Peg-Perego Classico: POZOR
POZOR: Peg-Perego Classico

horní polohy.
ROZLOŽENÍ
PODVOZKU
•
P
ř
ed rozložením podvozku ho doporu
č
ujeme
zabrzdit.
8• P
ř
ed rozložením podvozku uvoln
ě
te pojistky
tak, že na n
ě
zatla
č
íte sm
ě
rem dovnit
ř
, jak je to
vyzna
č
ené na obrázku.
9• P
ř
esu
ň
te rukoje
ť
sm
ě
rem nahoru a otá
č
ejte ho,
dokud se nezablokuje v poslední možné pozici.
10• Rozložený podvozek. Správné rozložení podvozku
m
ů
žete zkontrolovat pomocí bezpe
č
nostní
pojistky A; jestliže je bezpe
č
nostní pojistka v
pozici, která je znázorn
ě
ná na obrázku B, znovu
zatla
č
te na rukoje
ť
sm
ě
rem dol
ů
, aby se p
ř
esunula
do mezní spodní pozice.
NASTAVITELNÁ
RUKOJE
Ť
11• Pro se
ř
ízení výšky rukojeti stiskn
ě
te sou
č
asn
ě
ob
ě
bo
č
ní tla
č
ítka a zablokujte rukoje
ť
ve zvolené
pozici.
SEJMUTÍ
KOL
12• Pro sejmutí kol sta
č
í snížit pá
č
ku umíst
ě
nou ve
st
ř
edu kola tak, jak je to vyzna
č
ené na obrázku, a
sou
č
asn
ě
zatla
č
it na kolo sm
ě
rem ven.
SLOŽENÍ
PODVOZKU
13• Pro složení podvozku p
ř
esu
ň
te sm
ě
rem na
horu ob
ě
pá
č
ky umíst
ě
né na rukojeti, jak je to
vyzna
č
ené na obrázku.
14• P
ř
esu
ň
te sm
ě
rem nahoru bezpe
č
nostní pojistku.
15• P
ř
esu
ň
te rukoje
ť
sm
ě
rem dol
ů
, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
16• Nyní je podvozek složený.
GANCIOMATIC SYSTEM
17• Ganciomatic System je velmi praktický a rychlý
systém, který umož
ň
uje pomocí jednoho
jednoduchého gesta k bázi Ganciomatic podvozku
p
ř
ipnout sportovní korbu Primo Nido nebo
Navetta, d
ě
tskou autoseda
č
ku Primo Viaggio a
seda
č
ku Seat Unit alla Base Ganciomatic. P
ř
ed
p
ř
ipnutím nebo odepnutím jednotlivých element
ů
vždy podvozek zabrzd
ě
te.
•
Pro odpojení jednotlivých element
ů
odkazujeme
na p
ř
íslušné návody k použití.
Č
IŠT
Ě
NÍ A ÚDRŽBA
Tento výrobek si vyžaduje minimální údržbu. Veškeré
operace spojené s
č
išt
ě
ním a údržbou mohou provád
ě
t
pouze dosp
ě
lé osoby.
• Doporu
č
ujeme udržovat v
č
istém stavu veškeré
pohyblivé
č
ásti ko
č
árku a v p
ř
ípad
ě
pot
ř
eby je
namazat lehkým olejem.
• Kovové
č
ásti výrobku vysušte, aby nedošlo k jejich
zreziv
ě
ní.
• Pravideln
ě
č
ist
ě
te um
ě
lohmotné
č
ásti ko
č
árku
vlhkým hadrem; nepoužívejte rozpoušt
ě
dla anebo
jiné podobné prost
ř
edky.
• Odstra
ň
te z kol prach a písek.
• Chra
ň
te výrobek p
ř
ed atmosférickými vlivy, vodou,
dešt
ě
m a sn
ě
hem; nep
ř
etržité a dlouhodobé
vystavení slune
č
nímu zá
ř
ení m
ů
že zp
ů
sobit zm
ě
nu
barvy mnohých materiál
ů
.
• Uchovávejte výrobek na suchém míst
ě
.
POZOR
• TENTO VÝROBEK JE UR
Č
ENÝ PRO P
Ř
EPRAVU
JEDNOHO DÍT
Ě
TE.
• NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK PRO V
Ě
TŠÍ PO
Č
ET D
Ě
TÍ.
• VEŠKERÉ OPERACE SPOJENÉ S MONTÁŽÍ A SE
Ř
ÍZENÍM
VÝROBKU MOHOU PROVÁD
Ě
T POUZE DOSP
Ě
LÉ
OSOBY.
• NEPOUŽÍVEJTE VÝROBEK V P
Ř
ÍPAD
Ě
, ŽE JE
POŠKOZENÝ ANEBO ŽE CHYBÍ N
Ě
KTERÉ JEHO
Č
ÁSTI.
• NIKDY DÍTE NENECHÁVEJTE BEZ DOZORU.
• JESTLIŽE JE KO
Č
ÁREK V KLIDU, VŽDY HO ZABRZD
Ě
TE.
• P
Ř
ED POUŽITÍM VÝROBKU SE UJIST
Ě
TE, ŽE JSOU
VEŠKERÉ P
Ř
IPÍNACÍ MECHANISMY SPRÁVN
Ě
P
Ř
IPOJENÉ.
• P
Ř
ED POUŽITÍM VÝROBKU SE UJIST
Ě
TE, JESTLI JSOU
AUTOSEDA
Č
KA A SEDÁTKO SPRÁVN
Ě
P
Ř
IPNUTÉ.
• NEVSUNUJTE PRSTY DO MECHANISM
Ů
VÝROBKU.
• P
Ř
I SE
Ř
IZOVÁNÍ JEDNOTLIVÝCH MECHANISM
Ů
(RUKOJE
Ť
, OP
Ě
RKA ZAD) DÁVEJTE POZOR NA DÍT
Ě
USAZENÉ V KO
Č
ÁRKU.
• JAKÉKOLIV B
Ř
EMENO ZAV
Ě
ŠENÉ NA P
Ř
EDNÍ RUKOJETI
ANEBO NA BO
Č
NÍCH RUKOJETÍCH M
Ů
ŽE KO
Č
ÁREK
DESTABILIZOVAT; PRO MAXIMÁLNÍ POVOLENÉ
ZATÍŽENÍ KO
Č
ÁRKU ODKAZUJEME NA INSTRUKCE
VÝROBCE.
• NEVKLÁDEJTE DO KOŠÍKU B
Ř
EMENA S VÁHOU
VYŠŠÍ NEŽ 5 KG. NEVKLÁDEJTE DO DRŽÁKU
NA LÁHEV P
Ř
EDM
Ě
TY S VÁHOU VYŠŠÍ NEŽ JE
HODNOTA UVEDENÁ NA DRŽÁKU A NIKDY DO NEHO
NEVKLÁDEJTE TEPLÉ NÁPJE. NEVKLÁDEJTE DO KAPES
ST
Ř
ÍŠEK (JSOU-LI P
Ř
ÍTOMNÉ), B
Ř
EMENA S VÁHOU
VYŠŠÍ NEŽ 0,2 KG.
• NEPOUŽÍVEJTE KO
Č
ÁREK V BLÍZKOSTI SCHOD
Ů
;
NEPOUŽÍVEJTE KO
Č
ÁREK V BLÍZKOSTI ZDROJ
Ů
TEPLA,
OHN
Ě
NEBO NEBEZPE
Č
NÝCH P
Ř
EDM
Ě
T
Ů
, NA KTERÉ
M
Ů
ŽE DÍT
Ě
DOSÁHNOUT.
• POUŽITÍ DOPL
Ň
K
Ů
, KTERÉ NEJSOU SCHVÁLENÉ
VÝROBCEM, M
Ů
ŽE BÝT NEBEZPE
Č
NÉ.
• TENTO VÝROBEK NENÍ VHODNÝ PRO JOGGING A
JÍZDU NA BRUSLÍCH.

•
DÔLEŽITÉ: pozorne si pre
č
ítajte tento návod a
uchovajte ho pre
ď
alšie použitie.
Pri nedodržaní tohto návodu, môže by
ť
ohrozená
bezpe
č
nos
ť
die
ť
a
ť
a.
• Spolo
č
nost Peg Perego môže kedyko
ľ
vek vykona
ť
zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v
tejto publikácii, ak si to budú vyžadova
ť
technické
alebo obchodné podmienky.
Spolo
č
nost Peg Perego S.p.A. je
certi
fi
kovaná pod
ľ
a ISO 9001
.
Tento certi
fi
kát zaru
č
uje klientom
a spotrebite
ľ
om transparentnos
ť
a
spo
ľ
ahlivos
ť
vz
ť
ahujúcich sa na pracovné
postupy spolo
č
nosti.
ASISTEN
Č
NÁ SLUŽBA
Ak dôjde k náhodnej strate alebo poškodeniu
niektorých
č
astí výrobku, použite výlu
č
ne originálne
náhradné diely Peg Perego. Pre prípadné opravy,
výmeny, informácie o výrobkoch, predaj náhradných
dielov a doplnkov kontaktujte Asisten
č
nú službu
Peg-Perego:
tel.:0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992,
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
Spolo
č
nost Peg Perego je svojim klientom vždy
k dispozícii, aby
č
o najlepšie uspokojila všetky
ich potreby a priania. Z tohto dôvodu je pre nás
nesmierne dôležité a cenné, aby sme sa oboznámili
s názormi našich klientov. Preto Vám budeme ve
ľ
mi
v
ď
a
č
ní, ke
ď
po použití nášho výrobku vyplníte
DOTAZNÍK PRE ZISTENIE SPOKOJNOSTI KLIENTOV,
ktorý nájdete na nasledujúcej internetovej adrese:
www.pegperego.com. Prosíme Vás o uvedenie
prípadných postrehov a doporu
č
ení.
NÁVOD NA POUŽITIE
MONTÁŽ
RUKOVÄTE
1• Skrutkova
č
om odskrutkujte dve skrutky a dva
uzávery rukoväte.
2• Zasu
ň
te rukovä
ť
do trubíc ešte zloženého ko
č
íka
(vybaleného z obalu) tak, ako je to uvedené na
obrázku.
3• Umiestnite uzáver a skrutky tak, ako je to
uvedené na obrázku, a zaskrutkujte ich pomocou
skrutkova
č
a na doraz z oboch strán rukoväte.
MONTÁŽ
KOLIES
4• Odstrá
ň
te štyri ochranné uzávery obalu (dva
gulaté a dva štvorcové) z ešte zloženého ko
č
íka,
ako je to uvedené na obrázku.
5• Vložte dve kolesá do
č
apu na strane rukoväti
ešte zloženého ko
č
íka tak, ako je to uvedené
na obrázku. Zatla
č
te rukou na koleso pokia
ľ
nebudete po
č
u
ť
cvaknutie,
č
ím ho pripevníte na
ko
č
ík a skontrolujte jeho správne nasadenie.
6• Vložte
ď
a
ľ
šie dve kolesá do
č
apov na opa
č
nej
strane rukoväti ešte zloženého ko
č
íka tak, ako
je to uvedené na obrázku. Vložte dráty kolesa
do otvorov
č
apu, zatla
č
te rukou na koleso pokia
ľ
nebudete po
č
u
ť
cvaknutie a skontrolujte jeho
správne nasadenie.
BRZDA
7• Pre zabrzdenie ko
č
íka znížte nohou pá
č
ku brzdy
umiestnenú na zadných kolesách tak, ako je to
uvedené na obrázku. Pre odbrzdenie ko
č
íka pá
č
ku
SK•SLOVEN
Č
INA
vytiahnite smerom nahor.
ROZLOŽENIE
KO
Č
ÍKA
•
Ko
č
ík pred jeho rozložením zabrzdite.
8• Ak si želáte ko
č
ík rozloži
ť
, odopnite
zabezpe
č
ovacie poistky a zatla
č
te ich smerom
dovnútra tak ako je to uvedené na obrázku.
9• Nadvihnite rukovä
ť
a otá
č
ajte ju až do kone
č
ného
cvaknutia.
10• Ko
č
ík je teraz rozložený. Správne rozloženie
ko
č
íka môžete skontrolova
ť
pomocou
bezpe
č
nostnej poistky A; ak by bol ko
č
ík
rozložený tak, ako je uvedené na obrázku B znovu
zatla
č
te rukovä
ť
smerom nadol pokia
ľ
nebudete
po
č
u
ť
cvaknutie.
NASTAVITE
Ľ
NÁ RUKOVÄ
Ť
11• Pre nastavenie výšky rukoväti stla
č
te sú
č
asne
obidve bo
č
né pá
č
ky a zablokujte rukovä
ť
v želanej
polohe.
VYTIAHNUTIE
KOLIES
12• Pre vytiahnutie kolies musíte zníži
ť
pá
č
ku
umiestnenú v strede kolesa tak, ako je to uvedené
na obrázku a sú
č
asne vytiahnu
ť
koleso smerom von.
ZLOŽENIE
KO
Č
ÍKA
13• Pre zloženie ko
č
íka vytiahnite smerom nahor
dve pá
č
ky umiestnené na rukoväti tak, ako je to
uvedené na obrázku.
14• Vytiahnite bezpe
č
nostnú poistku smerom nahor,
15• znížte rukovä
ť
smerom nadol, pokia
ľ
nebudete
po
č
u
ť
cvaknutie.
16• Ko
č
ík je teraz zložený.
GANCIOMATIC SYSTEM
17• “Ganciomatic System” je ve
ľ
mi praktický a rýchly
systém, ktorý Vám umožní pripnú
ť
športovú korbu
Primo Nido alebo Navetta, detskú autoseda
č
ku
Primo Viaggio a seda
č
ku Seat Unit k základni Base
Ganciomatic ko
č
íka, a to jediným pohybom: sta
č
í
ak ich položíte na základ
ň
u Base Ganciomatic a
zatla
č
íte na nich oboma rubami, pokia
ľ
nebudete
po
č
u
ť
cvaknutie. Predtým ako pripevníte alebo
odoberiete uvedené
č
asti zo základne vždy
zabrzdite ko
č
ík.
•
Pre odobratie športovej korby, autoseda
č
ky a
seda
č
ky z ko
č
íka odkazujeme na ich návod na
použitie.
Č
ISTENIE A ÚDRŽBA
Váš výrobok si vyžaduje minimálnu údržbu. Všetky
operácie spojené s
č
istením a údržbou výrobku musia
vykonáva
ť
len dospelé osoby.
• Doporu
č
ujeme udržova
ť
v
č
istom stave všetky
mobilné
č
asti výrobku a v prípade potreby ich
namaza
ť
ľ
ahkým olejom.
• Kovové
č
asti výrobku vysušte, aby sa zabránilo ich
zhrdzaveniu.
• Pravidelne
č
istite umelohmotné
č
asti ko
č
íka vlhkou
handri
č
kou, nepoužívajte riedidlá alebo podobné
prostriedky.
• Kolesá
č
istite od prachu a piesku.
• Chrá
ň
te výrobok pred atmosferickými vplyvmi,
vodou, daž
ď
om alebo snehom; nepretržité a
dlhodobé vystavenie slne
č
nému žiareniu môže
spôsobi
ť
zmenu farby viacerých materiálov.
• Uchovávajte výrobok na suchom mieste.
POZOR
• TENTO VÝROBOK JE UR
Č
ENÝ NA PREPRAVU JEDNÉHO

DIE
Ť
A
Ť
A.
• NEPOUŽÍVAJTE VÝROBOK NA PREPRAVU VYŠŠIEHO
PO
Č
TU DETÍ AKO PREDPISUJE VÝROBCA.
• VŠETKY OPERÁCIE SPOJENÉ S MONTÁŽOU A
NASTAVENÍM VÝROBKU MUSIA BY
Ť
VYKONÁVANÉ
LEN DOSPELÝMI OSOBAMI.
• VÝROBOK NEPOUŽÍVAJTE V PRÍPADE, ŽE NA
Ň
OM
CHÝBA NIEKTORÁ JEHO
Č
AS
Ť
ALEBO JE POŠKODENÝ.
• NIKDY NENECHÁVAJTE VAŠE DIE
Ť
A BEZ DOZORU.
• PO ODSTAVENÍ KO
Č
ÍK VŽDY ZABRZDITE.
• PRED POUŽITÍM VÝROBKU SA UISTITE,
Č
I SÚ VŠETKY
PRIPÍNACIE MECHANIZMY SPRÁVNE PRIPOJENÉ.
• PRED POUŽITÍM VÝROBKU SA UISTITE,
Č
I SÚ
AUTOSEDA
Č
KA ALEBO UVEDENÁ SEDA
Č
KA SPRÁVNE
PRIPOJENÉ.
• NEVKLADAJTE PRSTY DO MECHANIZMOV.
• PRI VYKONÁVANÍ OPERÁCIÍ SPOJENÝCH S
REGULÁCIOU MECHANIZMOV (RUKOVÄ
Ť
, OPIERKA
CHRBTA) DÁVAJTE POZOR NA PRÍTOMNOS
Ť
DIE
Ť
A
Ť
A.
• AKÝKO
Ľ
VEK NÁKLAD ZAVESENÝ NA PREDNÚ
RUKOVÄ
Ť
ALEBO NA POSTRANNÉ RUKOVÄTE MÔŽE
ZNAMENA
Ť
PORUŠENIE STABILITY VÝROBKU; PRE
MAXIMÁLNU POVOLENÚ HMOTNOS
Ť
NÁKLADU SI
PRE
Č
ÍTAJTE POKYNY VÝROBCU.
• DO NÁKLADNÉHO KOŠÍKA NEVKLADAJTE NÁKLAD
S HMOTNOS
Ť
OU VYŠŠOU AKO 5 KG. DO DRŽIAKA
NA F
Ľ
AŠU NEVKLADAJTE NÁKLAD S HMOTNOS
Ť
OU
VYŠŠOU AKO JE UVEDENÉ NA SAMOTNOM
DRŽIAKU A NIKDY DO
Ň
NEVKLADAJTE HORÚCE
NÁPOJE. DO VRECIEK NA STRIEŠKE KO
Č
ÍKA (AK
SA TU NACHÁDZAJÚ) NEVKLADAJTE NÁKLAD S
HMOTNOS
Ť
OU VYŠŠOU AKO 0,2 KG.
• VÝROBOK NEPOUŽÍVAJTE V BLÍZKOSTI SCHODOV
ALEBO SCHODÍKOV; VÝROBOK NEPOUŽÍVAJTE V
BLÍZKOSTI ZDROJOV TEPLA, VO
Ľ
NÝCH PLAME
Ň
OV
ALEBO NEBEZPE
Č
NÝCH PREDMETOV, KTORÉ SÚ V
DOSAHU RUKY DIE
Ť
A
Ť
A.
• POUŽITIE DOPLNKOV, KTORÉ NIE SÚ SCHVÁLENÉ
VÝROBCOM, MÔŽE BY
Ť
NEBEZPE
Č
NÉ.
• TENTO VÝROBOK NIE JE VHODNÝ PRE JOGGING
ALEBO KOR
Č
U
Ľ
OVANIE.
• FONTOS:
fi
gyelmesen olvassák el ezeket
az utasításokat és
ő
rizzék meg a jöv
ő
beni
felhasználás céljából.
A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal,
ha nem tartják be ezeket az utasításokat.
• A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett
modelleknél m
ű
szaki vagy kereskedelmi jelleg
ű
okokból kifolyólag bármikor végrehajthat
módosításokat.
Peg Perego R.t. ISO 9001 tanúsítvánnyal
rendelkezik.
A tanúsítvány a vállalati munkamódszer
rendszerezettségének és az abban való
bizalomnak a garanciáját kínálja az
ügyfeleknek és a fogyasztóknak.
VEV
Ő
SZOLGÁLAT
Ha véletlenül a modell részei elvesznek vagy
károsodnak, akkor csak eredeti Peg Perego
alkatrészeket használjon! Az esetleges javítások,
cserék, a termékekkel kapcsolatos információk valamint
az eredeti alkatrészek és tartozékok értékesítése
ügyében vegye fel a kapcsolatot a Peg Perego
Vev
ő
szolgálatával:
tel.:0039-039-60.88.213,
fax: 0039-039-33.09.992, a
e-mail: assistenza@pegperego.it,
www.pegperego.com
A Peg Perego a fogyasztóinak rendelkezésére áll
minden igényük legjobb kielégítése céljából. Ehhez
az ügyfeleink véleményének megismerése számunkra
rendkívül fontos és értékes. Ezért nagyon hálásak
lennénk, ha a termékünk használatbavétele után
kitöltené a FOGYASZTÓ ÉRTÉKELÉSE KÉRD
Ő
ÍVET,
amelyet az alábbi internet címen talál meg:
www.pegperego.com
Ott feltüntetheti az esetleges észrevételeit vagy ötleteit.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FOGANTYÚ FELSZERELÉSE
1• Egy csavarhúzó segítségével csavarozzák le a két
csavart és a két dugót a fogantyúról.
2• Húzzák rá a fogantyút a még összecsukott (a
csomagolásból kibontott) kocsi cs
ő
vázaira az ábra
szerint.
3• Helyezzék rá a dugót és a csavart az ábra szerint,
majd teljesen de túlfeszítés nélkül csavarozzák rá a
csavarhúzóval a fogantyú mindkét oldalánál.
KEREKEK FELSZERELÉSE
4• Vegyék le a négy csomagoló véd
ő
dugót (két kerek
és két négyszögletes) a még összecsukott kocsiról
az ábra szerint.
5• Illesszenek két kereket a tengelycsapokra a még
összecsukott kocsi fogantyú fel
ő
li részén az ábra
szerint. A kocsira való beakasztásához kézzel
nyomják rá a kereket kattanásig és ellen
ő
rizzék a
helyes beakasztást.
6• Illesszék a másik két kereket a tengelycsapokra a
még összecsukott kocsi fogantyújával ellentétes
oldalon az ábra szerint. A beakasztásához illesszék
a kocsi küll
ő
it a tengelycsap nyílásaiba, kézzel
nyomják rá a kereket kattanásig és ellen
ő
rizzék a
helyes beakasztást.
FÉK
7• A kocsi fékezéséhez engedjék le a hátsó kerekeken
elhelyezett fékrudat az ábra szerint. A kocsi
HU•MAGYAR