznie się

prostu przesuń WŁĄCZNIK w górę do

nagrzewać.

położenia OFF.

fI

n

4. Zárja le a fedelet, és ügyeljen arra,

5. Az automatikus kikapcsolás

cZ

hogy az megfelelően illeszkedjen.

funkció. Ha a víz felforrt, vagy ha

Ellenkező esetben előfordulhat,

a készüléket leemelik a talapzatról,

sK

hogy az automatikus kikapcsolás

az automatikusan kikapcsol. Ha

funkció nem működik megbízhatóan.

az automatikus kikapcsolás előtt

ru

Helyezze a készüléket a talapzatra.

szeretné leállítani a vízmelegítést,

uA

Nyomja meg a Be/kikapcsoló gombot.

tolja felfelé a Be/ki gombot az OFF (Ki)

Ekkor kigyullad a jelzőfény, és a

állásba.

vízforraló elkezdi melegíteni a vizet.

pl

h

4. Zatvorite poklopac i provjerite je

5. Funkcija automatskog isključivanja.

hr

li ispravno nalegao. U suprotnom,

Uređaj će se automatski isključiti

funkcija automatskog isključivanja

kad voda zakuha ili ako se grijač

sr

neće raditi pouzdano. Grijač za vodu

ukloni s postolja. Želite li prekinuti

postavite na postolje. Pritisnite

postupak zagrijavanja prije nego što

prekidač za uključivanje/isključivanje;

voda zakuha, jednostavno podignite

ro

upalit će se žaruljica pokazivača i

prekidač za uključivanje/isključivanje

grijač za vodu će započeti grijanje.

u položaj za isključivanje.

BG

sl

es

4. Zatvorite poklopac i proverite da

5. Funkcija automatskog isključivanja.

se zaključava pravilno. U suprotnom

Kada voda proključa ili se lonac ukloni

lv

funkcija automatskog isključivanja

sa osnove, automatski će se isključiti.

neće raditi pouzdano. Postavite

Ukoliko želite da isključite grejanje pre

lt

lonac na osnovu. Pritisnite prekidač

nego što voda proključa, dovoljno je

za uključivanje/isključivanje; uključiće

da postavite prekidač za uključivanje/

se lampica i lonac će početi da se

isključivanje u položaj ISKLJUČENO.

zagreva.

39

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 39 2010-04-29 11:25:21

pl

h

hr

sr

40

pl

h

hr

sr

Czyszczenie / Tisztítás /

Čišćenje /

Čišćenje

1. Przed czyszczeniem zawsze odłącz

2. Aby oczyścić  ltr siatkowy, wyjmij

4. Odkamienianie należy wykonywać

urządzenie od zasilania. Nigdy nie

wkład sitka.

regularnie, zależnie od twardości

płucz ani nie zanurzaj czajnika ani

Czyszczenie płyty grzejnej – na

wody. Napełnij czajnik wodą z

jego podstawy w wodzie. Po prostu

płycie grzejnej mogą pojawić się

dodatkiem odkamieniacza zgodnie

przetrzyj ją wilgotną szmatką, nie

powierzchowne plamy rdzy. Usuń

z instrukcją danego preparatu.

stosując środków o właściwościach

je, używając płynu do czyszczenia

Nie doprowadzaj do zagotowania

żrących. Od czasu do czasu przepłucz

powierzchni stalowych.

roztworu, ponieważ może powstać

czajnik czystą wodą.

piana, która wyleje się z czajnika.

Następnie, przepłucz czajnik

dokładnie czystą wodą.

1. Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa

2. A hálós szűrő megtisztításához fog-

4. Rendszeres vízkőmentesítés

a készüléket, kihúzva a csatlakozó-

ja meg és emelje ki a szűrőbetétet.

ajánlott a víz keménységi fokától

dugóját a fali aljzatból. Soha ne tisz-

A fűtőlemez tisztítása: a fűtőleme-

függő gyakorisággal. Töltse fel a

títsa a vízforraló kannát és a talapzatot

zen felszíni rozsdafoltok jelenhetnek

kannát vízzel és vízkőoldószerrel

folyó víz alatt vagy vízbe merítve.

meg. Ezeket rozsdamentes eszközök-

a vízkőoldószer termékleírásának

Nedves törlőkendővel tisztítsa meg

höz való tisztítószerrel távolíthatja el.

megfelelően. Ne forralja fel az oldatot,

ezeket, és ne használjon dörzsölő

mert a keletkező hab kifolyhat a

hatású tisztítószert. Elég, ha időnként

készülékből. Ezután tiszta vízzel

tiszta vízzel kiöblíti a készüléket.

alaposan öblítse ki a kannát.

1. Uvijek iskopčajte uređaj iz

2. Da biste očistili  ltar s mrežicom,

4. Uklanjanje kamenca je preporučljivo

napajanja prije čišćenja. Grijač i

dohvatite element za umetanje  ltra i

izvoditi redovito ovisno o tvrdoći

postolje nemojte ispirati niti uranjati

izvucite ga.

vode. Napunite grijač vodom i

u vodu. Samo obrišite vlažnom

Čišćenje grijaće ploče – na grijaćoj

sredstvom za uklanjanje kamenca

krpom bez korištenja abrazivnih

ploči mogu se pojaviti površinske

sukladno uputama za proizvod.

deterdženata. Grijač povremeno

mrlje od hrđe. Uklonite ih sredstvom

Otopinu nemojte grijati jer bi se

isperite čistom vodom.

za čišćenje nehrđajućeg čelika.

mogla zapjeniti. Nakon toga temeljito

isperite grijač za vodu čistom vodom.

1. Pre čišćenja, uvek isključite uređaj

2. Da biste očistili mrežasti  lter,

4. Preporučuje se da uklanjanje

iz struje. Nikada ne uranjajte lonac

uhvatite unutrašnje rešeto i izvucite.

kamenca bude redovno, u zavisnosti

ili osnovnu jedinicu u vodu. Samo

Čišćenje grejne ploče – na grejnoj

od tvrdoće vode. Napunite lonac

prebrišite vlažnom krpom, ne koristeći

ploči može da se pojavi površinska

vodom i sredstvom za uklanjanje

abrazivne deterdžente. Povremeno

rđa. Uklonite ih pomoću sredstva za

kamenca u skladu sa uputstvima

isperite lonac sa čistom vodom.

čišćenje nerđajućeg čelika.

proizvođača sredstva. Nemojte kuvati

rastvor zato što bi mogao da se prelije.

Nakon toga, temeljno očistite lonac

svežom vodom.

ELX12789_Florence_WaterKettle_ELX_26lang.indd 40 2010-04-29 11:25:22