Thrustmaster F1 Wireless Gamepad Ferrari F60: Do: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC

Do: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC : Thrustmaster F1 Wireless Gamepad Ferrari F60

1/12

Do: PlayStation®3 / PlayStation®3 Slim / PC

Podręcznik użytkownika

ELEMENTY

1. Uchwyty

2. 2 minidrążki analogowe

3. D-pad (krzyżak)

4. Analogowe kółko optyczne

5. 2 spusty analogowe

6. Przycisk HOME z diodą do PlayStation®3

i MODE do PC

7. Przycisk MAPPING z diodą (do programo-

wania i pokazywania stanu połączenia)

8. Przycisk PRESET z diodą

(do wyboru programu)

9. Przyciski czynności

10. Złącze USB do PC i PlayStation®3

11. Wybierak USB „PC”/„PS3”

12. Przycisk CONNECT z diodą na odbiorniku

13. Gniazdo baterii

14. Przełącznik zasilania

2/12

TABELA OBSŁUGIWANYCH TRYBÓW

Platforma TRYB

Kolor przycisku

HOME (6)

PLAYSTATION®3

„PS3”

CZERWONY

PC

„4 OSIE”

ZIELONY

„7 OSI”

CZERWONY

INSTALOWANIE BATERII

Włóż 2 baterie typu LR03/AAA do gniazda baterii znajdującego się z tyłu kontrolera bezprzewodowego

(13).

OMÓWIENIE

Przełącznik zasilania (14)

Położenie OFF = kontroler jest wyłączony (i nie zużywa baterii).

Położenie ON = kontroler jest włączony.

Wybierak USB „PC/PS3” (11)

Przed podłączeniem odbiornika przy użyciu złącza USB wybierak należy zawsze ustawić w prawidłowym

położeniu.

Niebieskie diody MAPPING (7) i CONNECT (12)

Obie diody świecą = nawiązane połączenie między kontrolerem i odbiornikiem.

Obie diody szybko migają = brak połączenia między kontrolerem i odbiornikiem.

Dioda MAPPING nie świeci = kontroler jest w trybie gotowości lub wyłączony.

Dioda MAPPING miga wolno i nieprzerwanie = należy zmienić baterie.

POŁĄCZENIE MIĘDZY KONTROLEREM BEZPRZEWODOWYM I ODBIORNIKIEM

JEST NAWIĄZYWANE AUTOMATYCZNIE.

Aby wymusić połączenie w przypadku błędu: naciśnij przycisk CONNECT na odbiorniku

i jednocześnie naciśnij przyciski L2 + R2 + MAPPING na kontrolerze.

TRYB GOTOWOŚCI

Kontroler wyłącza się automatycznie:

po 5 minutach bezczynności,

po 5 sekundach w przypadku błędu lub utraty połączenia.

Aby wznowić działanie kontrolera: naciśnij START lub użyj przełącznika zasilania (14).

3/12

PLAYSTATION®3

INSTALACJA NA KONSOLI PLAYSTATION®3

1. Ustaw wybierak USB odbiornika w położeniu „PS3”.

2. Podłącz złącze USB do portu USB nr 1 w konsoli.

3. Włącz konsolę.

4. Włącz kontroler przełącznikiem zasilania (14).

5. Po nawiązaniu połączenia uruchom grę.

Teraz możesz zacząć grać!

TRYB PLAYSTATION®3

KONFIGURACJA Z USTAWIENIAMI AUTOMATYCZNYMI PLAYSTATION®3

Czerwony przycisk HOME

Tutaj:

„Kółko optyczne” odpowiada

kierunkowi „lewo/prawo” w

lewym minidrążku

„Prawy spust” odpowiada

analogowemu przyciskowi

„R2”

„Lewy spust” odpowiada

analogowemu przyciskowi

„L2”

KORZYSTANIE Z PRZYCISKU „HOME” (6)

Przycisk „HOME” kontrolera umożliwia wychodzenie z gier, wyświetlanie menu i bezpośrednie wyłączanie

systemu PlayStation®3.

WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE KONSOLI PLAYSTATION®3

Przed podłączeniem odbiornika znajdujący się na nim wybierak USB (11) należy zawsze ustawić w

położeniu „PS3”.

W trybie dla jednego gracza: jeśli oryginalny kontroler bezprzewodowy jest włączony, należy

przełączyć go na port 2, aby mógł działać kontroler „Run’N’ Drive”.

W przypadku konsoli PlayStation®3 kontroler „Run’N’ Drive jest zgodny tylko z grami na

PlayStation®3 (nie będzie działać w grach na PlayStation® 2) i nie zawiera czujnika ruchu.

4/12

PC

INSTALACJA NA KOMPUTERZE PC

1. Ustaw wybierak USB odbiornika (11) w położeniu „PC”.

2. Podłącz złącze USB odbiornika do jednego z portów USB w komputerze. System Windows®

automatycznie wykryje nowe urządzenie.

3. Włącz kontroler przełącznikiem zasilania (14).

4. Kliknij Start/Settings/Control Panel (Start/Ustawienia/Panel sterowania), a następnie kliknij

dwukrotnie Game Controllers (Kontrolery gier).

W oknie dialogowym Game Controllers (Kontrolery gier) pojawi się nazwa kontrolera ze stanem

OK.

5. W oknie Control Panel (Panel sterowania) kliknij Properties (Właściwości), aby przetestować i

wyświetlić przyciski, d-pad, minidrążki, spusty i kółko optyczne.

Teraz możesz zacząć grać!

WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE KOMPUTERA PC

Przed podłączeniem odbiornika znajdujący się na nim wybierak USB (11) należy zawsze ustawić w

położeniu „PC”.

Nazwa kontrolera wyświetlana na komputerze PC (w panelu sterowania i w grach) to „Run N' Drive

Wireless”.

Z naszej witryny internetowej pod poniższym adresem można wnież pobrać program Advanced

Programming Software przeznaczony do komputerów PC:

http://ts.thrustmaster.com/

Karta „Test forces(Testuj siłę) w programie Advanced Programming Software nie jest zgodna z tym

kontrolerem.

5/12

WYBÓR OSI NA KOMPUTERZE PC

Wybór osi przy użyciu oprogramowania:

Po zainstalowaniu programu Advanced Programming Software przejdź na 1. stronę narzędzia

Control Panel (Panel sterowania), kliknij liczbę osi, której chcesz używać, a następnie kliknij OK.

Wybór osi przy użyciu sprzętu:

Naciśnij przycisk HOME (6), aby wybrać liczbę aktywnych osi.

2 TRYBY OSI DOSTĘPNE NA KOMPUTERZE PC

KONFIGURACJA Z USTAWIENIAMI AUTOMATYCZNYMI — PC

Zielony przycisk HOME

Tutaj:

„Kółko optyczne” odpowiada

kierunkowi „lewo/prawo” w lewym

minidrążku

Prawy spust” odpowiada

kierunkowi „góra” w prawym

minidrążku

„Lewy spust” odpowiada

kierunkowi „dół” w prawym

minidrążku

Czerwony przycisk HOME

Tutaj:

„Kółko optyczne” jest niezależne

„Prawy spust” jest niezależny

„Lewy spust” jest niezależny

Aby poznać wszystkie możliwości dostępne na komputerze PC,

wypróbuj je w sekcji „Game Controllers (Kontrolery gier)” systemu Windows

(po zainstalowaniu programu Advanced Programming Software).

6/12

FUNKCJE ZAAWANSOWANE

REGULOWANIE CZUŁOŚCI KÓŁKA OPTYCZNEGO

Kółko optyczne (4) ma 2 tryby czułości:

normalna czułość (tryb domyślny)

duża czułość (wymaga ustawienia)

Ustawianie trybu dużej czułości:

Kroki

Czynność

Przycisk HOME

1

Ustaw i przytrzymaj kierunek „GÓRA” na kółku optycznym.

Miga nieprzerwanie

2

Naciśnij i zwolnij przycisk MAPPING (7).

Teraz kółko optyczne będzie czulsze.

(Procedurę należy wykonać po każdym ponownym uruchomieniu lub odłączeniu kontrolera).

Powrót do trybu normalnej czułości:

Kroki

Czynność

Przycisk HOME

1

Ustaw i przytrzymaj kierunek „DÓŁ” na kółku optycznym.

Nie miga

2

Naciśnij i zwolnij przycisk MAPPING (7).

Kółko optyczne powróci do trybu normalnej czułości (tryb domyślny).

2 TRYBY PROGRAMOWANIA

Przycisk PRESET z diodą (8) umożliwia wyświetlenie wybranego typu programu:

ustawień automatycznych (wstępnie zaprogramowanych) lub ręcznych (programowanych przez

użytkownika). Naciśnięcie tego przycisku umożliwia (nawet podczas gry) przejście z jednego trybu

programowania na drugi.

USTAWIENIA AUTOMATYCZNE (przycisk PRESET WYŁĄCZONY)

Jest to tryb domyślny: funkcje kółka optycznego i spustów są wstępnie zaprogramowane podobnie jak

położenia przycisków oraz kierunki minidrążków i d-pada.

ZOBACZ DIAGRAMY KONFIGURACJI Z USTAWIENIAMI AUTOMATYCZNYMI.

USTAWIENIA RĘCZNE (przycisk PRESET ZIELONY)

Jest to tryb osobistego programu użytkownika:

Funkcje przycisków oraz kierunki minidrążków i d-pada można:

* przypisać do kółka optycznego i do spustów,

* zamienić między sobą.

Program można zmieniać w dowolnej chwili według własnych upodobań.

Program jest automatycznie zapisywany w kontrolerze (i zachowywany nawet w przypadku jego

odłączenia).

Jeśli ustawienia ręczne są puste, w rzeczywistości są identyczne z ustawieniami automatycznymi.

7/12

PROGRAMOWANIE KÓŁKA OPTYCZNEGO I SPUSTÓW

Oba kierunki kółka optycznego i dwa spusty analogowe można zaprogramować za pomocą przycisku

MAPPING (7).

Przykłady możliwych zastosowań:

Przypisanie funkcji przycisku albo kierunku minidrążka lub d-pada:

do kierunku „góra” lub „dół” kółka optycznego

do prawego lub lewego spustu

Procedura programowania kółka optycznego i spustów:

Kroki Czynność

Kolor przycisku

PRESET

1

Aktywuj tryb ustawień ręcznych (8) przez naciśnięcie przycisku.

Świeci na zielono

2

Naciśnij i zwolnij przycisk MAPPING (7).

Świeci na czerwono

3

Naciśnij i zwolnij przycisk lub kierunek, który chcesz

zaprogramować.

Miga na czerwono

4

Rusz kółkiem optycznym w żądanym kierunku (góra lub dół)

Świeci na zielono

albo naciśnij spust, do którego chcesz przypisać daną funkcję.

Ustawienia ręczne zostały aktywowane i zaktualizowane

(przez zaprogramowanie kółka optycznego lub spustów).

ZAMIANA FUNKCJI PRZYCISKÓW/MINIDRĄŻKÓW/D-PADA

Funkcje wszystkich przycisków oraz kierunki minidrążków i d-pada można zamieniać przy użyciu

przycisku MAPPING(7).

Przykłady możliwych zastosowań:

Zamiana przycisków między sobą

Zamiana funkcji 2 minidrążków

(W takim przypadku 4 kierunki pierwszego minidrążka należy odwzorować na 4 kierunki drugiego

minidrążka).

Zamiana d-pada z minidrążkiem

(W takim przypadku 4 kierunki d-pada należy odwzorować na 4 kierunki danego minidrążka).

Procedura zamiany przycisków, minidrążków i d-pada

Nie dotyczy spustów.

Ma zastosowanie do kółka optycznego, ale tylko na komputerze PC w trybie „7 osi”.

Kroki Czynność

Kolor przycisku

PRESET

1

Aktywuj tryb ustawień ręcznych (8) przez naciśnięcie przycisku.

Świeci na zielono

2

Naciśnij i zwolnij przycisk MAPPING (7).

Świeci na czerwono

3

Naciśnij i zwolnij przycisk lub kierunek do zamiany.

Miga na czerwono

4

Naciśnij i zwolnij przycisk lub kierunek, do którego chcesz

Świeci na zielono

przypisać daną funkcję.

Ustawienia ręczne zostały aktywowane i zaktualizowane (przez zamianę dwóch wybranych funkcji).

8/12

PAMIĘĆ EEPROM

Kontroler bezprzewodowy zawiera wewnętrzny układ pamięci, w którym przechowywane są

wszystkie ustawienia programowane ręcznie (nawet w przypadku wyłączenia kontrolera lub

jego dłuższego odłączenia).

W pamięci można zapisać różne ustawienia ręczne dla każdej używanej platformy:

PlayStation®3, PC z 4 osiami i PC z 7 osiami.

ABY SKASOWAĆ USTAWIENIA RĘCZNE

Kroki Czynność

Kolor przycisku

PRESET

1

Aktywuj ustawienia ręczne (8).

Świeci na zielono

2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAPPING (7) przez 2 sekundy.

Miga na zielono

przez 2 sekundy

Ustawienia ręczne zostaną skasowane (staną się identyczne z ustawieniami automatycznymi).

PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH

W kontrolerze można skasować wszystkie zaprogramowane i wprowadzone ustawienia:

Kroki Czynność

Kolor przycisku

MAPPING

1

Naciśnij jednocześnie przyciski MAPPING + SELECT +

START.

Miga na niebiesko przez 5

sekund

Wszystkie ustawienia ręczne (PC + PS3) zostaną skasowane.

Uwaga: ta procedura powoduje pełne ponowne uruchomienie kontrolera

(na komputerze PC), dlatego nie zaleca się jej wykonywania podczas gry.

MOŻLIWE ZASTOSOWANIA W GRACH

Kółko optyczne (ze względu na zastosowaną w nim technologię, a także stopień obrotu, większy niż w

każdym minidrążku) zapewnia niezrównaprecyzję i stabilność sterowania w różnego rodzaju grach:

wyścigowych (superprecyzyjne kierowanie pojazdem), lotniczych (stery kierunku), grach akcji i FPS

(płynne przybliżanie/oddalanie), sportowych (mierzone strzały, siła uderzenia) itp.

Spusty (ze względu na analogowe działanie oraz zakres przesuwu mechanicznego większy niż w każdym

przycisku) umożliwiają niezwykle precyzyjne sterowanie w różnego rodzaju grach: wyścigowych (płynne,

niezależne przyspieszanie i hamowanie, hamulec ręczny), grach akcji i FPS (szybkostrzelność, ruch

poprzeczny), sportowych (mierzone strzały i podania, siła uderzenia lub skoku, szybkość biegu) itp.

GARŚĆ PRZYKŁADÓW I WSKAZÓWEK:

Możliwe są różne konfiguracje w zależności od gry.

W niektórych grach (np. wyścigowych) warto wypróbować oba tryby czułości kółka optycznego

(czułość normalna i duża) w celu uzyskania optymalnej precyzji i szybkości reakcji.

9/12

PRZYKŁADY ZASTOSOWAŃ W RÓŻNYCH TYPACH GIER

Gry akcji/przygodowe (jazda

samochodem)

Gry akcji/przygodowe (poruszanie się

pieszo)

Sportowe (gra w piłkę)

Sportowe (gra w golfa)

Wyścigi samochodowe (symulacyjne)

Wyścigi samochodowe

(zręcznościowe/rajdowe)

Lotnicze (symulacyjne)

Lotnicze (zręcznościowe/akcji)

10/12

JEDNOCZESNE UŻYWANIE WIĘCEJ NIŻ JEDNEGO KONTROLERA Ferrari Wireless

Gamepad

(w trybie dla wielu graczy)

Jednocześnie (w trybie dla wielu graczy) można używać maksymalnie 4 kontrolerów bezprzewodowych

Ferrari Wireless Gamepad.

Kanały wykrywane są automatycznie.

W przypadku błędu lub w celu wymuszenia połączenia: naciśnij przycisk CONNECT na odbiorniku i

jednocześnie naciśnij przyciski L2 + R2 + MAPPING na kontrolerze.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I OSTRZEŻENIA

Kontroler nie działa prawidłowo lub wydaje się niewłaściwie skalibrowany:

W przypadku nieprawidłowego działania spowodowanego wyładowaniami elektrostatycznymi zakończ

grę, wyłącz kontroler i odłącz odbiornik od konsoli lub komputera.

Aby zagrać jeszcze raz, podłącz ponownie odbiornik, włącz ponownie kontroler i rozpocznij grę.

Podczas podłączania kontrolera nie ruszaj minidrążkami, kółkiem optycznym ani spustami (aby

uniknąć problemów z kalibracją).

W przypadku komputera PC: jeśli gra nie działa prawidłowo w trybie „7 osi” (występują niepożądane

efekty), przełącz kontroler w tryb „4 osi” (tryb standardowy).

Nie mogę skonfigurować kontrolera w grze:

W menu opcji/kontrolera/gamepada dostępnym w grze wybierz najodpowiedniejszą konfigurację.

Więcej informacji znajdziesz w instrukcji obsługi gry lub jej pomocy online.

Tego rodzaju problem można również rozwiązać, korzystając z funkcji programowania kontrolera.

Kontroler nie działa prawidłowo na komputerze PC lub konsoli PS3:

Zakończ grę, odłącz kontroler, sprawdź, czy wybierak USB „PC/PS3” (11) znajduje się w prawidłowym

położeniu, a następnie podłącz wszystko ponownie.

Dioda MAPPING miga wolno i nieprzerwanie:

Zmień baterie.

Za każdym razem, gdy zakończysz korzystanie z kontrolera, zalecamy ustawienie

jego przełącznika zasilania (14) w położeniu OFF (oszczędzanie baterii).

11/12

POMOC TECHNICZNA

W przypadku wystąpienia problemów związanych z produktem wejdź na stronę http://ts.thrustmaster.com i kliknij Technical

Support (Pomoc techniczna). Na tej stronie dostępne różne narzędzia (często zadawane pytania (FAQ), najnowsze

wersje sterowników i oprogramowania itp.), które mogą pomóc w rozwiązaniu problemu. Jeśli problem nie ustąpi, możesz

skontaktować się z działem pomocy technicznej do produktów Thrustmaster („pomoc techniczna”):

Pocztą e-mail:

Chcąc skorzystać z pomocy technicznej za pośrednictwem poczty e-mail, należy najpierw zarejestrować się online. Podane

informacje pomogą konsultantom w szybszym rozwiązaniu problemu. Kliknij Registration (Rejestracja) w lewej części

strony pomocy technicznej i wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie. Jeśli jesteś już zarejestrowanym użytkownikiem,

uzupełnij pola Username (Nazwa użytkownika) i Password (Hasło), a następnie kliknij Login (Zaloguj).

INFORMACJE O GWARANCJI

Firma Guillemot Corporation S.A. („Guillemot”) udziela klientowi obowiązującej na całym świecie gwarancji, że niniejszy

produkt Thrustmaster będzie wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres dwóch (2) lat od pierwotnej daty

zakupu. Jeśli w okresie gwarancji wystąpią objawy mogące świadczyć o wadzie produktu, należy niezwłocznie

skontaktować sie z działem pomocy technicznej, który wskaże dalszy sposób postępowania. W razie potwierdzenia wady

produkt należy zwrócić w punkcie zakupu (lub innym miejscu wskazanym przez dział pomocy technicznej).

W ramach niniejszej gwarancji wadliwy produkt zostanie naprawiony lub wymieniony, zgodnie z decyzją działu pomocy

technicznej. Jeśli zezwala na to obowiązujące prawo, całkowita odpowiedzialność firmy Guillemot i jej podmiotów zależnych

(łącznie z odpowiedzialnością za szkody pośrednie) ogranicza się do naprawy lub wymiany produktu Thrustmaster.

Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa klienta wynikające z przepisów dotyczących sprzedaży dóbr konsumenckich.

Niniejsza gwarancja nie obowiązuje: (1) w przypadku, gdy produkt został zmodyfikowany, otwarty, zmieniony albo

uszkodzony na skutek nieodpowiedniego lub nadmiernego użytkowania, niedbałości, wypadku, normalnego zużycia lub z

innego powodu niezwiązanego z wadą materiałową ani produkcyjną; (2) w razie nieprzestrzegania instrukcji podanych

przez dział pomocy technicznej; (3) w odniesieniu do oprogramowania niewydanego przez firmę Guillemot, jako że

oprogramowanie to jest objęte szczegółową gwarancją zapewnianą przez jego wydawcę.

Dodatkowe postanowienia gwarancyjne

W USA i Kanadzie niniejsza gwarancja ogranicza się do wewnętrznych mechanizmów i zewnętrznej obudowy produktu.

Wszelkie gwarancje domniemane, w tym gwarancje pokupności i przydatności do określonego celu, są ograniczone czasowo

do dwóch (2) lat od daty zakupu i podlegają warunkom określonym w niniejszym dokumencie gwarancji. Firma Guillemot

Corporation S.A. ani jej firmy stowarzyszone w żadnym wypadku nie odpowiadają za szkody wtórne ani przypadkowe

wynikające z naruszenia jakichkolwiek gwarancji wyraźnych lub domniemanych. Niektóre stany/prowincje nie zezwalają na

ograniczenie czasu trwania gwarancji domniemanych lub ograniczenie odpowiedzialności za straty przypadkowe/wtórne,

więc powyższe ograniczenie może Ciebie nie dotyczyć. Niniejsza gwarancja przyznaje Ci określone prawa, a ponadto mogą

przysługiwać Ci inne prawa zależnie od stanu lub prowincji.

Oświadczenie o zgodności z regulacjami UE

Niniejszym firma Guillemot Corporation S.A. oświadcza, że urządzenie Ferrari Wireless Gamepad jest zgodne z istotnymi

wymogami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy R&TTE 1999/5/WE. Oświadczenie dotyczące zgodności można

znaleźć na następującej stronie:

http://www.thrustmaster.com/certificates/Ferrari_Wireless_Gamepad/Doc-Ferrari_Wireless_Gamepad.pdf

12/12

PRAWA AUTORSKIE

© 2011 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym

firmy Guillemot Corporation S.A. Ferrar jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ferrari S.p.A. PlayStatio jest

zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® jest zastrzeżonym znakiem

towarowym firmy Microsoft Corporation w USA i/lub innych krajach. Wszystkie inne znaki towarowe i nazwy marek za

takie uznawane i stanowią własność odpowiednich podmiotów. Ilustracje nie wiążące prawnie. Treść, wzory i dane

techniczne przedstawione w instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadomienia i mogą różnić się w zależności od kraju.

Wyprodukowano w Chinach.

ZALECENIE DOTYCZACE OCHRONY ŚRODOWISKA

Gdy okres przydatności produktu do eksploatacji dobiegnie końca, produktu nie należy pozbywać się

wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego, ale oddać do recyklingu w punkcie zbiórki

zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Potwierdza to symbol znajdujący się na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.

Zależnie od swoich właściwości materiały zawarte w produkcie mogą nadawać się do recyklingu.

Dzięki recyklingowi i innym formom utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych klient

może w znacznym stopniu przyczynić się do ochrony środowiska.

Aby uzyskać informacje o najbliższych punktach zbiórki odpadów, należy skontaktować z

miejscowymi władzami.

Niniejsze informacje należy zachować. Kolorystyka i elementy ozdobne mogą różnić się od przedstawionych.

Produkt spełnia wszystkie standardy dotyczące dzieci w wieku minimum 14 lat. Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci

poniżej 14 roku życia.

Do działania produktu wymagane są dwie baterie typu LR03/AAA (1,5 V), sprzedawane osobno. Nie należy ładować baterii

nieprzeznaczonych do tego. Zużyte baterie należy wyjąć z produktu. Nie należy mieszać baterii różnego rodzaju ani baterii

nowych i używanych. Należy stosować tylko baterie zalecanego typu lub podobnego rodzaju. Wkładając baterie, należy

zachować ich właściwą biegunowość. Nie wolno zwierać końcówek baterii. Wyczerpane baterie należy wyjąć i wyrzucić do

pojemnika przeznaczonego na zużyte baterie.

Kod: 5076063

www.thrustmaster.com