ResMed VPAP III & III ST – страница 8

Инструкция к Увлажнителю Воздуха ResMed VPAP III & III ST

background image

135

A VPAP menüinek használata

M

AGYAR

Options (Opciók) menü

5. táblázat: Options (Opciók) menü

Servicing (Szerviz) menü

6. táblázat: Servicing (Szerviz) menü

* Ez a menüpont a standard menüben is megjelenik.

Funkció

Gyári 

beállítás

A funkciók leírása

Beállítási 

lehetőségek

Smart Data – 

Auto Appear 

(automatikus 

kijelzés)

OFF (KI)

A Smart Data menü csak 

akkor jelenik meg, ha az 

orvos egy vagy több opciót 

engedélyezett. 

Az Auto Appear funkciót 

bekapcsolva a készülék 

bekapcsolásakor 

megjelennek a Smart Data 

menük. Az Auto Appear 

funkciót kikapcsolva a 

Smart Data csak a Results 

menüben jelenik meg. 

BE/KI

Language 

(nyelv)

English 

(Angol)

A VPAP kijelző-nyelvének 

kijelölése. A gyári beállítás az 

angol nyelv.

English, 

German, 

French, Italian, 

Spanish, 

Portuguese, 

Swedish, Dutch. 

Funkció

A funkciók leírása

Beállítási 

lehetőségek

Sorozatszám 

(SN) 

A VPAP készülék sorozatszámát jeleníti 

meg.

Csak megtekintés

Nyomtatott 

áramkör 

(NYÁK) 

A nyomtatott áramkör számát jeleníti 

meg.

Csak megtekintés

Szoftver

A VPAP készülékre telepített szoftver 

verzióját jeleníti meg. 

Csak megtekintés

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 135  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

136

Kezelési menük

A kezelés megkezdése után az alábbi kezelési menük valamelyikét lehet 

megjeleníteni. A nézetek között a 

fel/le

 gombbal lehet váltani. 

3. ábra: 1. kezelési menü

4. ábra: 2. kezelési menü

5. ábra: 3. kezelési menü

A kezelési menük az alábbi információkat tartalmazzák:

Kezelési mód:

 Az orvos által beállított kezelési mód. A választási 

lehetőségek: CPAP, Spontaneous (Spontán), Spontaneous/Timed (Spontán/

időzített) (VPAP III ST) és Timed (Időzített) (VPAP III ST). 

Felfutás-jelző:

 Akkor jelenik meg, ha a VPAP a felfutás szakaszában van.  

Eltűnik, ha a felfutási idő lejárt. 

Set pressure(s) (Nyomás(ok) beállítása):

 CPAP módban a beállított kezelési 

nyomást mutatja (mértékegység: víz-centiméter). A többi üzemmódban a 

belégzési és kilégzési nyomást mutatja (mértékegység: víz-centiméter). 

Triggerelés-jelző: 

Belégzéskor a VPAP hogyan változtatja a nyomást. Az „S” 

(spontán) a beteg által, a „T” (időzített) pedig a készülék által indított 

változtatást jelzi.  

Pressure bar graph (Nyomás oszlopgrafikon):

 A nyomásváltozás grafikus 

megjelenítése.

Leak (szivárgás): 

A maszk pillanatnyi szivárgása (mértékegység: liter/perc).

Respiratory rate (légzésszám):

 A percenkénti lélegzetvételek száma.

S:RAMP       8.0–16.6

S>>>>>                exit

Kezelési mód

Triggerelés-jelző

}

}

Felfutás-jelző

Nyomás(ok) beállítása 

(beállított nyomás(ok))

Nyomás

oszlopgrafikon

LK: 24L/min    RR: 12

MV: 12.0       VT:1000

Légzésszám

Légzéstérfogat

Szivárgás

Perc

légcsere

S

C TiMx 

2.0

Ti   1.5s 

1:2.5   

Max. IPAP beállítása

Mért I/E arány

Mért belélegzés

 ideje

Triggerelés-jelző

Ciklusjelző

(TiMn / C / TiMx)

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 136  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

137

A VPAP menüinek használata

M

AGYAR

Percenkénti légcsere: 

A percenként belélegzett levegő térfogata 

(mértékegység: liter/perc). A légzésszám és a ki-/belélegzett levegőtérfogat 

szorzata. 

Légzéstérfogat: 

A lélegzetvételenként belélegzett levegő térfogata 

(mértékegység: milliliter/lélegzetvétel).

Ciklusjelző

:  Kilégzéskor a VPAP hogyan változtatja a nyomást.  „C” a beteg 

által indított ciklus-változtatást jelzi; „TiMn” és „TiMx” a készülék által indított 

ciklus-változtatást jelzi. 

Mért belégzési idő

:  A VPAP által mért átlagos belégzési idő.

IPAP Max beállítása

:  Az orvos által beállított maximális belégzési idő.

Mért I/E (belégzés/kilégzés) arány

:  A VPAP által mért belégzés/kilégzés 

arány.

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 137  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

138

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 138  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

139

Hasznos tanácsok

M

AGYAR

Hasznos tanácsok

Elkezdés

Szivárgás szájon át

Ha orrmaszkot használ, próbálja meg száját zárva tartani a kezelés alatt. A száján 

keresztül kiszökő levegő csökkentheti a kezelés hatásosságát. Ha ez a probléma, 

azon egy teljes arcmaszk vagy állpánt segíthet. Részletekről kezelőorvosánál vagy 

a berendezés beszállítójánál érdeklődhet. 

Maszk illeszkedése

Az áramlásgenerátor akkor nyújtja a leghatásosabb kezelést, ha a maszkot 

pontosan és kényelmesen helyezte fel. A levegő szökése hatással lehet a 

kezelésre, ezért fontos, hogy megszüntessen minden ilyen fellépő 

problémát. 

Ha a maszkot nem tudja kényelmesen felhelyezni, forduljon az 

alvásklinikához vagy a maszk gyártójához. Tegyen próbát egy más méretű 

vagy kialakítású maszkkal.

A maszk-beállítás funkció segítségével is pontosan beállíthatja a maszkot. 

Lásd „A Mask-Fitting (Maszk-beállítás) funkció használata” részt a 

122. oldalon. 

A maszk felhelyezése előtt mossa le arcáról az esetleges arcápoló olajakat. 

Ettől jobban fel lehet helyezni a maszkot és ezzel meghosszabbítja a maszk 

párnájának életét. 

Orr-irritáció

Szárazság

A kezelés során, főleg télen, előfordulhat az orr, száj és/vagy torok 

kiszáradása.  Sok esetben a párásító használata megoldhatja ezt a 

problémát.  Kérjen tanácsot kezelőorvosától.

Orrfolyás vagy orrdugulás

Tapasztalhat tüsszögést és/vagy orra eldugulását vagy csöpögését a 

kezelés első néhány hete alatt. Az orr-irritáció sok esetben párásító 

használatával megszüntethető. Kérjen tanácsot kezelőorvosától.

Utazás a VPAP készülékkel

Nemzetközi használat

A VPAP áramlás-generátorban tápfeszültség-adapter van, amellyel más 

országokban is használható. A készülék 100–240 V és 50–60 Hz 

tápfeszültséggel működhet. Nincs szükség átállításra, de az elektromos 

csatlakozóhoz szüksége lehet egy adapterre. 

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 139  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

140

Akkumulátor és inverter használata

Az Ön VPAP készüléke inverter használatával akkumulátorról is üzemelhet. 

Tizenkét voltos vagy 24 V mély kisütésű akkumulátor és bármilyan CE vagy 

UL jelölésű inverter használatát javasoljuk, amelynek minimális folyamatos 

kimeneti teljesítménye 200 W.  

Megjegyzés

: Ha a VPAP készüléket HumidAire 2i-vel használja, akkor 

valódi szinuszos invertert és 

ne

 módosított szinuszos invertert használjon. 

Az akkumulátor-kapacitás és az egyéb adatok a VPAP III akkumulátoros 

táplálási útmutatójában találhatók. 

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 140  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

141

Hibaelhárítás

M

AGYAR

Hibaelhárítás

Ha probléma adódik, próbálja meg a következőket. Ha a probléma nem oldható 

meg, forduljon a berendezés beszállítójához vagy a ResMedhez. Ne próbálja 

meg felnyitni az egységet!

Hiba

Lehetséges ok

Megoldás

Nincs kijelzés.

A tápfeszültség nincs 

csatlakoztatva vagy a 

hátsó kapcsoló nincs 

bekapcsolva. 

Ellenőrizze a hálózati 

kábel csatlakoztatását és 

hogy a készülék hátulján 

található kapcsoló „on” 

állásban van-e. 

A VPAP nem szállít 

elegendő levegőt. 

A készülék a felfutási 

periódusban van.

A levegőszűrő 

elszennyeződött.

Várja meg a megfelelő 

légnyomás kialakulását. 

Cserélje ki a levegőszűrőt.

A levegőcső megtört vagy 

kilyukadt. 

Egyenesítse ki vagy 

cserélje ki a levegőcsövet.

A levegőcső 

csatlakoztatása nem 

megfelelő. 

Ellenőrizze a 

levegőcsövet.

A maszk és a fejpánt 

helyzete nem megfelelő. 

Állítsa be a maszk és a 

fejpánt helyzetét. 

A maszk orrnyílásáról 

(orrnyílásairól) hiányzik a 

sapka (sapkák). 

Tegye vissza a sapkát 

(sapkákat).

Megváltozhatott a 

kezeléshez szükséges 

nyomás. 

Kérje meg orvosát a 

nyomás beállítására. 

A VPAP nem kezd 

működni, ha 

belélegzik a maszkba. 

A hálózati kábel 

csatlakoztatása nem 

megfelelő. 

A hálózati fali csatlakozó 

hibás lehet.

Megfelelően 

csatlakoztassa a hálózati 

kábel mindkét végét. 

Próbálja meg másik 

konnektornál.

A VPAP

 készülék 

nincs 

bekapcsolva. 

A VPAP hátulján található 

kapcsolót kapcsolja ON 

(BE) állásba. 

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 141  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

142

A SmartStart nincs 

bekapcsolva.

Kapcsolja be a SmartStart 

funkciót.

A maszk-riasztás funkció 

be van kapcsolva; a 

SmartStart automatikusan 

kikapcsolódott. 

A maszk-riasztás 

kikapcsolása után 

kapcsolja be a SmartStart 

funkciót. 

A lélegzetvétel nem elég 

mély ahhoz, hogy a 

SmartStart 

bekapcsolódjon. 

A maszkon keresztül 

végezzen mély be- és 

kilégzést. 

Jelentős szivárgás van.

Állítsa be a maszk és a 

fejpánt helyzetét. 

Az orrnyílásokról 

hiányoznak a sapkák.  

Tegye fel őket. 

A levegőcső 

csatlakoztatása nem 

megfelelő. Mindkét végén 

csatlakoztassa erősen. 

A levegőcső megtört vagy 

kilyukadt. Egyenesítse ki 

vagy cserélje ki. 

A VPAP készülék 

nem áll le, ha leveszi 

a maszkot. 

A SmartStart/Stop funkció 

ki van kapcsolva.

Használjon Ultra Mirage 

teljes arcmaszkot. 

Kapcsolja be a 

SmartStart/Stop funkciót.

A SmartStop funkció teljes 

arcmaszkkal nem 

működik. 

A SmartStart be van 

kapcsolva, de az 

áramlásgenerátor a 

maszk levételekor 

nem áll le 

automatikusan. 

A párásító vagy a 

maszkrendszer nem 

megfelelő. 

Csak a ResMed által 

ajánlott és szállított 

készülékeket használja. 

Hiba

Lehetséges ok

Megoldás

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 142  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

143

Hibaelhárítás

M

AGYAR

Hibaüzenet a kijelzőn: 

Check tube!! 

Key if done

(Ellenőrizze a 

csövet!!)

(Nyomjon meg egy 

gombot, ha kész)

A levegőcső meglazult.

Ellenőrizze, hogy a 

levegőcső megfelelően 

csatlakozik-e a maszkra 

és a VPAP előlapján 

található levegőkimenetre. 

A hibaüzenetet a VPVP 

bármelyik gombjának 

megnyomásával lehet 

törölni. 

Hibaüzenet a kijelzőn:

SYSTEM ERROR

Call service!

(RENDSZERHIBA

Hívja a 

szervizt!)

Alkatrészhiba.

A VPAP készüléket adja le 

a szervizbe. 

Túlzott motorzaj.

Alkatrészhiba.

Adja le javításra a 

készüléket. 

Hibaüzenet a kijelzőn: 

High leak in 

last session 

(Erős szivárgás 

az utolsó 

kezelés során)

.

Az éjszaka folyamán erős 

szivárgás tapasztalható. 

Ellenőrizze a levegőcső 

megfelelő 

csatlakoztatását és a 

maszk szivárgását. 

A maszk-beállítás funkció 

segítségével állítsa be 

helyesen a maszkot. 

Ha ez az üzenet ismét 

megjelenik, akkor hívjon 

szerelőt. 

Hiba

Lehetséges ok

Megoldás

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 143  Thursday, August 10, 2006  4:08 PM

background image

144

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 144  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

145

Készülék adatok

M

AGYAR

Készülék adatok

Dinamikus nyomás-jellemzők

IPAP: 2 

H

2

Ocm

- 25 

H

2

Ocm

 (a szabványos 2 m-es levegőcső végén mérve) 

EPAP: 2 

H

2

Ocm

 - 25 

H

2

Ocm

 (a szabványos 2 m-es levegővezeték végén 

mérve) 

CPAP: 4 - 20 

H

2

Ocm

 (a szabványos 2 m-es levegővezeték végén mérve) 

Maximális nyomás egyszeres hiba esetén:

 40 

H

2

Ocm

Maximum flow (CPAP mód, a szabványos 2 m-es levegővezeték végén 

mérve)

Hangnyomás-szint: 

<30 dB (az ISO 17510-1:2002 előírásainak megfelelően 

tesztelve) 

Méretek (magasság x szélesség x mélység): 

270 mm x 230 mm x 141 mm

Súly: 

2,3 kg

Levegőkivezetés:

 22 mm-es csúcs, az EN 1281-1:1997 „Aneszteziológiai és 

légzőkészülékek - Kúpos csatlakozók” szabványnak megfelelő 

Nyomásmérés: 

Beépített nyomásátalakító

Áramlásmérés:

 Beépített áramlás-átalakító

Tápellátás:

 Bemeneti tartomány 100–240 V, 50–60 Hz, 40 VA (jellemző 

teljesítmény-felvétel), < 100 VA (maximális teljesítmény-felvétel) 

A burkolat szerkezete 

Lángálló kivitel, hőre lágyuló műanyag

Környezeti feltételek

Üzemeltetési hőmérséklet: +5° C … +40° C

Üzemi páratartalom: 10%–95% nem lecsapódó

Tárolási és szállítási hőmérséklet: -20° C … +60° C

Tárolási és szállítási páratartalom: 10–95% nem lecsapódó

Elektromágneses megfelelőség

A termék megfelel minden alkalmazható elektromágneses kompatibilitási 

követelménynek, (EMC) a IEC60601-1-2 szabvány szerint, lakásban 

valamint kereskedelmi és könnyűipari környezetben. A további részleteket 

lásd „Útmutató és a gyártó elektromágneses kibocsátási és zavarállósági 

nyilatkozata” részt a 149. oldalon.  

Levegőszűrő: 

Kétrétegű, porpolimer-kötésű, nem szövött anyagú poliészter 

Nyomás 

(H

2

Ocm) 

Áramlás 

(l/perc) 

10

200

15

170

20

150

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 145  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

146

Levegőcsövek: 

Rugalmas műanyag, 2 m vagy 3 m hosszú

IEC 60601-1 besorolások

II osztály (kettős szigetelés)

CF típus

7. táblázat: Kijelzett értékek

Szivárgás esetén az eredmények pontatlanok lehetnek.

** A kijelzett értékek becsült adatok. Csak trendfigyelésre használhatók. 

Érték

Tartomány

Pontosság

A kijelző 

felbontása

Nyomásérzékelő a levegőkimeneten

Nyomás

-5 … 30 H

2

Ocm 

± 0,5 H

2

Ocm 0,1 

H

2

Ocm 

Áramlásérzékelő az áramlásgenerátorban*

Szivárgás

0–120 liter/perc 

       **

1 liter/perc

Légzéstérfogat

100–3 000 ml 

       **

1 ml

Légzésszám

6–60 BPM 

(lélegzetvétel/

perc) 

± 0,5 BPM

0,1 BPM

Percenkénti 

légcsere

0,6–60 l/perc 

       **

0,25 l/perc

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 146  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

147

Készülék adatok

M

AGYAR

Nyomásváltozás

Nyomás-térfogat görbe

Megjegyzés: 

A gyártó fenntartja a műszaki előírások előzetes értesítés 

nélküli változtatásának jogát. 

Lélegzetvétel

Nyomás (H

2

Ocm)

10 BPM

15 BPM

20 BPM

Max. nyomás

2/3 max. nyomás

1/3 max. nyomás

0.00

5.00

10.00

15.00

20.00

25.00

0

  

     

     

3

 Max. nyomás

Nyomás (H

2

Ocm)

Térfogat 

(ml)

2/3  max. nyomás

Nyomás (H

2

Ocm)

Térfogat 

(ml)

10 BPM (lélegzetvétel/perc)

15 BPM (lélegzetvétel/perc) 

20 BPM (lélegzetvétel/perc)

1/3  max. nyomás

Nyomás (H

2

Ocm)

Térfogat 

(ml)

0

100

200

300

400

500

600

19.7

19.8

19.9

20.0

20.1

20.2

0

100

200

300

400

500

600

13.1

13.2

13.3

13.4

13.5

13.6

0

100

200

300

400

500

600

6.3

6.4

6.5

6.6

6.7

6.8

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 147  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

148

A készüléken látható szimbólumok

Figyelem, nézze meg a hozzá tartozó dokumentációt 

II. osztályú berendezés

CF típusú berendezés

Csepegő víz ellen védett

Start/Stop vagy Mask-Fit (maszk-illesztés)

Környezeti információk

A WEEE 2002/96/EC egy európai irányelv, amely az elhasznált 

elektromos és elektronikus berendezések megfelelő 

elhelyezésére vonatkozik. Ezt az egységet külön kell elhelyezni, 

nem úgy, mint a szelektálatlan normál hulladékot. Az egység 

elhelyezéséhez a területén elérhető megfelelő begyűjtési, 

újrahasználati és újrahasznosítási rendszereket célszerű 

igénybe venni. Ezen begyűjtési, újrahasználati és 

újrahasznosítási rendszerek használata a természeti 

erőforrásokra helyeződő nyomás csökkentésére lett kialakítva, 

és annak a megakadályozására, hogy veszélyes anyagok 

károsítsák meg a környezetet. Ha információt igényel ezen 

elhelyezési rendszerekről, kérjük, forduljon a helyi 

hulladékkezelési felügyelethez. A keresztezett láda jel arra 

invitálja, hogy vegye igénybe az ilyen elhelyezési rendszereket. 

Ha információt igényel a ResMed egysége begyűjtéséről és 

elhelyezéséről, kérjük, forduljon a ResMed irodához, a helyi 

disztribútorhoz, vagy látogasson el a www.resmed.com/

environment honlapra. 

Start/StopMask-fit

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 148  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

149

Készülék adatok

M

AGYAR

Útmutató és a gyártó elektromágneses kibocsátási és 

zavarállósági nyilatkozata 

Útmutató és a gyártó elektromágneses kibocsátási nyilatkozata 

A VPAP készülék az alább meghatározott elektromágneses környezetben használható. A 

vásárlónak vagy a VPAP készülék használójának biztosítania kell, hogy a készüléket ilyen 

környezetben használják. 

Kibocsátási teszt

Megfelelőség

Elektromágneses környezet - 

útmutató 

CISPR11 RF-kibocsátás  

1. csoport

A VPAP készülék csak belső 

funkcióihoz használ RF-energiát.  

Ezért RF-kibocsátása nagyon 

alacsony és nem valószínű, hogy 

zavarná a környezetében lévő 

elektronikus berendezéseket. 

RF kibocsátás CISPR 11 

B osztály

A VPAP készülék minden 

létesítményben használható, 

beleértve a lakókörnyezetet, valamint 

a lakossági célokat szolgáló 

épületeket ellátó, alacsony 

feszültségű nyilvános hálózatra 

közvetlenül csatlakozó környezeteket 

is. 

Harmonikus-kibocsátás 

IEC 61000-3-2

A osztály

Feszültség-ingadozások/Flicker-

kibocsátás IEC 61000-3-3 

Megfelel

Az elektromos gyógyászati berendezés speciális EMC-óvintézkedéseket igényel, és az ebben a 

dokumentumban megadott EMC-információknak megfelelően kell telepíteni és üzembe helyezni. 

Figyelmeztetések: 

A VPAP készüléket ne használja más berendezés közvetlen közelében vagy 

arra ráhelyezve. Ha erre mégis szükség van, akkor ellenőrizni kell, hogy a VPAP készülék ilyen 

elrendezésben megfelelően működik-e. 

A kézikönyvben megadottaktól eltérő kiegészítők (pl. párásítók) használatát nem javasoljuk. Ezek 

megnövelhetik a kibocsátást vagy csökkenthetik a VPAP készülék zavarállóságát. 

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 149  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

150

(folytatás a következő oldalon)

Útmutató és a gyártó elektromágneses zavarvédettségi nyilatkozata 

A VPAP készülék az alább meghatározott elektromágneses környezetben használható. A vásárlónak 

vagy a VPAP készülék használójának biztosítania kell, hogy a készüléket ilyen környezetben 

használják. 

Zavarállósági 

teszt

IEC60601-1-2 

tesztszint 

Megfelelőségi 

szint

Elektromágneses 

környezet – útmutató 

Elektrosztatikus 

kisülés (ESD) 

IEC 61000-4-2

± 6 kV érintkező 

± 8 kV levegő

± 6 kV érintkező 

± 8 kV levegő

A padlóburkolatnak fának, 

betonnak vagy 

kerámialapnak kell lennie.  

Ha a padlóburkolat műanyag, 

akkor a relatív 

páratartalomnak legalább 

30%-nak kell lennie. 

Gyors elektromos 

tranziens/lökés 

IEC 61000-4-4

± 2 kV hálózati 

vezetékekre 

± 1 kV bemeneti/

kimeneti vonalakra 

± 2 kV 

Nem alkalmazható

A hálózati tápfeszültség a 

kereskedelmi vagy kórházi 

környezetre jellemző 

minőségű legyen. 

Túlfeszültség

IEC 61000-4-5

± 1 kV differenciális 

mód 

± 2 kV közös mód 

± 1 kV differenciális 

mód  

± 2 kV közös mód

A hálózati tápfeszültség a 

kereskedelmi vagy kórházi 

környezetre jellemző 

minőségű legyen. 

Feszültségesés, rövid 

megszakadás és 

feszültségváltozás a 

bemeneti hálózati 

feszültségben.  

IEC 61000-4-11

<5% Ut 

(>95% esés az Ut 

értékében)

0,5 ciklus 

időtartamára 

40% Ut 

(60% esés az Ut 

értékében) 

5 ciklus 

időtartamára 

70% Ut 

(30% esés az Ut 

értékében) 

25 ciklus 

időtartamára 

<5% Ut 

(>95% esés az Ut 

értékében)  

5 mp-ig 

<12V

(>95% esés a 240 V 

értékében)

0,5 ciklus 

időtartamára 

96 V 

(60% esés a 240 V 

értékében) 

5 ciklus időtartamára 

168V

(30% esés a 240 V 

értékében) 

25 ciklus 

időtartamára 

<12 V 

(>95% esés a 240 V 

értékében)  

5 mp-ig

A hálózati tápfeszültség a 

kereskedelmi vagy kórházi 

környezetre jellemző 

minőségű legyen. 

Ha a VPAP készüléknek a 

hálózati feszültség 

kimaradása esetén is 

működnie kell, akkor 

javasoljuk a szünetmentes 

tápegység használatát 

Hálózati frekvenciás 

(50/60 Hz) 

mágneses mező 

IEC 61000-4-8

3 A/m 

3 A/m 

A hálózati frekvenciájú 

mágneses tér a lakó- vagy 

kereskedelmi környezetnek 

megfelelő szintű legyen. 

MEGJEGYZÉS: Ut a hálózati feszültség értéke a tesztszint alkalmazása előtt.

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 150  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

151

Készülék adatok

M

AG

YAR

Útmutató és a gyártó elektromágneses zavarállósági nyilatkozata

A VPAP készülék az alább meghatározott elektromágneses környezetben használható. A vásárlónak vagy a 

VPAP készülék használójának biztosítania kell, hogy a készüléket ilyen környezetben használják. 

Zavarállósági 

teszt 

IEC60601-1-2 

tesztszintl

Megfelel

ő

-

ségi szint 

Elektromágneses környezet – 

útmutató

A hordozható és mobil rádiófrekvenciás (RF) 

készülékeket nem szabad a VPAP készülék 

bármelyik részéhez (beleértve a kábeleket is) 

az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlettel 

számított ajánlott szeparációs távolságnál 

közelebb használni. 

Ajánlott szeparációs távolság

Vezetéses RF 

IEC 61000-4-6

3 Vrms 

150 kHz - 80 MHz

3 Vrms 

d = 1,17 

√ 

P

Sugárzott RF

IEC 61000-4-3 

10 V/m

80 MHz – 2,5 GHz

10 V/m 

d = 0,35 

√ 

P 80 MHz - 800 MHz 

d = 0,70 

√ 

P 800 MHz – 2,5 GHz 

ahol „P” az adó a gyártója által megadott 

legnagyobb névleges kimeneti teljesítménye 

Watt-ban (W) és „d” az ajánlott szeparációs 

távolság méterben (m). 

A helyhez kötött RF-adók elektromágneses 

helyszín-felmérés szerinti térer

ő

sségének

a

minden frekvencia-tartományban a 

megfelel

ő

ségi szintnél kisebbnek kell lennie. 

A következ

ő

 jellel jelölt berendezések 

közelében interferencia léphet fel:  

1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-en és 800 MHz-en, az alkalmazható nagyobbik frekvencián.

2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem minden helyzetben használhatók. Az elektromágneses hullámok 

terjedését befolyásolja az építmények, tárgyak és emberek elnyel

ő

 és visszaver

ő

 hatása. 

A helyhez rögzített adók (pl. mobiltelefon-bázisállomások, telefonok, hordozható rádiók, amat

ő

r rádióadók, 

AM és FM rádió-m

ű

sorszórás és TV-m

ű

sorszórás) térerejét elméletileg nem lehet pontosan megmondani.  

A helyhez rögzített RF-adók miatt az elektromágneses környezet felméréséhez meg kell fontolni az 

elektromágneses terepfelmérés lehet

ő

ségét.  Ha a VPAP készülék használati helyén a mért térer

ő

sség túllépi 

a vonatkozó fenti megfelel

ő

ségi szintet, akkor ellen

ő

rizni kell, hogy a VPAP készülék képes-e a normál 

m

ű

ködésre.  Rendellenes m

ű

ködés esetén további intézkedésekre lehet szükség, pl. a VPAP készüléket át 

kell helyezni vagy más irányba kell állítani. 

b

 A 150 kHz - 80 MHz frekvencia-tartományban a térer

ő

sségnek 10 V/m-nél kisebbnek kell lennie. 

248127 HU.fm  Page 151  Monday, August 14, 2006  11:37 AM

background image

152

Ajánlott szeparációs távolság a mobil és hordozható RF-kommunikációs eszközök és a 

VPAP között 

A VPAP használata ellen

ő

rzött RF-zavarsugárzású környezetben ajánlott. A vásárló vagy a VPAP készülék 

használója úgy el

ő

zheti meg az elektromágneses zavarást, ha betartja a készülék, valamint a hordozható 

és mobil RF kommunikációs berendezések (adók) közötti alábbi (a kommunikációs berendezések 

teljesítményének megfelel

ő

) minimális távolságot. 

A szeparációs távolság az adó frekvenciájának függvényében  

m

Az adó névleges 

maximális kimeneti 

teljesítménye 

150 kHz - 80 MHz 

d = 1,17 

√ 

80 MHz - 800 MHz

d = 0,35 

√ 

800 MHz – 2,5 GHz

d = 0,7 

 P

0,01

0,17

0,04

0,07

0,1

0,37

0,11

0,22

1

1,17

0,35

0,7

10

3,69

1,11

2,21

100

11,70

3,50

7,0

A fent nem felsorolt névleges kimeneti teljesítmény

ű

 adók esetében az ajánlott „d” szeparációs távolságot 

(m) az adó frekvenciájára vonatkozó egyenlettel lehet kiszámítani, ahol „P” az adó gyártó által megadott 

maximális névleges kimen

ő

 teljesítménye Watt-ban (W). 

1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-en és 800 MHz-en a nagyobbik frekvenciára érvényes szeparációs távolságot 

kell alkalmazni.

2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek nem minden helyzetben használhatók. Az elektromágneses 

hullámok terjedését befolyásolja az építmények, tárgyak és emberek elnyel

ő

 és visszaver

ő

 hatása. 

248127 HU.fm  Page 152  Monday, August 14, 2006  11:38 AM

background image

153

Korlátozott garancia

M

AGYAR

Korlátozott garancia

A ResMed garantálja, hogy a ResMed rendszer anyag- és megmunkálási 

hibától mentes az alább feltüntetett időtartamig az első vevő általi 

beszerzéstől számítva. A garancia nem átruházható.

Megjegyzés: 

Egyes típusok nem szerezhetők be minden régióban.

Ha a termék normál használat során meghibásodik, a ResMed vállaja a 

hibás termék vagy bármely komponensének javítását vagy cseréjét (a 

ResMed döntése alapján). A Korlátozott garancia nem vonatkozik az 

alábbiakra:  

a) bármilyen sérülés, mely a termék nem megfelelő használata, 

megrongálása, módosítása vagy megváltoztatása miatt történik;  

b) javítások, melyeket olyan szerviztársaság végzett, amelyet a ResMed 

nem jogosított fel ilyen javítási munkálatokra;  

c) cigaretta, pipa, szivar vagy egyéb füst miatti rongálódás vagy 

szennyeződés;  

d) az áramlásgenerátorba vagy a felületére folyó víz miatti sérülések.  

A garancia érvényét veszti az eredeti beszerzés régióján kívül eladott vagy 

továbbértékesített termékeknél. A meghibásodott termékekre vonatkozó 

garanciális igények érvényesítése az első vevő által, a beszerzést helyén 

történhet. 

Ez a garancia helyébe lép minden más kifejezett vagy törvényi 

szavatosságnak, beleértve az eladhatóságra és a célnak való megfelelésre 

vonatkozó törvényi szavatosságot is.  Bizonyos régiók és országok nem 

engedélyezik a szavatosság időtartamára vonatkozó korlátozásokat, ezeken 

a helyeken a fenti korlátozások nem érvényesek. 

A ResMed nem vállal felelősséget semmilyen véletlen vagy szándékos 

sérülésért, mely a ResMed termékének eladása, telepítése vagy használata 

miatt következik be. Bizonyos régiók és országok nem engedélyezik a 

véletlen vagy szándékos sérülésekre vonatkozó korlátozásokat, ezeken a 

helyeken a fenti korlátozások nem érvényesek. Ez a garancia speciális 

jogokat biztosít, ezen felül lehetnek még egyéb jogai is, melyek régióról 

régióra változnak. 

A garanciális jogokra vonatkozó információkért vegye fel a kapcsolatot 

ResMed kereskedőjével vagy egy ResMed irodával.    

Termék

Garancia-

időszak

ResMed párásítók, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™ 

1 év

ResMed áramlásgenerátorok

2 év

Kiegészítők, maszkrendszerek (maszk-váz, párna, fejpánt 

és tömlők). Egyszer használatos eszközök kivételével.

90 nap

R001-307/2 05 06

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 153  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM

background image

154

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_HU.book  Page 154  Tuesday, August 8, 2006  8:21 PM