Thrustmaster F1 Wireless Gamepad Ferrari F60: Para: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC Manual do Utilizador

Para: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC Manual do Utilizador : Thrustmaster F1 Wireless Gamepad Ferrari F60

1/12

Para: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC

Manual do Utilizador

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1. Punhos

2. 2 minialavancas analógicas progressivas

3. D-Pad

4. Roda óptica progressiva

5. 2 gatilhos progressivos

6. Botão LED HOME para a PlayStatio

e MODE para PC

7. Botão LED MAPPING (para programação

e indicar estados de ligação)

8. Botão LED PRESET

(para seleccionar a programação)

9. Botões de acção

10. Conector USB para PC e PlayStation®3

11. Selector USB “PC”" ou “PS3”

12. Botão LED CONNECT no receptor

13. Compartimento das pilhas

14. Interruptor POWER ON/OFF

2/12

TABELA DOS MODOS SUPORTADOS

Plataforma MODO

Cor do botão HOME

(6)

PLAYSTATION®3

“PS3”

VERMELHO

PC

“4 EIXOS”

VERDE

“7 EIXOS”

VERMELHO

INSTALAR PILHAS

Insira duas pilhas AAA / LR03 no compartimento situado na parte posterior do gamepad (13).

VISÃO GERAL

Interruptor POWER ON/OFF (14)

- Posição OFF = o gamepad está desligado (e não consome carga das pilhas).

- Posição ON = o gamepad está ligado.

Selector USB “PC / PS3” (11)

Deve regulá-lo sempre para a posição correcta antes de ligar o conector USB do receptor.

LEDs azuis MAPPING (7) e CONNECT (12)

- Ambos os LEDs estão acesos = ligação estabelecida entre o gamepad e o receptor.

- Ambos os LEDs piscam rapidamente = sem ligação entre o gamepad e o receptor.

- O LED MAPPING está apagado = o gamepad está em modo de espera ou desligado.

- O LED MAPPING pisca de forma lenta e contínua = troque as pilhas.

A LIGAÇÃO ENTRE O GAMEPAD E O RECEPTOR

É ESTABELECIDA AUTOMATICAMENTE

Para forçar a ligação em caso de erro: prima o botão CONNECT no receptor

e simultaneamente os botões L2 + R2 + MAPPING no gamepad.

MODO DE ESPERA

O gamepad desliga-se automaticamente:

- Após 5 minutos de inactividade

- Ao fim de 5 segundos em caso de erro ou perda de ligação.

Para reactivar o gamepad: prima START ou use o interruptor POWER ON/OFF (14).

3/12

PLAYSTATION®3

INSTALAÇÃO NA PLAYSTATION®3

1. Regule o selector USB do receptor para a posição “PS3”.

2. Ligue o conector USB na porta USB n.º 1 da consola.

3. Ligue a consola.

4. Ligue o gamepad no interruptor POWER ON/OFF (14).

5. Assim que uma ligação tiver sido estabelecida: inicie o jogo.

Está pronto para começar a jogar!

MODO PLAYSTATION®3

CONFIGURAÇÃO “PREDEFINIÇÕES AUTOMÁTICAS” – PLAYSTATION®3

Botão HOME vermelho

Aqui:

“Roda óptica” associada à direcção

“Esquerda/Direita” na minialavanca

esquerda

“Gatilho direito” associado ao botão

progressivo “R2”

“Gatilho esquerdo” associado ao botão

progressivo “L2”

UTILIZAR O BOTÃO “HOME” (6)

O botão “HOME” do seu gamepad permite-lhe sair dos jogos, aceder a menus e desligar directamente a

consola PlayStation®3.

NOTAS IMPORTANTES PARA A PLAYSTATION®3

- O selector USB no receptor (11) tem de estar sempre na posição “PS3” antes de ligar o receptor.

- No modo “1 Jogador”: Se o seu gamepad oficial estiver ligado, tem de mudá-lo para a “porta 2 do

gamepad” para que o seu dispositivo possa funcionar.

- Na PlayStation®3, o gamepad apenas é compatível com jogos para a PlayStation®3 (pelo que não

funciona com jogos para a PlayStation® 2) e não possui um sensor de movimento.

4/12

PC

INSTALAÇÃO NO PC

1. Regule o selector USB no receptor (11) para a posição “PC”.

2. Ligue o conector USB do receptor numa das portas USB do computador. O Windows® detecta

automaticamente o novo dispositivo.

3. Ligue o gamepad no interruptor POWER ON/OFF (14).

4. Clique em Iniciar/Definições/Painel de controlo e depois duas vezes em Controladores de jogos.

A caixa de diálogo Controladores de jogos apresenta o nome do gamepad com o estado OK.

5. No Painel de controlo, clique em Propriedades para testar e ver os botões, D-pad, minialavancas, gatilhos

e roda óptica.

Está pronto para começar a jogar!

NOTAS IMPORTANTES PARA O PC

- O selector USB do receptor (11) tem de estar sempre na posição “PC” antes de ligar o receptor.

- O nome do gamepad visível no PC (no Painel de controlo e nos jogos) é “Run’ N’ Drive Wireless”.

- Há também “Software de Programação Avançada” para PC disponível para transferência no nosso sítio Web

através do seguinte endereço: http://ts.thrustmaster.com/

- O separador “Test forces” (“Testar forças”) (do software de programação avançada) não é compatível com o

gamepad.

5/12

SELECCIONAR “EIXOS” NO PC

Seleccionar eixos via “Software”:

Depois de instalar o “Software de Programação Avançada”, vá até à página 1 do Painel de controlo,

clique no número de eixos que pretende utilizar e depois em OK.

Seleccionar eixos via “Hardware”:

Prima o botão HOME (6) para seleccionar o número de eixos activos.

2 MODOS DE “EIXOS” DISPONÍVEIS NO PC

CONFIGURAÇÃO “PREDEFINIÇÕES AUTOMÁTICAS” – PC

Botão HOME verde

Aqui:

“Roda óptica” associada à direcção

“Esquerda/Direita” na minialavanca esquerda

“Gatilho direito” associado à direcção “Subir”

na minialavanca direita

“Gatilho esquerdo” associado à direcção

“Descer” na minialavanca direita

Botão HOME vermelho

Aqui:

A “roda óptica” é agora independente

O “gatilho direito” é agora independente

O “gatilho esquerdo” é agora independente

Para descobrir todas as possibilidades oferecidas no PC,

experimente-as na secção “Controladores de jogos” do Windows

(depois de ter instalado o “Software de Programação Avançada”)

6/12

FUNÇÕES AVANÇADAS

AJUSTAR A SENSIBILIDADE DA RODA ÓPTICA

A roda óptica (4) tem dois modos de sensibilidade:

- Sensibilidade normal (o modo predefinido)

- Alta sensibilidade (tem de ser definida)

Definir o modo de “Alta Sensibilidade”:

Passos

Acção

Botão HOME

1

Suba e pressione a direcção “SUBIR” na roda óptica

Pisca continuamente

2

Prima e solte o botão MAPPING (7)

A roda óptica está agora mais sensível

(tem de efectuar este procedimento sempre que reinicia ou desliga o gamepad)

Regressar ao modo de “Sensibilidade Normal”:

Passos

Acção

Botão HOME

1

Desça e pressione a direcção “DESCER” na roda óptica

Não pisca

2

Prima e solte o botão MAPPING (7)

A roda óptica regressou agora a Sensibilidade Normal (o modo predefinido)

2 MODOS DE PROGRAMAÇÃO

O botão e LED PRESET (8) permitem-lhe ver o tipo de programação seleccionada:

AUTOMÁTICA (pré-programada) ou MANUAL (programada por si). Uma única pressão neste botão

permite-lhe alternar entre modos de programação (inclusive durante um jogo).

“PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA” (botão PRESET APAGADO)

Representa a programação predefinida: as funções da roda óptica e dos gatilhos são pré-programadas,

assim como as posições dos botões e as direcções das minialavancas e do D-Pad.

CONSULTE OS DIAGRAMAS DE CONFIGURAÇÃO “PREDEFINIÇÕES AUTOMÁTICAS”.

“PREDEFINIÇÃO MANUAL” (botão PRESET a VERDE)

Representa a sua própria programação pessoal:

- Os botões, as direcções das minialavancas e o D-Pad podem ser

* programados na roda óptica e nos gatilhos,

* ou trocados entre si.

Pode alterar a programação ao seu gosto e sempre que desejar.

- A programação é guardada automaticamente no interior do gamepad (mesmo quando é desligado).

- Quando a “PREDEFINIÇÃO MANUAL” está em branco, é idêntica à “PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA”.

7/12

PROGRAMAR A RODA ÓPTICA E OS GATILHOS

As duas direcções da roda óptica e os dois gatilhos progressivos podem ser programados através do

botão MAPPING (7).

Exemplos de aplicações possíveis:

Programar um botão, a direcção de uma minialavanca ou do D-Pad:

- na direcção “subir” ou “descer” da roda óptica

- no “gatilho direito” ou “gatilho esquerdo”

Procedimento de programação na roda óptica e gatilhos:

Passos Acção

Cor do botão

PRESET

1

Prima o botão para activar a “PREDEFINIÇÃO MANUAL” (8).

Aceso a verde

2

Prima e solte o botão MAPPING (7).

Aceso a vermelho

3

Prima e solte o botão ou direcção a programar.

Pisca a vermelho

4

Suba ou baixe a direcção na roda óptica

Aceso a verde

ou prima o gatilho ao qual pretende atribuir a função.

A sua “PREDEFINIÇÃO MANUAL” está agora activada e actualizada

(com a programação aplicada à roda óptica ou aos gatilhos)

TROCAR BOTÕES/MINIALAVANCAS/D-PAD

Todos os botões, bem como as direcções das minialavancas e do D-Pad, podem ser trocados através

do botão MAPPING (7).

Exemplos de aplicações possíveis:

- Trocar botões entre si

- Trocar as duas minialavancas

(neste caso, tem de mapear as quatro direcções da primeira minialavanca nas quatro direcções da

segunda)

- Trocar o D-Pad com uma minialavanca (neste caso, tem de mapear as quatro direcções do D-Pad

nas quatro direcções da minialavanca em causa).

Procedimento para trocar botões, minialavancas e D-Pad

- Não funciona com os gatilhos.

- Funciona com a roda óptica, mas só no PC e em modo “7 Eixos”.

Passos Acção

Cor do botão

PRESET

1

Prima o botão para activar a “PREDEFINIÇÃO MANUAL” (8).

Aceso a verde

2

Prima e solte o botão MAPPING (7).

Aceso a vermelho

3

Prima e solte o botão ou direcção a programar.

Pisca a vermelho

4

Prima e solte o botão ou direcção ao qual pretende atribuir a

Aceso a verde

função.

A sua “PREDEFINIÇÃO MANUAL” está agora activa e actualizada (com as duas funções trocadas).

8/12

MEMÓRIA EEPROM

O seu gamepad possui um chip interno que guarda toda a programação da “PREDEFINIÇÃO MANUAL”

(mesmo que o gamepad esteja desligado ou desconectado durante um longo período de tempo).

Pode guardar uma “PREDEFINIÇÃO MANUAL” diferente para cada plataforma utilizada: PlayStation®3,

PC 4 Eixos e PC 7 Eixos

PARA APAGAR A SUA “PREDEFINIÇÃO MANUAL”

Passos Acção

PRESET button

color

1

Active a sua “PREDEFINIÇÃO MANUAL” (8).

Aceso a verde

2 Pressione o botão MAPPING (7) durante 2 segundos.

Pisca a verde

durante 2 segundos

A sua “PREDEFINIÇÃO MANUAL” está agora em branco (e novamente idêntica à

“PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA”).

RESTAURAR AS “DEFINIÇÕES DE FÁBRICA”

Pode apagar todas as suas programações ou definições:

Passos

Acção

MAPPING button color

1

Prima os botões MAPPING + SELECT + START

simultaneamente

Flashes blue 5 seconds

Todas as “PREDEFINIÇÕES MANUAIS” (= PC + PS3) ou definições estão agora em branco.

Nota: Esta operação reinicia por completo o gamepad

(no PC, pelo que recomendamos que a efectue fora dos jogos).

POSSÍVEIS USOS NOS JOGOS

A roda óptica (graças à sua tecnologia e grau de rotação superior ao de qualquer minialavanca) oferece

uma precisão e uma estabilidade sem rivais em todos os jogos: corridas (condução ultraprecisa), voo

(leme de direcção), acção e FPS (zoom progressivo), desporto (remate calculado, força da batida), etc.

Os gatilhos (graças à sua acção progressiva e ao alcance do curso mecânico, superior ao de qualquer

botão) oferecem um controlo extremamente preciso em todos os jogos: corridas (aceleração e travagem

progressivas e independentes, travão de mão), acção e FPS (cadência de tiro, movimento lateral),

desporto (passe ou remate calculado, força da batida ou do salto, velocidade de corrida), etc.

ALGUNS EXEMPLOS E DICAS:

- Existem numerosas possibilidades de configuração, dependendo do jogo que estiver a jogar.

- Em certos jogos (tipo de corrida), não hesite em testar os dois modos de sensibilidade da roda óptica

(Normal ou Alta) a fim de optimizar a respectiva precisão e rapidez de reacção.

9/12

DIFERENTES EXEMPLOS DE ACORDO COM O TIPO DE JOGO

Acção/Aventura (modo “Carro”)

Acção/Aventura (modo “Apeado”)

Desporto (tipo “Jogo com bola”

Desporto (tipo “Golfe”)

Corridas motorizadas (tipo “Simulação”)

Corridas motorizadas (tipo “Arcade/Rally”)

Voo (tipo “Simulação”)

Voo (tipo “Arcade/Acção”)

10/12

UTILIZAR MAIS DO QUE UM “Ferrari Wireless Gamepad” AO MESMO TEMPO

(em modo multijogador)

Pode utilizar até quatro Ferrari Wireless Gamepads” simultaneamente (em modo multijogador).

A detecção do canal é efectuada automaticamente

Em caso de erro ou para forçar a ligação: prima o botão CONNECT no receptor e simultaneamente os botões

L2 + R2 + MAPPING no gamepad.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E AVISOS

O meu gamepad não funciona correctamente ou não parece estar devidamente calibrado:

- Na eventualidade de mau funcionamento devido a uma emissão electrostática, saia do jogo, desligue o

gamepad e desconecte o receptor da consola ou do PC.

Para jogar novamente, volte a conectar o receptor, ligue de novo o gamepad e reinicie o jogo.

- Nunca mova as minialavancas, a roda óptica ou os gatilhos quando ligar o gamepad (para evitar problemas

de calibração).

- No PC, se o jogo não aceitar o modo “7 Eixos” (efeitos indesejados), regule o gamepad para o modo “4

Eixos” (o modo padrão do gamepad).

Não consigo configurar o meu gamepad num jogo:

- No menu “Options / Controller / Gamepad” do jogo: seleccione a configuração mais adequada.

- Consulte o manual de utilizador do jogo ou a ajuda online para mais informações.

- Pode também utilizar a função de “programação” do gamepad para resolver este tipo de problema.

O meu gamepad não funciona correctamente no PC ou na PS3:

- Saia do jogo, desconecte o gamepad, verifique se o selector USB “PC/PS3” (11) está regulado para a

posição correcta e em seguida volte a ligar tudo.

O LED MAPPING pisca de forma lenta e contínua:

- Troque as pilhas.

Quando acabar de utilizar o gamepad, recomendamos que regule sempre o

interruptor POWER ON/OFF (14) para a posição OFF (para poupar as pilhas).

11/12

SUPORTE TÉCNICO

Se surgir algum problema com o seu produto, vá até http://ts.thrustmaster.com e clique em Technical

Support. A partir daqui pode aceder a vários utilitários, como as perguntas mais frequentes (FAQ) ou as

versões mais recentes dos controladores e do software, capazes de ajudá-lo a resolver o seu problema.

Se o problema se mantiver, contacte o serviço de suporte técnico dos produtos Thrustmaster (“Technical

Support”):

Por correio electrónico:

Para tirar partido do suporte técnico por correio electrónico, primeiro tem de se registar online. As

informações que fornecer ajudarão os agentes a resolver mais rapidamente o seu problema. Clique em

Registration no lado esquerdo da página Technical Support e siga as instruções que surgirem no ecrã.

Se já tiver feito o seu registo, preencha os campos Username e Password e clique em Login.

GARANTIA

A Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garante ao consumidor, a nível mundial, que este produto

Thrustmaster está isento de defeitos de material e de falhas de fabrico durante um período de dois (2)

anos a partir da data de compra original. Se o produto apresentar algum defeito dentro do período da

garantia, contacte imediatamente o Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a seguir. A

confirmar-se o defeito, devolva o produto ao respectivo local de compra (ou qualquer outro local indicado

pelo Suporte Técnico).

No âmbito do contexto desta garantia, e por decisão do Suporte Técnico, o produto defeituoso do

consumidor será reparado ou substituído. Sempre que a lei em vigor o autorizar, a responsabilidade

máxima da Guillemot e das suas filiais (incluindo nos danos indirectos) limitar-se-á à reparação ou

substituição do produto Thrustmaster. Os direitos legais do consumidor em relação à legislação aplicável

à venda de bens de consumo não são afectados por esta garantia.

Esta garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou sofrido danos em

resultado de uso inadequado ou abusivo, negligência, acidente, desgaste normal ou qualquer outra

causa que não esteja relacionada com um defeito de material ou uma falha de fabrico; (2) no caso de

incumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Técnico; (3) ao software que não tenha sido

publicado pela Guillemot, o qual estará sujeito a uma garantia específica fornecida pela respectiva

editora.

Provisões adicionais da garantia

Nos EUA e no Canadá, esta garantia está limitada ao mecanismo interno e ao revestimento externo do

produto. Quaisquer garantias implícitas aplicáveis, incluindo garantias de comerciabilidade e adequação

a um fim específico, têm um limite de dois (2) anos a partir da data de compra e estão sujeitas às

condições estabelecidas na presente garantia limitada. Em circunstância alguma a Guillemot Corporation

S.A. ou as suas filiais serão responsáveis por danos indirectos ou acidentais resultantes da violação de

quaisquer garantias expressas ou implícitas. Certos estados/províncias não autorizam limitações à

duração de uma garantia implícita ou a exclusão ou limitação de danos acidentais/indirectos, pelo que a

limitação acima mencionada pode não se aplicar a si. A presente garantia confere-lhe direitos legais

específicos, e também pode ter outros direitos que variam consoante o estado ou a província.

12/12

Declaração de Conformidade com as Normas da UE

A Guillemot Corporation S.A. declara pelo presente que o dispositivo Ferrari Wireless Gamepad está em

conformidade com os principais requisitos e outras cláusulas relevantes da Directiva R&TTE 1999/5/CE. A

declaração de conformidade pode ser vista no seguinte endereço:

http://www.thrustmaster.com/certificates/Ferrari_Wireless_Gamepad/Doc-Ferrari_Wireless_Gamepad.pdf

DIREITOS DE AUTOR

®

© 2011 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster

é uma marca registada

®

da Guillemot Corporation S.A. Ferrari® é uma marca registada da Ferrari Idea S.p.A. PlayStation

é uma

®

marca registada da Sony Computer Entertainment Inc. Windows

é uma marca registada da Microsoft

Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. Todas as outras marcas comerciais e nomes de

marcas são por este meio reconhecidas e pertencem aos respectivos proprietários. As ilustrações não

são vinculativas. Os conteúdos, desenhos e especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio e

podem variar de país para país. Fabricado na China.

RECOMENDAÇÕES DE PROTECÇÃO AMBIENTAL

Quando este produto chegar ao fim da sua vida útil, não o elimine juntamente

com os resíduos domésticos normais; em vez disso, deixe-o num ponto de

recolha de resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE) para posterior

reciclagem.

O símbolo presente no produto, no manual de utilizador ou na caixa confirma-o.

Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas características. Através

da reciclagem e de outras formas de processamento de resíduos de equipamento

eléctrico e electrónico, pode dar um importante contributo no sentido de ajudar a

proteger o ambiente.

Contacte as autoridades locais para saber onde fica o ponto de recolha mais perto da sua área de

residência.

Informações a reter. As cores e as decorações podem variar.

Este produto está em conformidade com as normas relativas às crianças com mais de 14 anos de idade.

Não é recomendado às crianças com menos de 14 anos de idade.

Funciona com 2 pilhas LR03 / AAA (1,5 V), não incluídas. Não recarregue as pilhas não recarregáveis.

Retire as pilhas usadas do brinquedo. Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas.

Utilize apenas as pilhas do tipo recomendado ou de um tipo semelhante. Instale as pilhas respeitando a

polaridade. Não coloque os terminais de uma pilha em curto-circuito. Quando as pilhas já não tiverem

carga, retire-as e coloque-as nos locais existentes para a recuperação de pilhas usadas.

Referência do produto: 5076063

www.thrustmaster.com