ResMed VPAP III & III ST – страница 11

Инструкция к Увлажнителю Воздуха ResMed VPAP III & III ST

background image

195

Sistem Özellikleri

T

ÜRKÇE

Sistem Özellikleri

Dinamik basınç özellikleri

IPAP: 2 cm H

2

O ila 25 cm H

2

O (standart 2m uzunluğundaki hava 

hortumunun ucunda ölçülmüş) 

EPAP: 2 cm H

2

O ila 25 cm H

2

O (standart 2m uzunluğundaki hava 

hortumunun ucunda ölçülmüş) 

CPAP: 4 ila 20 cm H

2

O (standart 2m uzunluğundaki hava hortumunun 

ucunda ölçülmüş) 

Maksimum tek hata basıncı:

 40 cm H

2

Maksimum akım (CPAP modu, standart 2m uzunluğundaki hava 

hortumunun ucunda ölçülmüş)

Ses basıncı seviyesi: 

<30 dB (ISO 17510-1:2002 şartlarına uygun olarak 

test edilmiştir) 

Boyutlar (Boy x Gen x Yük): 

270 mm x 230 mm x 141 mm

Ağırlık: 

2.3 kg

Hava çıkışı:

 22mm konik, EN 1281-1:1997 Anestezi ve Solunum ile İlgili 

Teçhizat – Konik Bağlayıcılar ile uyumludur. 

Basınç ölçümü: 

İçe monte edilmiş basınç dönüştürücü

Akım ölçümü:

 İçe monte edilmiş akım dönüştürücü

Güç Beslemesi:

 Giriş aralığı 100–240V, 50–60Hz, 40VA (tipik güç tüketimi), 

< 100VA (maksimum güç tüketimi) 

Mahfaza Yapısı: 

Alev geciktiricili termoplastik

Ortam Şartları

Çalışma Sıcaklığı:+5°C ila +40°C

Nem: %10–95 yoğuşmasız

Saklama ve Taşıma Sıcaklığı: -20°C ila +60°C

Saklama ve Taşıma Nemi: %10–95 yoğuşmasız

Elektromanyetik Uyumluluk

Bu ürün, meskun alanlar, işyerleri ve hafif sanayi bölgelerinde; IEC60601-1-2 

kapsamında geçerli bütün elektromanyetik uyumluluk şartlarına (EMU) 

uymaktadır. Ayrıntılı bilgi için 199. sayfadaki “Kılavuz ve Üretici Beyanı - 

Elektromanyetik Emisyonlar ve Bağışıklık” kısmına bakın. 

Hava Filtresi: 

Çift katlı, toz yapışmalı, dokusuz yüzeyli polyester elyaf

Basınç

(cm H

2

O) 

Akım

(l/dk) 

10

200

15

170

20

150

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_TR.book  Page 195  Tuesday, August 8, 2006  8:29 PM

background image

196

Hava Hortumu: 

Esnek plastik, 2m veya 3m uzunlukta

IEC 60601-1 Sınıflandırması

Sınıf II (çifte yalıtım)

CF Tipi

Tablo 7: Görüntülenen değerler

Kaçak olması halinde sonuçlar hatalı olabilir.

** Gösterilen değerler tahminidir. Sadece genel bir fikir vermek amacıyla verilmişlerdir. 

Değer

Aralık

Doğruluk

Gösterge 

Hassasiyeti

Hava çıkış noktasındaki basınç sensörü

Basınç

-5 ila 30 cm H

2

± 0.5 cm H

2

0.1 cm H

2

Akım üreticideki akım sensörü*

Kaçak

0–120 l/dk 

       **

1 l/dk

Tidal volüm

100–3000 ml 

       **

1 ml

Solunum sayısı

6–60 BPM 

± 0.5 BPM

0.1 BPM

Dakika 

ventilasyonu

0.6–60 l/dk 

       **

0.25 l/dk

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_TR.book  Page 196  Tuesday, August 8, 2006  8:29 PM

background image

197

Sistem Özellikleri

T

ÜRKÇE

Basınç Değişikliği

Basınç Volüm eğrisi

Not:  

Üretici firma önceden haber vermeksizin spesifikasyonları değiştirme 

hakkını saklı tutar. 

Soluk

Basınç (cm H

2

O)

10 BPM

15 BPM

20 BPM

Maks. Basınç

2/3 Maks. Basınç

1/3 Maks. Basınç

0.00

5.00

10.00

15.00

20.00

25.00

0

  

     

     

3

Maks. Basınç

Basınç (cm H

2

O)

Hacim (ml)

2/3 Maks. Basınç  

Basınç (cm H

2

O)

Hacim (ml)

10 BPM

15 BPM

20 BPM

1/3 Maks. Basınç

Basınç (cm H

2

O)

Hacim (ml)

0

100

200

300

400

500

600

19.7

19.8

19.9

20.0

20.1

20.2

0

100

200

300

400

500

600

13.1

13.2

13.3

13.4

13.5

13.6

0

100

200

300

400

500

600

6.3

6.4

6.5

6.6

6.7

6.8

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_TR.book  Page 197  Tuesday, August 8, 2006  8:29 PM

background image

198

Ürünün üstünde görünen semboller

Dikkat, birlikte verilen dökümanlara başvurun. 

Sınıf II cihaz

CF Tipi cihaz

Sızdırmaz

Çalıştır/Durdur veya Maske Uyumu

Çevre bilgisi

WEEE 2002/96/EC Avrupa Direktifi elektrikli ve elektronik 

cihazların uygun bertarafını gerektirir. Bu cihaz 

sınıflandırılmamış belediyeye ait çöplerden ayrı olarak bertaraf 

edilmelidir. Bu cihazı bertaraf etmek için bölgenizde mevcut 

toplama, yeniden kullanma ve geri dönüşüm tesislerini kullanın. 

Bu toplama, yeniden kullanma ve geri dönüşüm tesisleri doğal 

kaynaklar üzerindeki baskının azaltılması ve tehlikeli 

maddelerin çevreye zarar vermesini engellemek için 

tasarlanmışlardır. 

Bertaraf tesisleri ile ilgili bilgi için lütfen yerel atık idarenize 

başvurun. Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp tenekesi işareti sizi 

bu bertaraf tesislerini kullanmaya çağırır. ResMed cihazınızın 

toplanması ve bertarafı ile ilgili bilgi talebi için lütfen ResMed 

ofisinize, yerel distribütörünüze başvurun veya 

www.resmed.com/environment adresine bakın. 

Start/StopMask-fit

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_TR.book  Page 198  Tuesday, August 8, 2006  8:29 PM

background image

199

Sistem Özellikleri

T

ÜRKÇE

Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Emisyonlar ve 

Bağışıklık 

Kılavuz ve üretici beyanı–elektromanyetik emisyonlar 

VPAP aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. VPAP’ın 

alıcısı veya kullanıcısı cihazın bu ortamlarda kullanılmasını garantiye almalıdır. 

Emisyon testi

Uyum

Elektromanyetik ortam - 

kılavuz 

RF emisyonları CISPR11 

1. Grup

VPAP yalnızca dahili işlevleri için RF 

enerjisi kullanır. Bu nedenle RF 

emisyonu çok düşüktür ve yakınındaki 

elektronik bir aletle girişim oluşturma 

olasılığı yoktur. 

RF emisyonları CISPR 11 

B Sınıfı

VPAP konutlar ve konut amaçlı 

kullanılan binalara güç sağlayan alçak 

gerilim güç dağıtım sistemlerine 

doğrudan bağlı yerleşimler de dahil 

olmak üzere bütün binalarda 

kullanıma uygundur. 

Harmonik Emisyonlar 

IEC 61000-3-2

A Sınıfı

Voltaj Dalgalanmaları/Kırpışma 

Emisyonları IEC 61000-3-3 

Uyumlu 

Elektrikli Tıbbi Cihaz, EMU (elektromanyetik uyumluluk) konusunda özel önlemler gerektirmekte 

olup bu dokümanda verilen EMU bilgilerine uygun olarak kurulmalı ve çalıştırılmalıdır. 

Uyarılar

:  VPAP bir başka cihazla yan yana veya üst üste durumda kullanılmamalıdır.

Yan yana veya üst üste kullanılması gerekiyorsa VPAP o konfigürasyonda normal çalıştığını teyit 

etmek için gözlemlenmelidir. 

Bu kılavuzda belirtilmiş olanlardan başka aksesuarların (ör. nemlendiriciler) kullanılmaması tavsiye 

edilir. Başka aksesuarların kullanılması elektromanyetik emisyon artışına veya VPAP’ın 

bağışıklığının azalmasına yol açabilir. 

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_TR.book  Page 199  Tuesday, August 8, 2006  8:29 PM

background image

200

(Devamı sonraki sayfadadır)

Kılavuz ve üretici beyanı–elektromanyetik bağışıklık 

VPAP aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. VPAP’ın alıcısı 

veya kullanıcısı cihazın bu ortamlarda kullanılmasını garantiye almalıdır. 

Bağışıklık 

deneyi

IEC60601-1-2 

test seviyesi 

Uyumluluk seviyesi

Elektromanyetik 

ortam–kılavuz 

Elektrostatik 

boşalma (ESD) 

IEC 61000-4-2

± 6 kV kontak 

± 8 kV hava

± 6 kV kontak 

± 8 kV hava

Döşemeler ahşap, beton 

veya karo seramik 

olmalıdır. Döşemelerin 

sentetik malzeme ile 

kaplı olması halinde bağıl 

nem an az %30 olmalıdır. 

Elektriksel hızlı 

geçici rejim/patlama 

IEC 61000-4-4

± 2 kV elektrik 

besleme hatları için 

± 1 kV giriş/çıkış 

hatları için 

± 2 kV 

Uygulanmaz

Şebeke geriliminin 

kalitesi ticari bölgelerde 

veya hastane 

çevrelerindeki tipik 

değerlerde olmalıdır. 

Ani yükselmeler

IEC 61000-4-5

± 1 kV diferansiyel 

mod için 

± 2 kV ortak mod için 

± 1 kV diferansiyel mod 

için 

± 2 kV ortak mod için

Şebeke geriliminin 

kalitesi ticari bölgelerde 

veya hastane 

çevrelerindeki tipik 

değerlerde olmalıdır. 

Güç beslemesi giriş 

hatlarında ani 

gerilim düşmeleri, 

kısa kesintiler ve 

gerilim değişmeleri. 

IEC 61000-4-11

<%5 Ut 

(Ut’de >%95 düşme)

0.5 devir için 

%40 Ut 

(Ut’de %60 düşme) 

5 devir için 

%70 Ut 

(Ut’de %30 düşme) 

25 devir için 

<%5 Ut 

(Ut’de >%95 düşme) 

5 saniye için 

< 12V

(240V’da >%95 düşme)

0.5 devir için 

96V 

(240V’da %60 düşme) 

5 devir için 

168V

(240V’da %30 düşme) 

25 devir için 

<12V 

(240V’da >%95 düşme) 

5 saniye için

Şebeke geriliminin 

kalitesi ticari bölgelerde 

veya hastane 

çevrelerindeki tipik 

değerlerde olmalıdır. 

VPAP’ı kullanan kişi için 

şebeke güç kesintileri 

sırasında cihazın sürekli 

çalışması gerekiyorsa, 

VPAP’ın kesintisiz güç 

kaynağından beslenmesi 

tavsiye edilir. 

Şebeke frekanslı 

(50/60 Hz) 

manyetik alan 

IEC 61000-4-8

3 A/m 

3 A/m 

Şebeke frekanslı 

manyetik alanların, tipik 

ticari bölgelerde veya 

hastane çevrelerindeki 

tipik mekanların seviye 

karakteristiğinde olması 

gerekir. 

NOT: Ut, test seviyesi uygulanmadan önceki AC şebeke voltajıdır.

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_TR.book  Page 200  Tuesday, August 8, 2006  8:29 PM

background image

201

Sistem Özellikleri

T

ÜRKÇE

Kılavuz ve üretici beyanı – elektromanyetik bağışıklık

 (Devamı)

VPAP aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. VPAP’ın alıcısı veya 

kullanıcısı cihazın bu ortamlarda kullanılmasını garantiye almalıdır. 

Bağışıklık 

deneyi 

IEC60601-1-2 

test seviyesi

Uyumluluk 

seviyesi 

Elektromanyetik ortam – kılavuz

Portatif ve mobil iletişim araçları VPAP’ın 

kabloları da dahil olmak üzere hiçbir 

parçasına vericinin frekansına uygulanabilir 

denklemle hesaplanan, tavsiye edilen ayırma 

mesafesinden daha yakın olmamalıdır. 

Tavsiye edilen ayırma mesafesi

İletkenler 

yoluyla RF 

IEC 61000-4-6

3 Vrms 

150 kHz ila 80 MHz

3 Vrms 

d = 1.17 

Radyasyon 

yoluyla RF

IEC 61000-4-3 

10 V/m

80 MHz ila 2.5 GHz

10 V/m 

d = 0.35 

P 80 MHz ila 800 MHz 

d = 0.70 

P 800 MHz ila 2.5 GHz 

P, verici imalatçısına göre vat (W) cinsinden 

vericinin maksimum çıkış gücü değeridir ve 

d, metre (m) cinsinden tavsiye edilen ayırma 

mesafesidir. 

Sabit RF vericilerin alan şiddeti 

elektromanyetik saha denetiminde

a

  

belirlendiğinde, her frekans aralığında 

uyumluluk seviyesinden daha düşük 

olmalıdır. 

Girişim aşağıdaki sembolle işaretlenmiş olan 

cihazın etrafında oluşabilir: 

NOT 1: 80 MHz ve 800 MHz’de, yüksek olan frekans aralığı uygulanır. 

NOT 2: Bu kılavuz ilkeler tüm durumlarda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım yapılar, nesneler ve 

insanlardan kaynaklanan soğurma ve yansımadan etkilenir. 

Radyo (cep/kablosuz) telefonlar ve seyyar kara radyoları için baz istasyonları, amatör radyolar, AM ve FM 

radyo yayını ve TV yayını gibi sabit vericilerin alan şiddetleri teorik olarak doğrulukla tahmin edilemez.

Sabit 

RF vericilerinden kaynaklanan elektromanyetik ortamı değerlendirmek için saha denetimi göz önüne 

alınmalıdır. VPAP’ın kullanıldığı yerdeki ölçülen alan şiddeti, yukarıdaki uygulanabilir RF uyumluluk 

seviyesini aşarsa VPAP normal çalışmasını teyit etmek için gözlemlenmelidir. Anormal performans 

gözlenirse ilave tedbirler gerekebilir, örneğin VPAP’ın yeniden yönlendirilmesi veya yerinin değiştirilmesi 

gibi. 

150 kHz ila 80 MHz frekans aralığının üstünde alan şiddeti 10 V/m’den düşük olmalıdır. 

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_TR.book  Page 201  Tuesday, August 8, 2006  8:29 PM

background image

202

Portatif ve mobil ileti

ş

im araçlar

ı

 ile VPAP aras

ı

ndaki tavsiye edilen ay

ı

rma mesafeleri 

VPAP yay

ı

lan RF parazitlerin kontrol alt

ı

nda oldu

ğ

u ortamlarda kullan

ı

lmak üzere tasarlanm

ı

ş

t

ı

r. VPAP’

ı

al

ı

c

ı

s

ı

 veya kullan

ı

c

ı

s

ı

, portatif veya mobil ileti

ş

im araçlar

ı

yla (vericiler) VPAP aras

ı

nda, ileti

ş

im arac

ı

n

ı

maksimum ç

ı

k

ı

ş

 gücüne göre a

ş

a

ğ

ı

da tavsiye edilen minimum mesafeleri koruyarak elektromanyetik 

giri

ş

imi engelleyebilir. 

Vericinin frekans

ı

na göre ay

ı

rma mesafesi 

m

Vericinin nominal 

maksimum ç

ı

k

ı

ş

 gücü 

150 kHz ila 80 MHz 

d = 1.17 

80 MHz ila 800 MHz

d = 0.35 

800 MHz ila 2.5 GHz

d = 0.7 

 P

0.01

0.17

0.04

0.07

0.1

0.37

0.11

0.22

1

1.17

0.35

0.7

10

3.69

1.11

2.21

100

11.70

3.50

7.0

Nominal maksimum ç

ı

k

ı

ş

 gücü yukar

ı

daki listede yer almayan vericiler için tavsiye edilen metre (m) 

cinsinden ay

ı

rma mesafesi vericinin frekans

ı

na uygun denklemle hesaplanabilir; bu denklemde P, verici 

imalatç

ı

s

ı

na göre vat (W) cinsinden vericinin maksimum ç

ı

k

ı

ş

 gücü de

ğ

eridir. 

NOT 1: 80 MHz ve 800 MHz’de, yüksek olan frekans aral

ı

ğ

ı

n

ı

n ay

ı

rma mesafesi geçerlidir. 

NOT 2: Bu k

ı

lavuz ilkeler tüm durumlarda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yay

ı

l

ı

m yap

ı

lar, nesneler ve 

insanlardan kaynaklanan so

ğ

urma ve yans

ı

madan etkilenir. 

248127_(E)_TR.fm  Page 202  Monday, August 14, 2006  11:40 AM

background image

203

Sınırlı Garanti

T

ÜRKÇE

Sınırlı Garanti

ResMed ürününüz, ilk kullanıcının satın aldığı tarihten itibaren aşağıda 

belirtilen süre içinde malzeme ve işçilik hatalarına karşı ResMed’in garantisi 

altındadır. Bu garanti başkasına devredilemez.

Not:  

Bazı modeller bütün bölgelerde bulunmamaktadır.

Ürünün normal kullanım koşullarında arızalanması halinde ResMed arızalı 

ürünü veya arızalı parçayı kendi seçimine bağlı olarak onarır ya da değiştirir. 

Bu Sınırlı Garanti aşağıdakileri kapsamaz: 

a) yanlış veya kötü kullanımından ya da cihazda yapılan değişikliklerden 

kaynaklanan hasarlar; 

b) ResMed tarafından açıkça yetki verilmemiş bir servis organizasyonu 

tarafından yapılmış onarımlar; 

c) sigara, pipo, puro veya başka bir dumandan kaynaklanan hasar ya da 

kirlenme; 

d) akım üreticinin üstüne veya içine su dökülmesinden kaynaklanan hasarlar. 

Ürünün ilk satın alındığı bölgeden farklı bir yerde satılması veya ikinci el 

olarak satılması halinde garanti geçersizdir. Kusurlu ürüne ilişkin garanti 

taleplerinin ürünü ilk satın alan şahıs tarafından satın alındığı noktada 

yapılması gerekir. 

Bu garanti belgesi, ürünün satılabilirliği veya amaca uygunluğu için zımni 

garanti de dahil olmak üzere diğer her türlü açık veya zımni garantinin 

karşılığıdır. Bazı bölgelerde veya eyaletlerde zımni garantinin ne süreyle 

geçerli olacağına dair sınırlamalara izin verilmez, dolayısıyla yukarıdaki 

sınırlama sizin için geçerli olmayabilir. 

ResMed, herhangi bir ResMed ürününün satışı, montajı veya kullanımından 

kaynaklandığı iddia edilen hiçbir arızi veya dolaylı zarardan sorumlu 

tutulamaz. Bazı bölgeler veya eyaletler arızi veya dolaylı zararların kapsam 

dışı tutulmasına veya sınırlandırılmasına izin vermez, dolayısıyla yukarıdaki 

sınırlama sizin için geçerli olmayabilir. Bu garanti size belirli haklar 

vermektedir; bölgeden bölgeye değişen başka haklara da sahip olabilirsiniz. 

Garanti haklarınıza ilişkin daha fazla bilgi almak için ResMed bayii veya 

ResMed ofisi ile bağlantı kurun.  

Ürün

Garanti Süresi

ResMed nemlendiriciler, ResControl™ , ResLink™ , 

ResTraxx™ 

1 Yıl

ResMed akım üreticileri

2 Yıl

Aksesuarlar, maske sistemleri (maske çerçevesi, yastık, 

başlık ve hortum dahil). Tek kullanımlık cihazlar hariç.

90 Gün

R001-307/2 05 06

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_TR.book  Page 203  Tuesday, August 8, 2006  8:29 PM

background image

204

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_TR.book  Page 204  Tuesday, August 8, 2006  8:29 PM

background image

205

Dizin

T

ÜRK

Ç

E

Dizin

A

Ağırlık

195

Ağızdan Kaçaklar

189

Akıntılı veya Tıkalı Burun

189

Aksesuarlar

166

Arkadan aydınlatma, 

LCD ve Tuş grubu

170

Ayrıntılı Menü

180

181

B

Boyutlar

195

C

Çalıştırma Talimatları

173

D

Dinamik basınç özellikleri

195

E

Elektromanyetik Uyumluluk

195

F

Faydalı Öneriler

189

G

Güç Beslemesi

195

Günlük Temizlik

177

H

Haftalık Temizlik

177

haftalık temizlik

177

Hata Mesajı

192

Hava filtresi

178

195

Hava Filtresinin Değiştirilmesi

178

hava hortumu

177

196

HumidAire

168

HumidAire 2i

168

HumidAire 2iC

168

I

IEC 60601-1 Sınıflandırması

196

K

Kullanıcının/Sahibinin Sorumluluğu

161

kurma

167

Kuruluk

189

L

LCD ekran

170

M

Mahfaza Yapısı

195

maksimum akım

195

Maske Alarmı

183

maske ayarları

183

maske tipleri

183

Maske Uyumu

189

Maske Uyumu Özelliği

174

Maske Uyumu özelliğinin

kullanılması

174

Maske Uyumunun Yıldızla 

Derecelendirilmesi, tanımlar

175

Maskeler

165

maskenin temizlenmesi

177

Menü İşlevleri

182

menü tipi

179

Menüler, VPAPın kullanılması

179

Menülerin Kullanılması

179

N

Nazal İrritasyon

189

Nemlendirici

166

temizliği

177

Nemlendirici Kullanımı

167

O

Ön Tuş

170

Önlemler

162

Options (seçenekler) Menüsü

185

Ortam Şartları

195

P

Pasif

169

Periyodik Temizlik

177

R

Rampa Ekranı

179

Rampa süresi

179

Results (Sonuçlar) Menüsü

184

S

Sağ Tuş

171

Semboller Sözlüğü

198

Servicing (Servis) Menüsü

186

Servis

178

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_TR.book  Page 205  Tuesday, August 8, 2006  8:29 PM

background image

206

Settings (Ayarlar) Menüsü

182

Sistem Özellikleri

195

SmartStart

183

Sol Tuş

171

Sorumluluk, kullanıcının/sahibinin

161

Sorun giderme

191

Standart Menü

180

T

Tıbbi Bilgiler

161

tanımlar

161

tedavi ekranı

187

Tedaviye Başlama

173

tedaviyi bitirme

174

temizlik

haftalık

177

Temizlik ve Bakım

177

tuş grubu

170

Tuşlar, fonksiyonlar

170

U

Used (Kullanma süresi) ekranı

179

V

VPAP

177

VPAP’ın kullanılması

167

Y

Yolculuk

189

Yukarı/Aşağı Tuşu

170

Yüksek Kaçak Mesajı

183

Yurtdışında Kullanım

189

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_TR.book  Page 206  Tuesday, August 8, 2006  8:29 PM

background image

207

Р

УС

С

К

И

Й

VPAP

™ 

III 

и

 III ST

Руководство

пользователя

Русская

версия

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_RU.book  Page 207  Monday, August 14, 2006  11:50 AM

background image

208

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_RU.book  Page 208  Monday, August 14, 2006  11:50 AM

background image

209

Содержание

Р

УС

С

К

И

Й

С

ОДЕРЖАНИЕ

Введение

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  211

Ответственность

владельца

и

пользователя

  

211

Медицинская

информация

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  211

Предназначение

устройств

 VPAP III 

и

 VPAP III ST 

 211

Противопоказания

  

212

Внимание

:  

212

Осторожно

!  

213

Неблагоприятные

воздействия

  

213

Система

устройства

 VPAP 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Маски

  

215

Увлажнители

  

216

Дополнительные

принадлежности

  

216

Установка

системы

аппарата

 VPAP 

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Установка

устройства

 VPAP 

 217

Подсоединение

увлажнителя

  

218

Использование

дисплея

и

клавиатуры

  

220

Начало

сеанса

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Прекращение

сеанса

  

224

Использование

функции

подогрева

 («Warm-Up») 

в

увлажнителе

 HumidAire 2i 

 224

Использование

функции

установки

маски

 «Mask-Fitting» 

 224

Чистка

и

обслуживание

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Ежедневная

чистка

  

227

Еженедельная

чистка

  

227

Периодическая

чистка

  

228

Замена

воздушного

фильтра

  

228

Обслуживание

  

229

Использование

меню

устройства

 VPAP 

. . . . . . . . . . . . . . 231

Дисплей

функции

 «Ramp» (

Нарастание

)  

231

Использование

стандартного

меню

  

231

Использование

детального

меню

 (

если

включено

врачом

)  

232

Функции

меню

 (

только

в

детальном

меню

)  

234

Экраны

сеанса

  

238

Полезные

рекомендации

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Использование

аккумулятора

и

преобразователя

  

242

Руководство

по

исправлению

неисправностей

 . . . . . . 243

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_RU.book  Page 209  Monday, August 14, 2006  11:50 AM

background image

210

Технические

характеристики

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Ограниченная

гарантия

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Индекс

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_RU.book  Page 210  Monday, August 14, 2006  11:50 AM

background image

211

Введение

Р

УССКИ

Й

Введение

Аппараты

 VPAP™ III 

и

 VPAP III ST - 

это

дыхательные

аппараты

двухуровневой

вентиляции

специально

разработанные

для

неинвазивной

вентиляции

масок

Данная

инструкции

содержит

необходимую

информацию

о

правильном

использовании

устройства

 VPAP. 

Ответственность

владельца

и

пользователя

Вы

и

все

прочие

пользователи

данной

системы

несете

безраздельную

ответственность

за

причинение

вреда

физическим

лицам

или

собственности

в

результате

действий

выходящих

за

рамки

предоставляемых

инструкций

по

эксплуатации

,

а

также

действий

по

обслуживанию

и

модифицированию

оборудования

 (

за

исключением

ситуаций

в

которых

одобренные

инструкции

соблюдаются

и

действия

выполняются

лицами

наделенными

соответствующими

полномочиями

). 

Мы

просим

Вас

ознакомиться

с

содержанием

данного

руководства

до

начала

эксплуатации

.

Данное

руководство

содержит

на

полях

специальные

термины

и

символы

они

используются

для

привлечения

Вашего

внимания

к

необходимой

и

важной

информации

Внимание

 – 

предупреждает

о

возможном

травмировании

.

Предупреждение

 – 

объясняет

специальные

меры

для

эффективной

и

безопасной

эксплуатации

устройства

Примечание

 – 

содержательная

и

полезная

информация

.

Медицинская

информация

Предназначение

устройств

 VPAP III 

и

 VPAP III ST

Устройства

 VPAP III 

и

 VPAP III ST 

предназначены

для

обеспечения

неинвазивной

вентиляции

для

пациентов

страдающих

дыхательной

недостаточностью

или

обструктивным

апноэ

сна

и

проходящих

курс

лечения

в

больнице

или

на

дому

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_RU.book  Page 211  Monday, August 14, 2006  11:50 AM

background image

212

Противопоказания

Не

пользуйтесь

устройством

 VPAP, 

если

у

Вас

наблюдается

недостаточность

дыхательной

активности

не

позволяющая

Вам

выдерживать

короткие

перерывы

в

сеансе

неинвазивной

вентиляции

Устройство

 VPAP 

не

является

системой

жизнеобеспечения

и

может

прекратить

работу

в

случае

перебоев

в

энергоснабжении

или

при

поломке

 (

вероятность

подобной

ситуации

невысока

). 

Проинформируйте

Вашего

врача

о

следующих

состояниях

Вашего

здоровья

 (

если

таковые

наблюдаются

перед

использованием

устройства

 VPAP: 

острые

синуситы

или

отиты

среднего

уха

носовое

кровотечение

которое

может

привести

к

легочной

аспирации

состояния

ведущие

к

риску

регуритации

содержимого

желудка

сниженная

способность

удалять

секреты

гипотензия

или

выраженное

снижение

внутрисосудистого

объема

пневмоторакс

или

пневмомедиастинум

недавно

полученная

травма

или

проведенная

хирургическая

операция

черепа

.

Внимание

:

Руководство

пользователя

устройства

 VPAP 

должно

быть

полностью

прочитано

до

начала

эксплуатации

Рекомендации

изложенные

в

данном

руководстве

не

имеют

приоритета

над

рекомендациями

Вашего

врача

Аппарат

 VPAP 

следует

использовать

с

масками

и

оборудованием

рекомендуемыми

компанией

 ResMed 

или

Вашим

врачом

Использование

нерекомендованных

масок

и

дополнительных

принадлежностей

может

привести

к

поломке

устройства

 VPAP. 

Аппарат

 VPAP 

следует

использовать

с

масками

из

которых

возможен

отток

выдохнутого

воздуха

через

вентиляционные

отверстия

Возникновение

возвратного

дыхания

возможно

если

аппарат

отключен

при

установленной

на

лице

маске

или

вентиляционные

отверстия

блокированы

Продолжительная

ситуация

подобного

рода

может

привести

к

удушью

В

случае

отключения

питания

или

при

сбое

в

работе

аппарата

снимите

маску

.

Устройство

 VPAP 

может

быть

настроено

для

подачи

воздуха

под

давлением

до

 25 

см

водн

столба

В

некоторых

маловероятных

случаях

неполадки

оборудования

давление

может

подняться

до

40

см

водн

столба

Не

используйте

устройство

 VPAP 

вблизи

легковоспламеняющихся

анестетиков

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_RU.book  Page 212  Monday, August 14, 2006  11:50 AM

background image

213

Медицинская

информация

Р

УССКИ

Й

Устройство

 VPAP 

не

должно

использоваться

для

лечения

пациентов

под

наркозом

дыхание

которых

зависит

от

искусственной

вентиляции

При

использовании

устройством

 VPAP 

кислорода

его

подача

в

случае

отключения

системы

должна

быть

прекращена

В

случае

если

подача

кислорода

не

прекращена

и

устройство

не

включено

подаваемый

в

воздуховод

кислород

может

накопиться

в

корпусе

компрессора

и

стать

причиной

пожара

Не

используйте

устройство

 VPAP 

в

случае

присутствия

видимых

наружных

дефектов

или

при

необъясненных

изменениях

в

функционировании

Не

пытайтесь

открыть

устройство

 VPAP. 

В

устройстве

нет

частей

которые

обслуживаются

пользователем

Ремонт

и

сервисное

обслуживание

должны

осуществляться

только

уполномоченным

специалистом

Осторожно

!

При

низких

значениях

продолжительного

экспираторного

давления

в

дыхательных

путях

поток

воздуха

через

воздухоотводы

может

быть

недостаточным

для

полного

вывода

выдохнутого

воздуха

что

может

привести

к

возвратному

дыханию

Воздушный

поток

производимый

данным

устройством

может

быть

на

 6°C 

выше

температуры

воздуха

в

комнате

Должны

быть

приняты

все

меры

предосторожности

если

температура

воздуха

в

комнате

превышает

 32°C. 

Внимание

Приведенные

выше

рекомендации

и

предупреждения

имеют

общий

характер

Специфические

рекомендации

и

предупреждения

приводятся

рядом

с

соответствующей

информацией

изложенной

в

руководстве

Неблагоприятные

воздействия

Пациентам

следует

сообщать

лечащему

врачу

о

случаях

необычной

боли

в

груди

сильной

головной

боли

или

повышенной

отдышке

Случаи

острой

инфекции

верхних

дыхательных

путей

могут

требовать

временной

приостановки

лечения

Следующие

побочные

эффекты

могут

возникнуть

в

течение

курса

терапии

с

использованием

устройства

 VPAP:

сухость

в

носу

во

рту

или

в

горле

вздутие

неудобство

в

ушах

или

пазухах

раздражение

глаз

раздражения

кожи

связанные

с

маской

неудобство

в

груди

.

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_RU.book  Page 213  Monday, August 14, 2006  11:50 AM

background image

214

248169r1 VPAP III ST 05 Upgrade User Manual ROW Group 3_RU.book  Page 214  Monday, August 14, 2006  11:50 AM