ResMed VPAP III & III ST – страница 5
Инструкция к Увлажнителю Воздуха ResMed VPAP III & III ST

75
Czyszczenie i konserwacja
P
OLSKI
Serwis
Ten produkt (VPAP III/VPAP III ST) powinien zostać skontrolowane w
centrum serwisowym ResMed po 5 latach od daty produkcji. Do tego czasu
urządzenie powinno działać prawidłowo, pod warunkiem że będzie ono
użytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez
ResMed. Szczegółowy opis odpowiedniej gwarancji jest dostarczany wraz z
urządzeniem pierwszemu nabywcy. Oczywiście, tak jak w przypadku
wszystkich urządzeń elektrycznych, w przypadku wystąpienia jakichkolwiek
nieprawidłowości, urządzenie musi być sprawdzone w autoryzowanym
centrum serwisowym ResMed.
Jeśli stwierdzisz, że urządzenie nie działa prawidłowo, zob. „Usuwanie
usterek“ na str. 89.
!
OSTRZEŻENIE
Naprawy i konserwacje muszą być wykonywane tylko przez
autoryzowanego pracownika serwisu. Nigdy nie próbuj sam
przeprowadzać konserwacji lub napraw generatora przepływu.
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 75 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

76
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 76 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

77
Jak korzystać z menu VPAP
P
OLSKI
Jak korzystać z menu VPAP
Funkcje urządzenia VPAP są pogrupowane w kilku menu i submenu. Menu
i submenu, wyświetlane na wyświetlaczu LCD, służą do przeglądania i
zmiany ustawień poszczególnych funkcji urządzenia. Dostęp do menu jest
możliwy zarówno w trybie oczekiwania jak i w trybie pracy (terapii)
urządzenia VPAP.
Lekarz ustawia menu albo na widok standardowy, albo szczegółowy. Opis
tych menu przedstawiono poniżej.
Po włączeniu urządzenia VPAP, na wyświetlaczu LCD pojawia się ekran
powitalny. Po automatycznym przetestowaniu urządzenia, pojawia się ekran
VPAP (lub Ramp).
Ekran Ramp
Jeśli lekarz ustawił maksymalną wartość czasu funkcji Ramp, po ekranie
powitania (Welcome), wyświetla się ekran Ramp. Na ekranie Ramp można
od razu ustawić czas ramp. Czas ramp jest to czas, w którym ciśnienie
osiąga wartość zaleconą do terapii. Zob. „Czas Ramp“ na str. 70.
Czas ramp można zmieniać w odstępach 5-cio minutowych (od OFF do
maksymalnego czasu ramp, ustawionego przez lekarza), za pomocą
przycisku
W górę/W dół
.
Jak korzystać z menu standardowego
W menu standardowym można przeglądać dane odnośnie czasu
użytkowania urządzenia oraz bieżącą wersję oprogramowania VPAP. Ekran
(czasu) użytkowania wyświetla całkowitą liczbę godzin użytkowania
urządzenia. Ekran ten wyświetla również liczbę wykorzystanych dni
użytkowania VPAP.
Rys. 1. przedstawia funkcje standardowego menu VPAP.
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 77 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

78
Rys. 1: Funkcje standardowego menu VPAP
•
Aby wejść do menu VPAP:
Naciśnij
Lewy
przycisk (menu), gdy wyświetlany jest ekran VPAP (lub
Ramp).
•
Aby przewinąć pozycje w menu:
Naciśnij przycisk
W górę/W dół
•
Aby wyjść z menu:
Naciśnij
Prawy
przycisk (exit/wyjście)
Jak korzystać z Menu szczegółowego
(jeśli zostało wprowadzone przez lekarza)
W menu szczegółowym można przeglądać i zmieniać ustawienia takie jak:
rodzaj maski, długość rury i zastosowany nawilżacz. Znajduje się tu również
numer seri i aktualna wersja oprogramowania urządzenia VPAP.
Rys. 2 przedstawia funkcje szczegółowego menu urządzenia VPAP.
SW:
SX3650201
exit
RAMP: 20min
menu
RESMED VPAP III
menu
00000/00000days
USED:
00000hrs
OFF, 5, 10, 15, 20, 25,
30, 35, 40, 45 min
Widok
Widok
Ekran VPAP
Ekran Ramp
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 78 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

79
Jak korzystać z menu VPAP
P
OLSKI
Rys. 2: VPAP Menu szczegółowe (jeśli zostało wprowadzone przez lekarza)
SETTINGS
OPTIONS
enter exit
enter exit
SERVICING
enter exit
456789 exit
SN:123456789123
MASK: ULTRA
change exit
TUBE LENGTH: 2M
change exit
TUBE LENGTH: 2m
HUMID: NONE
change exit
SMARTSTART: OFF
change exit
MASK ALARM: OFF
change exit
SW:
SX3650201
exit
PCB: NONE
exit
RAMP: 20min
menu
RESMED VPAP III
menu
LANGUAGE:ENGLISH
change exit
SMART DATA
RESULTS
enter exit
enter exit
MASK FIT:
∗∗∗ − −
good exit
USAGE: 4.34hrs
exit
AUTO APPEAR: OFF
change
exit
MIRAGE, MIR FULL,
STANDARD,
ULTRA
OFF, 5, 10, 15,
20
, 25,
30, 35, 40, 45 min
2m
, 3m
NONE (BEZ),
PASSOVER, HUMIDAIRE
.
Przy zastosowaniu HumidAire 2i,
powyższa opcja nie pojawia się
i wyświetla się H2i
ON,
OFF
ON, OFF
ENGLISH
, GERMAN, FRENCH,
ITALIAN, SPANISH, PORTUGUESE,
SWEDISH, DUTCH
Widok
Widok
Widok
change exit
MASK: MIRAGE
przedstawia pozycje menu
przedstawia pozycje submenu
funkcja
opcja ustawienia
2m
, 3m
tekst wytłuszczony wskazuje
na ustawienie domyślne
Ekran VPAP
Ekran Ramp
Te menu pokazują się na
wyświetlaczu tylko wówczas,
gdy przynajmniej jedna opcja
Smart Data została
uruchomiona przez lekarza
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 79 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

80
•
Aby wejść do menu VPAP:
Naciśnij
Lewy
przycisk (menu), gdy wyświetlany jest ekranVPAP
(lub Ramp).
•
Aby przewinąć funkcje menu lub submenu:
Naciśnij przycisk
W górę/W dół
•
Aby wejść do submenu:
Wciśnij
Lewy
przycisk (enter).
•
Aby zmienić opcję ustawienia funkcji:
1. Wciśnij
Lewy
przycisk (change/zmień).
2. Wciskaj przycisk
W górę/W dół
, aż do pojawienia się żądanej opcji
ustawienia.
3. Aby wybrać daną opcję ustawienia, wciśnij
Lewy przycisk
(apply/
zastosuj).
•
Aby wyjść bez zmiany opcji:
Wciśnij
Prawy
przycisk (cancel/anuluj)
•
Aby wyjść z menu lub submenu:
Naciśnij
Prawy
przycisk (exit/wyjście)
Uwaga:
Do ekranu VPAP (lub Ramp) można powrócić w dowolnym
momencie, wciskając prawy przycisk przez co najmniej 3 sekundy.
Funkcje menu (tylko menu szczegółowe)
Funkcje menu VPAP, ich opis oraz dostępne opcje ustawień przedstawiono
w tabelach 2–6. Aby wejść do tych funkcji, zob. „Jak korzystać z Menu
szczegółowego (jeśli zostało wprowadzone przez lekarza)“ na str. 78.
Menu ustawień
W Settings Menu/Menu ustawień można przeglądać i zmieniać pewne
parametry pracy urządzenia VPAP.
Tabela 2: Funkcje menu ustawień
Funkcja
Domyślne
Opis funkcji
Opcje ustawień
Mask/Maska
ULTRA
Wybierz swój rodzaj maski.
Szczegółowy opis,
zob. „Ustawienia dla
różnych rodzajów
masek“ na str. 82.
Tube Length/
Długość rury
2m
Wybiera długość rury dostarczającej
powietrze łaczącej maskę z VPAP.
2m / 3m
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 80 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

81
Jak korzystać z menu VPAP
P
OLSKI
SmartStart
™
Urządzenie VPAP posiada funkcję tzw. SmartStart, która może być
uaktywniona przez lekarza. Po uaktywnieniu funkcji SmartStart, urządzenie
VPAP włącza się automatycznie, gdy zaczynasz oddychać w masce i
wyłącza, po zdjęciu maski. Oznacza to, że nie musisz włączać
Dużego
przycisku, aby rozpocząć lub zakończyć terapię.
Uwaga:
Po wybraniu opcji maski “ Mir Full”, funkcja SmartStop wyłącza się
automatycznie. Ze względów bezpieczeństwa, funkcja SmartStart nie działa
przy stosowaniu Maski pełnotwarzowej Ultra Mirage.
Po ustawieniu alarmu maski na ON, funkcja SmartStart/Stop przestawia się
automatycznie na OFF. Funkcji SmartStop nie można używać z funkcją
alarmu maski, ponieważ w momencie wystąpienia dużego przecieku,
funkcja SmartStop zatrzymuje proces terapii przed uruchomieniem sygnału
alarmu maski.
Humidifier/
Nawilżacz
NONE/BEZ
Wybiera rodzaj nawilżacza do
stosowania z urządzeniem VPAP.
NONE/BEZ
NAWILŻACZA,
PASSOVER,
HUMIDAIRE
Przy zastosowaniu
HumidAire 2i,
powyższe obcje nie
pojawiają się i
wyświetla się H2i.
SmartStart
™
OFF
Włącza lub wyłącza funkcję
SmartStart.
Zob. „SmartStart
™
“ na str. 81.
ON/OFF
Mask Alarm/
Alarm - maska
ON
(VPAP III ST)
;
OFF
(VPAP III)
Włącza lub wyłącza sygnał alarmu
maski.
Po uruchomieniu, funkcja alarm
maski ostrzega o wykryciu dużego
przecieku maski. Włącza się sygnał
dźwiękowy i na wyświetlaczu LCD
pojawia się informacja o dużym
przecieku maski.
ON/OFF
Funkcja
Domyślne
Opis funkcji
Opcje ustawień
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 81 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

82
Ustawienia dla różnych rodzajów masek
Poniższa tabela przedstawia ustawienia, które należy wybrać dla każdego
rodzaju maski.
Tabela 3: Ustawienia dla różnych rodzajów masek
Menu wyników
Uwaga:
To menu pojawiają się tylko wtedy, gdy przynajmniej jedna opcja
Smart Data
™
została włączona przez lekarza. Szczegółowy opis, zob.
dziennik Smart Data VPAP III.
Tabela 4: Menu wyników
Ustawienia
Mask/Maska
MIRAGE
Maska nosowa Mirage
ULTRA
Maska nosowa Ultra Mirage
STANDARD
Maska nosowa Mirage Activa
Maska nosowa Mirage Vista
Modułowa maska nosowa
MIR FULL
Maska pełnotwarzowa Mirage
Maska pełnotwarzowa Mirage Seria 2
Maska pełnotwarzowa Ultra Mirage
Funkcja
Opis funkcji
Opcje ustawień
Mask Fit/
Dopasowanie
maski
(Smart Data)
Wyświetla ilość gwiazdek oceniających
przeciek maski z poprzedniej sesji
terapeutycznej.
Opis oceny dopasowania maski, zob.
Tabela 11, na str. 15
View only/Widok
Usage/
Używanie
(Smart Data)
Wyświetla godziny użytkowania urządzenia
z poprzedniej sesji terapeutycznej.
Opis oceny dopasowania maski, zob.
Tabela 1, na str. 15.
View only/Widok
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 82 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

83
Jak korzystać z menu VPAP
P
OLSKI
Menu opcji
Tabela 5: Menu opcji
Menu serwisowania
Tabela 6: Menu serwisowania
* Ta pozycja pojawia się również w menu standardowym.
Funkcja
Domyślne
Opis funkcji
Opcje ustawień
Smart Data –
Auto Appear
OFF
Menu Smart Data wyświetla się
tylko wówczas, gdy przynajmniej
jedna opcja została ustawiona na
ON przez lekarza.
Jeśli funkcja Auto Appear została
ustawiona na ON, ekrany
Smart Data wyświetlają się po
włączeniu urządzenia do sieci.
Jeśli funkcja Auto Appear jest
ustawiona na OFF, funkcja
Smart Data jest wyświetlana
tylko w menu Results/Wyników.
ON/OFF
Language/
Język
English/
angielski
Wybiera język, w którym
urządzenie VPAP wyświetla
wszystkie informacje. Angielski
jest językiem domyślnym.
Angielski, niemiecki,
francuski, włoski,
hiszpański,
portugalski, szwecki,
duński.
Funkcja
Opis funkcji
Opcje ustawień
Serial Number/
Numer serii (SN)
Wyświetla numer serii urządzenia
VPAP.
View only/Widok
Printed Circuit
Board/Płytka
obwodów
drukowanych (PCB)
Wyświetla numer płytki obwodów
drukowanych.
View only/Widok
Software/
Oprogramowanie
*
Wyświetla aktualną wersję
oprogramowania zainstalowaną w
urządzeniu VPAP.
View only/Widok
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 83 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

84
Ekrany terapii
Po rozpoczęciu terapii, mogą być wyświetlane następujące ekrany terapii.
Aby zmienić wyświetlane ekrany, wciśnij przycisk
Up/Down / W górę/W dół
.
Rys. 3: Ekran terapii 1
Rys. 4: Ekran terapii 2
Rys. 5: Ekran terapii 3
Ekrany terapii pokazują następujące informacje:
Tryb terapii:
Tryb terapii ustawiony przez lekarza. Możliwe opcje: CPAP,
Spontaneous/Spontaniczna, Spontaneous/Timed/Spontaniczna/Czasowa
(VPAP III ST) i Timed/Czasowa (VPAP III ST).
Wskaźnik (ramp) stopniowego narastania ciśnienia:
Pojawia się, gdy
urządzenie VPAP jest w trybie ramp. Znika gdy czas ramp minął.
Ustawianie ciśnienia (ciśnień):
W trybie CPAP, wyświetla się ustawienie
ciśnienia terapii (jednostki: centymetry słupa wody). W innych trybach,
wyświetla się ciśnienie wdechu i wydechu (jednostki: centymetry słupa
wody).
Wskaźnik uruchomienia:
Jak urządzenie VPAP zmienia ciśnienie podczas
wdechu pacjenta. “S” (Spontaneous/Spontaniczna) wskazuje zmianę
wywoływaną przez pacjenta, a “T” (Timed/Czasowa) wskazuje zmianę
wywoływaną przez urządzenie.
S:RAMP 8.0–16.6
S>>>>> exit
Tryb terapii
Wskaźnik
Graficzne oznaczenie
Ustawianie ciśnienia (ciśnień)
}
}
Wskaźnik (ramp) stopniowego
narastania ciśnienia
uruchomienia
wartości ciśnienia
LK: 24L/min RR: 12
MV: 12.0 VT:1000
Częstość oddychania
Objętość oddechowa
Przeciek
Wentylacja
minutowa
S
∗
∗
C TiMx
2.0
Ti 1.5s
1:2.5
Ustawiony Max IPAP
Zmierzony stosunek I:E
Zmierzony
czas wdechu
Wskaźnik
Wskaźnik cyklu
(TiMn / C / TiMx)
uruchomienia
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 84 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

85
Jak korzystać z menu VPAP
P
OLSKI
Graficzne oznaczenie wartości ciśnienia:
Graficzne przedstawienie zmian
ciśnienia.
Przeciek:
Bierzący przeciek maski (jednostki: litry na minutę).
Częstość oddychania:
Liczba oddechów na minutę.
Wentylacja minutowa:
Objętość wdychanego powietrza na minutę
(jednostki: litry na minutę). Jest to iloczyn częstości oddechów i objętości
oddechowej.
Objętość oddechowa:
Objętość powietrza wdychanego podczas jednego
oddechu (jednostki: mililitry na oddech).
Wskaźnik cyklu
: Jak urządzenie VPAP zmienia ciśnienie podczas wydechu.
„C“ wskazuje zmianę cyklu pacjenta; „TiMn“ i „TiMx“ wskazuje zmianę cyklu
urządzenia.
Zmierzony czas wdechu
: Średni czas wdechu zmierzony przez urządzenie
VPAP.
Wprowadzona maksymalna wartość IPAP:
Maksymalna wartość czasu
wdechu wprowadzone przez lekarza.
Zmierzony stosunek I:E
: Stosunek wdechu do wydechu zmierzony przez
VPAP.
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 85 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

86
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 86 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

87
Wskazówki
P
OLSKI
Wskazówki
Rozpoczynanie użytkowania
Przecieki przez usta
Podczas stosowania maski nosowej, staraj się zamykać usta podczas
terapii. Przecieki powietrza przez usta obniżają również skuteczność terapii.
W przypadku przecieków przez usta, pomocnym może być zastosowanie
maski pełnotwarzowej lub paska podtrzymującego podbródek. Odnośnie
szczegółów, pytaj swojego lekarza lub dostawcę wyposażenia.
Dopasowanie maski
Generator przepływu zapewnia najbardziej skuteczną terapię, gdy maska
jest dobrze i wygodnie dopasowana. Ponieważ przecieki mogą obniżać
skuteczność terapii, wyeliminowanie przecieków jest bardzo istotne.
Jeśli masz problemy z dopasowaniem maski, skontaktuj się z terapeutą snu
lub dostawcą wyposażenia. Rozwiązaniem Twoich problemów może być
zmiana rozmiaru lub rodzaju maski.
Podczas dopasowywania maski, możesz również skorzystać z funkcji
dopasowywania maski. Zob. „Stosowanie funkcji dopasowywania maski“ na
str. 70.
Przed założeniem maski, umyj twarz, aby nie była tłusta. Ułatwia to lepsze
dopasowanie maski i przedłuża trwałości poduszki maski.
Podrażnienie nosa
Suchość
Możesz odczuwać suchość w nosie, ustach lub/i gardle podczas terapii,
zwłaszcza w zimie. W wielu przypadkach rozwiązaniem może być
zastosowanie nawilżacza. Poradź się swojego lekarza prowadzącego.
Katar lub zatykanie nosa
W ciągu kilku pierwszych tygodni terapii możesz kichać i/lub mieć katar lub
odczuwać zatykanie nosa. W wielu przypadkach, podrażnienia nosa
ustępują po zastosowaniu nawilżacza. Poradź się swojego lekarza
prowadzącego.
Podróżowanie z urządzeniem VPAP
Użytkowanie w różnych krajach
Generator przepływu VPAP jest wyposażony w wewnętrzny zasilacz, który
umożliwia używanie go w różnych krajach. Może być zasilany napięciem
100–240V i 50–60Hz. Nie ma potrzeby wprowadzania żadnych modyfikacji,
jedynie zastosowanie adaptera do gniazdka zasilania, może być potrzebne.
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 87 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

88
Stosowanie baterii i przetwornika
Urządzenie VPAP, po podłączeniu przetwornika, może być zasilane baterią.
Zaleca się stosowanie baterii12V lub 24V tzw. deep-cycle i przetwornika ze
znakiem CE lub UL o minimalnym zakresie ciągłej mocy wyjściowej 200W.
Uwaga
: Do urządzenia VPAP z nawilżaczem HumidAire 2i, należy
stosować przetwornik prądu sinusoidalnego, a
nie
przetwornika
modyfikującego prąd sinusoidalny.
Szczególowy opis stosowania i pojemności baterii, zob. wskazówki odnośnie
zasilania urządzenia VPAP III bateriami.
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 88 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

89
Usuwanie usterek
P
OLSKI
Usuwanie usterek
W przypadku wystąpienia problemu, skorzystaj z poniższych wskazówek.
Jeśli nie możesz samodzielnie rozwiązać problemu, skontaktuj się z
dostawcą urządzenia lub firmą ResMed. Nie próbuj otwierać urządzenia.
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Brak wyświetlania.
Urządzenie nie podłączone
do zasilania lub nie
włączony przełącznik
zasilania z tyłu urządzenia.
Sprawdź, czy przewód
zasilania został podłączony
i czy przełącznik zasilania z
tyłu urządzenia jest
ustawiony w położeniu ON.
Niedostateczna ilość
powietrza dostarczana
z urządzenia VPAP.
Funkcja Ramp Time/Czas
Ramp jest właśnie
używana.
Zanieczyszczony filtr
powietrza.
Poczekaj, aż ciśnienie
osiągnie odpowiednią
wartość.
Wymień filtr powietrza.
Rura dostarczająca
powietrze jest załamana lub
przedziurawiona.
Wyprostuj lub wymień rurę.
Rura dostarczająca
powietrze została
podłączona nieprawidłowo.
Sprawdź rurę dostarczającą
powietrze.
Nieprawidło założona
maska i paski mocujące.
Popraw położenie maski i
pasków mocujących.
Zatyczka(-i) niezałożona(-e)
na port(-y) maski.
Wymień zatyczkę(-i).
Być może nastąpiła zmiana
wymaganego ciśnienia
terapii.
Poproś lekarza o
ustawienie ciśnienia.
Urządzenie VPAP nie
włącza się, gdy
zaczynasz oddychać w
masce.
Przewód zasilania nie
podłączony prawidłowo.
Możliwe, że uszkodzone
jest gniazdko zasilania.
Podłącz prawidłowo
obydwie wtyczki przewodu
zasilania.
Wypróbuj inne gniazdko.
Urządzenie
VPAP
nie
zostało włączone.
Ustaw przełącznik zasilania
z tyłu urządzenia VPAP w
położenie ON.
Funkcja SmartStart
niewłączona.
Włącz funkcję SmartStart.
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 89 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

90
Mask Alarm/Alarm-maska
został uruchomiony; funkcja
SmartStart została
automatycznie wyłączona.
Wyłącz Mask Alarm/ Alarm-
maska, aby uruchomić
funkcję SmartStart.
Oddech nie jest
dostatecznie głęboki do
uruchomienia funkcji
SmartStart.
Weź głęboki oddech i
wydychaj powietrze w
masce.
Zbyt duży przeciek.
Popraw położenie maski i
pasków mocujących.
Sprawdź, czy zatyczki
znajdują się na portach
maski. Włóż zatyczki.
Rura dostarczająca
powietrze została
podłączona nieprawidłowo.
Połącz mocno oba końce.
Rura dostarczająca
powietrze załamana lub
przedziurawiona. Wyprostuj
lub wymień.
Urządzenie VPAP nie
wyłącza się po zdjęciu
maski.
Wyłączona funkcja
SmartStart/Stop.
Zastosuj maskę
pełnotwarzową Ultra
Mirage.
Włącz funkcję SmartStart/
Stop.
Funkcja SmartStop nie
działa podczas stosowania
maski pełnotwarzowej.
Funkcja SmartStart jest
włączona, ale
generator przepływu
nie wyłącza się
automatycznie po
zdjęciu maski.
Zastosowano
niekompatybilny nawilżacz
lub system maski.
Używaj tylko urządzeń
zalecanych i dostarczanych
przez ResMed.
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 90 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

91
Usuwanie usterek
P
OLSKI
Wyświetlenie informacji
o błędzie:
Check tube!!
Key if done
(Sprawdź rurę!!
Po wykonaniu,
naciśnij
przycisk)
Rura dostarczająca
powietrze jest poluzowana.
Sprawdź, czy rura
dostarczająca powietrze
jest właściwie podłączona
do maski i wylot powietrza
w przedniej części
urządzenia VPAP.
Aby skasować informację o
błędzie, wciśnij dowolny
przycisk na klawiaturze
VPAP.
Wyświetla informację o
błędzie:
SYSTEM ERROR
Call service!
(BŁĄD SYSTEMU
Skontaktuj się z
serwisem!)
Uszkodzenie części
urządzenia.
Oddaj urządzenie VPAP do
serwisu.
Nadmierny szum
silnika.
Uszkodzenie części
urządzenia.
Oddaj urządzenie do
serwisu.
Wyświetlenie informacji
o błędzie:
High leak
in last session/
(Duży przeciek
podczas ostatniej
sesji.)
Wyjątkowo duże przecieki
ostatniej nocy.
Sprawdź, czy rura
dostarczająca powietrze
jest połączona prawidłowo i
czy nie ma zbyt dużych
przecieków maski.
Podczas dopasowywania
maski, zastosuj funkcję
dopasowywania maski.
Jeśli ta informacja pojawi
się ponownie, skontaktuj się
z lekarzem.
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 91 Thursday, August 10, 2006 4:04 PM

92
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 92 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM

93
Specyfikacje systemu
P
O
L
SKI
Specyfikacje systemu
Charakterystyka dynamiki ci
ś
nienia
IPAP: 2 cm H
2
O do 25 cm H
2
O (zmierzone na ko
ń
cu standardowej 2m rury
dostarczaj
ą
cej powietrze)
EPAP: 2 cm H
2
O do 25 cm H
2
O (zmierzone na ko
ń
cu standardowej 2m rury
dostarczaj
ą
cej powietrze)
CPAP: 4 do 20 cm H
2
O (zmierzone na ko
ń
cu standardowej 2m rury
dostarczaj
ą
cej powietrze)
Maksymalny pojedy
ń
czy skok ci
ś
nienia:
40 cm H
2
O
Maksymalny przep
ł
yw (tryb CPAP, zmierzony na ko
ń
cu standardowej
2m rury dostarczaj
ą
cej powietrze)
Poziom ci
ś
nienia d
ź
wi
ę
ku
<30 dB (testowany zgodnie z wymaganiami
ISO 17510-1:2002)
Wymiary (Wys. x Szer. x G
łę
b.)
270 mm x 230 mm x 141 mm
Waga:
2,3 kg
Wylot powietrza:
Z
łą
czka sto
ż
kowa 22mm, zgodna z EN 1281-1:1997
Anaesthetic & Respiratory Equipment - Conical Connectors
Pomiary ci
ś
nienia:
Wewn
ę
trzny przetwornik ci
ś
nienia
Pomiar przep
ł
ywu:
Wewn
ę
trzny przetwornik przep
ł
ywu
Zasilanie:
Zakres wej
ś
cia 100–240V, 50–60Hz, 40VA (typowy pobór mocy),
< 100VA (maksymalny pobór mocy)
Konstrukcja obudowy:
Niepalne tworzywo termoplastyczne
Warunki otoczenia
Temperatura pracy: +5° C to +40° C
Wilgotno
ść
pracy: 10%–95% bez kondensacji pary wodnej
Temperatura przechowywania i transportu: -20° C to +60° C
Wilgotno
ść
przechowywania i transportu: 10–95% bez kondensacji pary
wodnej
Zgodno
ść
elektromagnetyczna
Produkt spe
ł
nia wszystkie wymogi normy IEC60601-1-2 dotycz
ą
ce urz
ą
dze
ń
domowych handlowych i przemys
ł
u lekkiego w zakresie zgodno
ś
ci
elektromagnetycznej (EMC). Szczegó
ł
owy opis, zob. „Wskazówki i
deklaracja producenta – Emisje elektromagnetyczne i odporno
ść
“ na str. 97.
Ci
ś
nienie
(cm H
2
O)
Przep
ł
yw
(l/min)
10
200
15
170
20
150
248127_(E)_PL.fm Page 93 Monday, August 14, 2006 11:33 AM

94
Filtr powietrza:
Filtr dwuwarstwowy: proszkowy, włókninowy (poliestrowy)
Rura dostarczająca powietrze:
Elastyczny plastik, o długość 2 m lub 3m
IEC 60601-1 Klasyfikacje
Klasa II (podwójna izolacja)
Type CF
Tabela 7: Wyświetlane wartości
*
Wyniki mogą być niedokładne z powodu przecieków.
** Wyświetlane wartości są wartościami przybliżonymi. Są one wyświetlane tylko dla orientacji.
Wartość
Zakres
Dokładność
Rozdzielczość
Czujnik ciśnienia na wyjściu powietrza
Ciśnienie
-5 do 30 cm H
2
O
± 0,5 cm H
2
O 0,1
cm
H
2
O
Czujnik przepływu w generatorze przepływu*
Przeciek
0–120 l/min
**
1 l/min
Objętość
oddechowa
100–3000 ml
**
1 ml
Częstość
oddychania
6–60 BPM
± 0,5 BPM
0,1 BPM
Wentylacja
minutowa
0,6–60 l/min
**
0,25 l/min
248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_PL.book Page 94 Tuesday, August 8, 2006 8:16 PM