Peg-Perego aria on track: FI_Suomi
FI_Suomi: Peg-Perego aria on track

kalechen er monteret.
FI_Suomi
22• Løft styrets to håndtag opad og drej styret frem, indtil der
høres et klik, for at lukke klapvognen.
23• Herefter skubbes ryglænet og kalechen ned mod
Kiitos, kun olet valinnut
klapvognen, og håndtaget sænkes, indtil det er helt
Peg-Pérego-tuotteen.
nede på plads. Kontroller at klapvognen er lukket rigtigt
sammen på sikkerhedsspændet. Når klapvognen er
• Peg-Pérego S.p.A. heeft een ISO 9001
klappet sammen, kan den stå oprejst alene.
certificaat.
• De certificering biedt klanten en
TRANSPORT
consumenten de garantie van
24• Klapvognens kan ved hjælp af håndtaget transporteres
transparantie en vertrouwen in de
nemt og bekvemt, når den er lukket.
werkwijze van de onderneming.
SÅDAN TAGES POLSTRINGEN AF
25• For at tage stoffet af klapvognen fjernes dækslet på siden
HUOMAA
ved at presse det opad. Skub tappen opad og
• TÄRKEÄÄ: lue ohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne
26• skub den herefter udad. Træk tappen ud fra øjet på
myöhempää tarvetta varten. Lapsen turvallisuus
køreposen. Det samme gøres på den anden side.
saattaa vaarantua, jos näitä käyttöohjeita ei
27• For at tage posen af sædet, trækkes mellemremmen
noudateta.
væk ved at trække nedefra og knappe den af som vist på
• Tämä tuote on suunniteltu yhden lapsen kuljettamiseen
tegningen.
istuinosassa.
28• Skru remmen fri på begge sider og træk herefter posen
• Älä käytä tuotetta lasten kuljettamiseen, jos niiden
væk.
lukumäärä ylittää valmistajan antamat ohjeet.
• Tämä tuote on hyväksytty käytettäväksi lapsien
kuljettamiseen istuinosassa 6 kuukauden iästä lähtien
ekstraudstyr
enintään 15 kg painoon asti.
29• Taske til bleskift: Taske med indbygget underlag for
• Tuotteen saa koota ja valmistella käyttöä varten vain
bleskift; kan hægtes på klapvognen.
aikuiset ihmiset.
30• Regnslag: Regnslag i gennemsigtigt med elastik; kan
• Älä käytä tuotetta, jos siitä puuttuu osia tai jokin osa on
tilsluttes kalechen på klapvognen Aria.
rikki.
• Käytä aina 5-pisteturvavöitä. Käytä aina vyöhön yhdistettyä
rengøring og vedligeholdelse
haarahihnaa.
• Produktet har kun brug for et minimum af
• Lapsen jättäminen yksin ilman valvontaa saattaa olla
vedligeholdelse. Rengøring og vedligeholdelse må kun
vaarallista.
udføres af voksne.
• Paikallaan oltaessa käytä aina jarruja.
• Det anbefales at holde alle bevægelige dele rene og om
• Ennen käyttöönottoa varmista, että kaikki
nødvendigt smøre dem med en let olie.
kiinnitysmekanismit on kytketty oikein.
• Tør produktets metaldele af for at undgå rust. .
• Varo sormien laittamista mekanismien väliin.
• Rengør delene i plastik regelmæssigt med en fugtig klud;
• Pidä lasta tarkasti silmällä kun säädät mekanismeja
brug ikke opløsningsmidler eller lignende produkter..
(työntöaisa, selkänoja).
• Stofdelene skal børstes for at fjerne støv.
• Tavaroiden ripustaminen työntöaisaan tai kahvoihin
• Hold hjulene rene for støv og sand.
voi tehdä tuotteesta epävakaan. Noudata valmistajan
• Beskyt produktet mod vejrforholdene, vand, regn eller sne;
enimmäiskuormituksesta antamia ohjeita.
mange materialer vil skifte farve, såfremt de udsættes for
• Suojakaarta ei ole suunniteltu kestämään lapsen painoa.
sollys i længere tid.
Suojakaarta ei ole suunniteltu pitämään lasta istuimessa
• Opbevar produktet på et tørt sted.
eikä se korvaa turvavöitä.
• For vask af posen følges de følgende anvisninger.
• Älä aseta koriin kuormia, joiden paino ylittää 5 kg.
Älä aseta juomanpidikkeeseen esineitä, joiden paino
ylittää pidikkeeseen merkityn painorajan, äläkä koskaan
kuumia juomia. Älä laita kuomujen taskuihin (jos kuuluu
Serviceafdeling
varustuksiin) esineitä, joiden paino ylittää 0,2 kg.
Skulle det ske, at dele af modellen mistes eller
• Älä käytä tuotetta portaiden tai askelmien läheisyydessä.
beskadiges, må der kun anvendes originale Peg-Pérego
Älä käytä paikoissa, joissa lapsen käsien ulottuvilla on
reservedele. For eventuelle reparationer, udskiftninger,
lämmönlähteitä, avotulta tai vaarallisia esineitä.
produktoplysninger, salg af originale reservedele og
• Muiden kuin valmistajan hyväksymien lisävarusteiden
tilbehør bedes du kontakte Serviceafdelingen hos Peg-
käyttö saattaa olla vaarallista.
Pérego:
• Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi hölkätessä tai
• Tlf.: 0039-039-60.88.213
rullaluistellessa.
• fax: 0039-039-33.09.992
• Käytä jarruja asettaessasi lapsia rattaisiin ja pois rattaista.
• e-mail: assistenza@pegperego.it
• Internetside: www.pegperego.com
käyttöohjeet
Peg-Pérego forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt
AVAAMINEN
at foretage ændringer af de heri beskrevne modeller af
1• Avataksesi rattaat, vapauta kaksi koukkua samanaikaisesti
tekniske eller forretningsmæssige grunde.
kuvassa esitetyllä tavalla.
2• Nosta työntöaisaa päättäväisesti yläsuuntaan ja työnnä sitä
lad os høre din mening om os
sen jälkeen alasuuntaan, kunnes se naksahtaa lopullisesti
Peg-Pérego er til forbrugernes disposition med henblik
paikoilleen.
på at opfylde deres behov på bedste måde. Det er derfor
yderst vigtigt og værdifuldt for os at høre, hvad vores
RATTAIDEN KOKOAMINEN
kunder mener. Vi vil derfor være dig taknemmelige, hvis
3• Kiinnittääksesi takapyöräkokonaisuuden paikalleen paina
du efter anvendelsen af et af vores produkter udfylder
painike A pohjaan asti ja työnnä samanaikaisesti pyöriä
SPØRGESKEMAET VEDR. KUNDETILFREDSHED, som
pidemmälle, kunnes ne naksahtavat paikoilleen.
du finder på vores internetside, hvor du kan anføre
4• Etupyörät kiinnitetään pujottamalla pyörää paikalleen,
bemærkninger eller forslag: www.pegperego.com
kunnes se naksahtaa.

5• Kiinnitä suojakaari kuvassa esitetyllä tavalla.
SULKEMINEN
Jos rattaisiin on kiinnitetty kuomu, löysää salvat ennen
KUOMU
rattaiden sulkemista.
6• Kuomu kiinnitetään asettamalla kiinnittimet paikoilleen.
22• Sulkeaksesi rattaat, nosta työntöaisaan kuuluvaa kahta
7• Napita kuomu kiinni selkänojan takaosaan. Laske salvat
vipua ja käännä aisaa etusuuntaan, kunnes se naksahtaa
alas kuvassa esitetyllä tavalla.
paikoilleen.
8• Kun haluat irrottaa kuomun, paina sivuilla olevia
23• Työnnä sen jälkeen selkänojaa ja kuomua rattaita kohti ja
painikkeita ja vedä samanaikaisesti kuomua ylöspäin
laske työntöaisaa alas, kunnes se on kokonaan palannut
kuvassa esitetyllä tavalla.
paikalleen. Varmista turvakoukusta, että rattaat ovat
sulkeutuneet oikein. Kun rattaat ovat kiinni, ne pysyvät
JUOMANPIDIKE
pystyasennossa itsestään.
9• Rattaissa on kiinnike juomanpidikettä varten sekä oikealla
että vasemmalla: juomanpidikkeen voi siis kiinnittää
KULJETTAMINEN
kummalle puolelle tahansa. Kiinnitä juomanpidike
24• Suljettuina rattaita voidaan kuljettaa mukavasti niissä
napsauttamalla se paikalleen kuvassa A esitetyllä tavalla.
olevasta kahvasta.
Oikein kiinnitetty juomanpidike on esitetty kuvassa B.
VERHOILUN IRROTTAMINEN
JARRU
25• Kun haluat irrottaa rattaiden verhoilun, irrota sivulla oleva
10• Rattaita jarrutetaan painamalla jalalla jarruvipua, joka on
kansi vipumenetelmällä. Työnnä tappia ylöspäin ja
sijoitettu takapyöräkokonaisuuteen.
26• työnnä sitä sitten ulospäin. Vedä tappi sitten ulos
Vapauta jarru toimimalla päinvastaisella tavalla.
verhoilussa olevasta reiästä. Tee sama molemmille puolille.
27• Irrota verhoilu istuinosasta vetämällä jalkojen välistä
TURVAVYÖ
kulkeva osa alhaalta käsin ulos ja avaa sen napitus kuvassa
11• A: Varmista että hihna on oikein paikoillaan työntämällä
esitetyllä tavalla.
sitä kuvassa esitetyllä tavalla. B: Lukitse vyö kuvassa
28• Vedä turvavyö ulos molemmilta puolilta ja irrota verhoilu.
esitetyllä tavalla.
12• Kun haluat avata vyön, paina solkea reunoilta ja vedä
lisävarustevalikoima
samanaikaisesti vyötärön ympäri kulkevaa vyötä ulospäin.
29• Vaihtovaatelaukku: Makuualusta ja laukku vauvan vaipoille
13• Uusi turvavyö on entistä helppokäyttöisempi ”kiinnitä
ja vaihtovaatteille; laukku voidaan kiinnittää rattaisiin.
ja irrota”-järjestelmän ansiosta. Tee näin: Ennen kuin
30• Sadesuoja: Läpinäkyvästä muovista valmistettu sadesuoja,
lukitset vyön, kiinnitä solki selkänojaan viemällä kieleke
joka voidaan kiinnittää kuminauhalla Aria-rattaiden
sille varattuun aukkoon kuvassa esitetyllä tavalla: kun
kuomuun.
olet lukinnut vyön lapsen ympärille, irrota se selkänojasta
niin, että lapsi voi liikkua vapaammin. Soljen täytyy jäädä
puhdistus ja huolto
lapsen hartioiden alapuolelle.
• Tuotteenne vaatii erittäin vähän huoltoa. Puhdistus- ja
huoltotoimet saa suorittaa vain aikuinen.
SELKÄNOJAN SÄÄTÄMINEN
• Suosittelemme, että pidät kaikki liikkuvat osat puhtaina ja
14• Kun haluat kallistaa selkänojaa taakse, paina selkänojan
voitelet ne tarvittaessa kevyellä öljyllä.
säätöpainiketta alaspäin ja työnnä selkänojaa samalla
• Kuivaa tuotteen metalliosat, jotta ne eivät ruostu.
alas. Kun haluat nostaa selkänojaa, työnnä selkänojan
• Puhdista muoviosat säännöllisesti kostealla kankaalla. Älä
säätöpainiketta ylöspäin, kuten kuvassa on esitetty.
käytä liuotteita tai muita vastaavia tuotteita.
• Harjaa kangasosat niin, että pöly irtoaa niistä.
SIVUSUUNNASSA KÄÄNTYVÄT PYÖRÄT
• Pidä pyörät puhtaina pölystä ja hiekasta.
15• Saat etupyörät pyörimään sivusuunnassa, kun lasket vivun
• Suojaa tuote sateelta, lumelta ja vedeltä. Jatkuva
alas kuvassa esitetyllä tavalla. Jos haluat, että ne eivät
altistuminen auringonvalolle saattaa muuttaa monien
pyöri, nosta vipu ylös.
materiaalien väriä.
• Säilytä tuotetta kuivassa paikassa.
SUOJAKAARI-PÖYTÄ
• Noudata seuraavia ohjeita, kun peset verhoilun.
16• Suojakaari-pöytätaso voidaan avata ja sulkea niin, että
lapsi pääsee suuremmaksi kasvettuaan helposti rattaisiin
ja niistä pois. Kun haluat avata sen, paina toisella kädelläsi
painiketta ja käännä samanaikaisesti toisella kädelläsi
suojakaari ylös.
huoltopalvelu
17• Jos haluat irrottaa suojakaari-pöytätason, paina molempia
• Jos mallin osia sattuu hukkaantumaan tai
painikkeita, kuten kuvassa on esitetty, ja vedä kaarta
vahingoittumaan, käytä vain alkuperäisiä Peg-Péregon
samanaikaisesti ylöspäin.
varaosia. Mahdollisia korjauksia, osien vaihtoja, tuotetietoa
ja alkuperäisten varaosien ja lisälaitteiden myyntiä varten,
KORIN VAIHTAMINEN
ota yhteyttä myynninjälkeiseen asiakaspalveluun
18• Jos kori on jostakin syystä vaihdettava, uusi kori
• Puh: 0039-039-60.88.213
asennetaan kiinnittämällä se edestä koukkuihin kuvassa
• Fax: 0039-039-33.09.992
esitetyllä tavalla.
• E-mail: assistenza@pegperego.it
19• Kiinnitä se sitten takaa sulkemalla napit kuvassa esitetyllä
• Internet-sivut: www.pegperego.com
tavalla.
Peg-Pérego voi koska tahansa tehdä muutoksia tässä
julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä tai kaupallisista
PYÖRIEN IRROTTAMINEN
syistä.
Rattaiden pyörät voidaan irrottaa.
20• Etupyörien irrottamiseksi pyörät on vapautettava
mitä mieltä olette meistä?
pyörimään sivusuunnassa: paina sen jälkeen vipuja ja
Peg-Pérego haluaa palvella asiakkaitaan ja vastata
työnnä samanaikaisesti pyörää kuvassa esitetyllä tavalla,
parhaansa mukaan kaikkiin heidän tarpeisiinsa.
kunnes se irtoaa.
Siksi asiakkaidemme mielipiteet ovat meille erittäin
21• Takapyörien irrottamiseksi on painettava painiketta A
tärkeitä ja arvokkaita. Olisimmekin hyvin kiitollisia, jos
ja työnnettävä samanaikaisesti pyöriä alaspäin kuvassa
haluaisit tuotettamme käytettyäsi täyttää KULUTTAJAN
esitetyllä tavalla, kunnes ne irtoavat.
TYYTYVÄISYYSKYSELYYN mielipiteesi tai kehittämisideat.
Löydät kyselyn Internetistä osoitteesta: www.pegperego.
com