Makita hw140 – страница 5
Инструкция к Минимойке Makita hw140
Tehnični podatki (SL) Enota
HW140
Izhod
L/min
8,3
MODEL SERIJSKA ŠTEVILKA
Pritisk
MPa
13
Maksimalni pritisk
MPa
14
Moč
kW
2,3
Vhodna temperatura
°C
50
Maksimalni vhodni pritisk
MPa
1
Odbojna sila pištole na maksimalni pritisk
N
24,38
Izolacija motorja
-
Razred F
Zaščita motorja
-
IPX5
Napetost
V/Hz
230/50
Maksimalno dopustna omrežna impedanca
0,153
Raven zvoka
K = 3 dB(A) :
L
PA
(EN 60704-1)
dB (A) 82,68
L
WA
(EN 60704-1)
dB (A) 91
2
2
Tresljaji enote
K = 1,5
M/s
:
M/s
4,83
Teža
kg
26,2
Makita Corporation - Japan
SL Deklaracija o skladnosti ES
Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonska, izjavlja, da je (so) naslednji stroj(i) Makita:
Naziv stroja Visokotlačni čistilnik
model/tip HW140
Vhodna moč 2,3 kW
v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES, 2006/95/ES, 2002/95/ES, 2002/96/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES
in je (so) izdelan(i) v skladu z naslednjimi standardi oziroma normativnimi dokumenti:
EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN
61000-3-11; EN 60704-1
Tehnično dokumentacijo hrani naš pooblaščeni predstavnik v Evropi, in sicer:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
Presoja skladnosti, ki jo predpisuje Direktiva 2000/14/ES, je bila opravljena po Prilogi V
Izmerjena raven zvočnega tlaka L
: 90 dB (A); (K=3 dB(A))
PA
Zajamčena raven zvočnega tlaka L
: 91 dB (A); (K=3 dB(A))
WA
06. December 2010
Kato Tomoyasu
Direktor
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
82 Slovensky
1
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.2.2
Zariadenie MUSÍ BYŤ PRIPOJENÉ k vhodnému
zdroju elektrickej energie v súlade s platnými
1.1 Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, je technologicky pokrokovým
predpismi (IEC 60364-1). N
EBEZPEČENSTVO
ÚRAZU
ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
produktom od jedného z popredných európskych výrobcov
vysokotlakových čerpadiel. Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon
Zariadenie môže POČAS spúšťania spôsobiť poruchu
vášho zariadenia, pozorne si prečítajte brožúrku a pri použití
siete.
zariadenia postupujte podľa pokynov. Blahoželáme vám k vášmu
rozhodnutiu a želáme vám úspešné používanie výrobku.
• Použitie dodatočnej bezpečnostnej poistky (R.C.C.B.) zabezpečí
dodatočnú ochranu užívateľa (30 mA).
PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI/ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ
Modely dodávané bez zástrčky musí inštalovať kvalifikovaný
2
pracovník.
2.1 BEZPEČNOSTNÉ „ZÁKAZY”
Používajte len schválené elektrické predlžovacie káble s vhodným
priemerom vodičov.
2.1.1
NEPOUŽÍVAJTE zariadenie s
výbušnými alebo toxickými
2.2.3
kvapalinami a ani s inými výrobkami, ktoré nie sú kompatibilné
so správnou prevádzkou zariadenia. N
EBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU
ALEBO
Vysoký tlak môže spôsobiť spätný náraz dielov. Používajte
OTRAVY
kompletné ochranné odevy a pomôcky potrebné na zaistenie
2.1.2
NEMIERTE prúdom vody na ľudí alebo zvieratá.
bezpečnosti obsluhy. N
EBEZPEČENSTVO
ZRANENIA
N
EBEZPEČENSTVO
ZRANENIA
2.2.4
Pred vykonávaním práce na zariadení ODPOJTE zástrčku.
2.1.3
NEMIERTE prúdom vody na samotnú jednotku,
N
EBEZPEČENSTVO
NÁHODNÉHO
SPUSTENIA
elektrické časti alebo na iné elektrické zariadenie.
2.2.5
Pred stlačením spúšte UCHOPTE pištoľ pevne, aby ste
N
EBEZPEČENSTVO
ÚRAZU
ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
zabránili spätnému nárazu. N
EBEZPEČENSTVO
ZRANENIA
2.1.4
NEPOUŽÍVAJTE zariadenie vonku počas dažďa.
2.2.6
SPĹŇANIE požiadaviek miestnej vodárenskej
N
EBEZPEČENSTVO
SKRATU
spoločnosti. Podľa predpisov EN 12729 (BA) môže
2.1.5
NEDOVOĽTE deťom alebo nekompetentným osobám
byť zariadenie pripojené k prívodu pitnej vody len v prípade, že
používať zariadenie. N
EBEZPEČENSTVO
ZRANENIA
je v prívodovej hadici nainštalovaný spätný ventil s odtokovým
zariadením. N
EBEZPEČENSTVO
ZNEČISTENIA
2.1.6
NEDOTÝKAJTE SA zástrčky a/alebo zásuvky
mokrými rukami. N
EBEZPEČENSTVO
ÚRAZU
ELEKTRICKÝM
2.2.7
Údržba a/alebo oprava elektrických komponentov MUSÍ
PRÚDOM
byť vykonávaná kvalifikovanou osobou. N
EBEZPEČENSTVO
NEHODY
2.1.7
NEPOUŽÍVAJTE zariadenie, ak je elektrický
kábel poškodený. N
EBEZPEČENSTVO
SKRATU
A
ÚRAZU
2.2.8
UVOĽNITE zvyškový tlak pred odpojením hadice od
ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
zariadenia. N
EBEZPEČENSTVO
ZRANENIA
2.1.8
NEPOUŽÍVAJTE zariadenie, ak je poškodená
2.2.9
Pred každým použitím zariadenia SKONTROLUJTE, či
vysokotlaková hadica. N
EBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU
sú skrutky dostatočne utiahnuté a či sa na zariadení
nenachádzajú poškodené alebo opotrebované časti.
2.1.9
NENECHÁVAJTE spúšť pištole vo funkčnej polohe.
N
EBEZPEČENSTVO
NEHODY
N
EBEZPEČENSTVO
NEHODY
2.2.10
POUŽÍVAJTE iba čistiace
2.1.10
Skontrolujte, či sú štítky s údajmi pripevnené na zariadení.
prostriedky, ktoré nespôsobujú
Ak nie sú, informujte svojho dodávateľa. Zariadenia bez
koróziu materiálov vysokotlakovej hadice / elektrického kábla.
štítkov sa NESMÚ používať, nakoľko hrozí neidentifikovateľné a
N
EBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU
A
ÚRAZU
ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
potenciálne nebezpečenstvo. N
EBEZPEČENSTVO
NEHODY
2.2.11
UISTITE SA, že všetci ľudia alebo zvieratá
2.1.11
NEZASAHUJTE do bezpečnostného ventilu ani
udržujú od vás minimálny odstup 15 metrov.
bezpečnostných zariadení a neupravujte ich
N
EBEZPEČENSTVO
ZRANENIA
nastavenie. N
EBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU
2.1.12
NEMEŇTE pôvodný priemer hlavice rozprašovacej trysky.
N
EBEZPEČNÁ
ZMENA
PREVÁDZKOVÉHO
VÝKONU
2.1.13
NENECHÁVAJTE zariadenie bez dozoru. N
EBEZPEČENSTVO
NEHODY
2.1.14
NEPREMIESTŇUJTE zariadenie ťahaním elektrického
kábla. N
EBEZPEČENSTVO
SKRATU
2.1.15
Uistite sa, že po vysokotlakovej hadici nejazdia autá.
2.1.16
Nepremiestňujte spotrebič ťahaním za vysokotlakovú hadicu.
N
EBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU
2.1.17
Keď sa vysokotlakový prúd namieri na pneumatiky, ventily
pneumatík alebo iné natlakované súčasti, je potenciálne nebezpečný.
Nepoužívajte súpravu rotačnej trysky a počas čistenia vždy držte
hubicu vo vzdialenosti najmenej 30 cm. N
EBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU
2.2 BEZPEČNOSTNÉ „PRÍKAZY”
2.2.1
Všetky časti elektrického vedenia MUSIA BYŤ CHRÁNENÉ
pred prúdom vody. N
EBEZPEČENSTVO
SKRATU
83Slovensky
4.4 Hlavné časti (pozrite obr. 1)
3
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBR. 1
B1 Nastaviteľná rozprašovacia tryska
3.1 Použitie návodu
B2 Bodec
Tento návod tvorí súčasť tvorí súčasť zariadenia a mali by ste si
B3 Pištoľ s bezpečnostnou poistkou
ho ponechať pre prípad potreby v budúcnosti. Pred inštaláciou/
B4 Napájací kábel so zástrčkou
použitím jednotky si ho, prosím, pozorne prečítajte. Pri predaji
B5 Vysokotlaková hadica
zariadenia je predajca povinný doručiť tento návod novému
B6 Nádrž pre čistiaci prostriedok
majiteľovi spolu so zariadením.
4.4.1 Príslušenstvo
3.2 Dodanie
C1 Čistiaci nástroj na trysku
Zariadenie sa dodáva čiastočne zmontované v kartónovej krabici.
C2 Súprava rotačnej trysky
Balenie dodávky je zobrazené na obr. 1.
C3 Rukoväť
3.2.1 Dokumentácia dodávaná so zariadením
C4 Kefa (pre modely s touto funkciou)
A1 Návod na použitie a údržbu
C5 Navijak hadice (pre modely s touto funkciou)
A2 Bezpečnostné pokyny
4.5 Bezpečnostné zariadenia
A3 Prehlásenie o zhode
Výstraha – Nebezpečenstvo!
A4 Záručné podmienky
Neupravujte ani nenastavujte bezpečnostný ventil.
3.3 Likvidácia materiálov balenia
- Bezpečnostný ventil a/alebo ventil obmedzujúci tlak.
Materiály balenia neznečisťujú životné prostredie, no napriek
Bezpečnostný ventil je tiež ventilom regulujúcim tlak. Keď sa
tomu by sa mali recyklovať alebo zlikvidovať v súlade s platnými
uvoľní spúšť pištole, ventil sa otvorí a voda cirkuluje cez prívod
predpismi v danej krajine.
čerpadla.
3.4 Bezpečnostné štítky
- Bezpečnostná poistka (D): Zabraňuje náhodnému rozstrekovaniu vody.
Dodržujte pokyny uvedené na bezpečnostných štítkoch, ktoré sú
upevnené na zariadení.
5
INŠTALÁCIA OBR. 2
Skontrolujte, či sa na zariadení nachádzajú a či sú čitateľné; v
5.1 Montáž
opačnom prípade upevnite na pôvodné miesta náhradné štítky.
Výstraha – Nebezpečenstvo!
Štítok E1 – Naznačuje, že zariadenie sa nemôže likvidovať s
Všetky inštalačné a montážne činnosti sa musia
domovým odpadom; pri zakúpení nového zariadenia sa musí vrátiť
vykonať po odpojení zariadenia od hlavného prívodu energie.
predajcovi. Elektrické a elektronické diely zariadenia sa nemôžu
Montážny postup je zobrazený na obr.2.
opätovne použiť pre nesprávne použitie, pretože obsahujú látky,
ktoré predstavujú ohrozenia života.
5.2 Montáž rotačnej trysky
(Pre modely s touto funkciou)
3.4.1 Symboly
Symbol E2 – Naznačuje, že zariadenie je určené
Súprava rotačnej trysky umožňuje umývanie s väčšou účinnosťou.
pre profesionálne použitie, t.j. pre vyškolených
Použitie rotačnej trysky môže spôsobiť 25 % zníženie tlaku v
ľudí, ktorí sú informovaní o príslušných
porovnaní s tlakom dosiahnuteľným pri nastaviteľnej tryske.
technických, právnych a legislatívnych aspektoch a
Rotačná tryska má však vyšší čistiaci výkon v dôsledku rotácie prúdu vody.
dokážu vykonať činnosti, ktoré sú potrebné pre používanie
5.3 Elektrické pripojenie
SK
a údržbu zariadenia.
Výstraha – Nebezpečenstvo!
Symbol E3 – Naznačuje, že zariadenie je určené
Skontrolujte, či sa napätie a frekvencia napájania
pre neprofesionálne (domáce) použitie.
(V-Hz) zhodujú s hodnotami určenými pre zariadenie, ktoré
sú uvedené na výrobnom štítku (obr. 2). Zariadenie by sa
4
TECHNICKÉ INFORMÁCIE OBR. 1
mala napájať iba zo siete s adekvátnym uzemnením a s
diferenciálnym bezpečnostným prerušovačom obvodu (30 mA)
4.1 Použitie zariadenia
pre prerušenie dodávky elektrickej energie v prípade skratu.
Toto zariadenie bolo navrhnuté pre individuálne čistenie vozidiel,
lodí, konštrukcií atď., odstraňovanie odolných nečistôt použitím
5.3.1 Použitie predlžovacích káblov
čistej vody a chemických čistiacich rozpúšťadiel.
Používajte káble a zástrčky so stupňom ochrany „IPX5”.
Motory vozidiel môžete umývať len za predpokladu, že sa znečistená
Prierez kábla musí byť úmerný jeho dĺžke; čím je dlhší, tým
vody odstráni podľa platných predpisov.
väčší musí byť jeho prierez. Viď tabuľku I.
- Prívodná teplota vody: pozrite si výrobný štítok na zariadení.
5.4 Pripojenie prívodu vody
- Tlak prívodu vody: min. 0,1 MPa – max. 1 MPa.
Výstraha – Nebezpečenstvo!
- Okolitá prevádzková teplota: nad 0°C.
Používať sa môže iba čistá alebo filtrovaná voda. Množstvo
Zariadenie vyhovuje norme EN 60335-2-79/A1.
privádzanej vody sa musí zhodovať s kapacitou čerpadla.
Zariadenie umiestnite čo najbližšie k systému dodávky vody.
4.2 Obsluhujúci pracovník
Symbol na prednom kryte identifikuje určeného obsluhujúceho
5.4.1 Body pripojenia
pracovníka pre zariadenie (profesionálny alebo neprofesionálny).
●
Výstup vody (OUTLET)
4.3 Nevhodné použitie
■
Prívod vody s filtrom (INLET)
Zariadenie nesmú používať ľudia bez skúseností alebo ľudia, ktorí si
5.4.2 Pripojenie k hlavnému prívodu vody
neprečítali a nepochopili pokyny v návode.
Zariadenie môžete pripojiť priamo k prívodu pitnej
Do zariadenia je zakázané zavádzať horľavé, výbušné a toxické kvapaliny.
vody iba v prípade, že je prívodová hadica vybavená
Zariadenie je zakázané používať v možnom horľavom alebo
jednosmerným ochranným ventilom podľa súčasne
výbušnom prostredí.
platných predpisov. Uistite sa, či má hadica priemer
Zakázané je tiež používanie iných ako originálnych náhradných častí
minimálne Ø 13 mm a či je vystužená.
a náhradných dielov, ktoré neboli určené konkrétne pre tento model.
Je zakázané zariadenie akýmkoľvek spôsobom upravovať. Akékoľvek
úpravy na zariadení spôsobia anulovanie a neplatnosť Prehlásenia o
zhode a zbavia výrobcu všetkej zodpovednosti spadajúcej pod
civilné a kriminálne právo.
84 Slovensky
7.6 Dopĺňanie a používanie čistiaceho prostriedku
6
INFORMÁCIE O NASTAVENÍ OBR. 3
Keď používate čistiaci prostriedok, nastaviteľná tryska musí byť
6.1 Nastavenie rozprašovacej trysky (pre modely s touto
nastavená na „
” (pre modely s touto funkciou).
funkciou)
Použitie vysokotlakovej hadice dlhšej ako tá, ktorá bola pôvodne
Prúd vody sa reguluje nastavením trysky (E).
dodaná s vysokotlakovým čističom, alebo použitie prídavnej
6.2 Nastavenie čistiaceho prostriedku (pre modely s touto
predlžovacej hadice môže znížiť alebo úplne zastaviť nasávanie
funkciou)
čistiaceho prostriedku.
Prúd čistiaceho prostriedku sa nastaví pomocou regulátora (F).
Nádrž náplne vysokoodbúrateľným čistiacim prostriedkom.
6.3 Nastavenie tlaku čistiaceho prostriedku
7.7 Odporúčaný postup čistenia
Nasaďte (E) nastaviteľnú trysku „ ”, aby sa čistiaci prostriedok
Nečistoty rozpustite aplikáciou čistiaceho prostriedku zmiešaného s
dodával pri správnom tlaku (pre modely s touto funkciou).
vodou na povrch, ktorý chcete vyčistiť.
6.4 Nastavenie tlaku (pre modely s touto funkciou)
Pri čistení vertikálnych plôch postupujte zdola nahor. Nechajte
Regulátor (G) sa používa na nastavenie pracovného tlaku. Tlak je
pôsobiť 1-2 minúty, ale nenechajte povrch úplne vyschnúť. Začnite
zobrazený na tlakomeri (ak je namontovaný).
zdola použitím prúdu vysokého tlaku vo vzdialenosti minimálne 30
cm. Nedovoľte vode stekať na neumytý povrch.
7
INFORMÁCIE O POUŽITÍ ZARIADENIA OBR. 4
V niektorých prípadoch je na odstránenie nečistôt potrebné čistenie
7.1 Ovládacie prvky
kefami.
- Štartovacie zariadenie (H).
Vysoký tlak nie je vždy optimálnym riešením čistenia, keďže môže
Prepnite spúšťací spínač do polohy (ON/1), ak chcete spustiť motor.
poškodiť niektoré povrchy. Najjemnejší nastaviteľný prúd trysky
Prepnite spínač štartovacieho zariadenia do polohy (OFF/0), aby
a rotačná tryska by sa nemali používať na jemné alebo lakované
ste zariadenie vypli.
povrchy ani na natlakované komponenty (napr. pneumatiky, ventily
- Páčka ovládajúca prúd vody (I).
pneumatík atď.).
Účinné čistenie závisí od tlaku aj objemu použitej vody v rovnakej
Výstraha – Nebezpečenstvo!
miere.
Počas prevádzky sa musí zariadenie umiestniť podľa
zobrazenia obr. 4 na pevný stabilný povrch.
8
ÚDRŽBA OBR. 5
7.2 Spustenie
1) Spustite naplno prívod vody.
Všetky úkony údržby, ktoré nie sú popísané v tejto kapitole, sa musia
2) Uvoľnite bezpečnostnú poistku (D).
vykonávať autorizovaným predajcom a centrom služieb.
3) Na pár sekúnd stlačte spúšť pištole a pomocou štartovacieho
Výstraha – Nebezpečenstvo!
zariadenia (ON/1) spustite zariadenie.
Pred vykonaním akýchkoľvek prác na zariadení vždy
odpojte zástrčku zo siete.
Výstraha – Nebezpečenstvo!
Pred spustením zariadenia skontrolujte správne
8.1 Čistenie trysky
pripojenie hadice pre prívod vody; použitie zariadenie bez
1) Odpojte bodec od trysky.
vody môže spôsobiť vážne poškodenie zariadenia; počas
2) Pomocou nástroja (C1) odstráňte všetky nečistoty z otvoru
používania zariadenia nezakrývajte ventilačné mriežky.
trysky.
Modely TSS - Pri modeloch TSS s automatickým systémom
SK
8.2 Čistenie filtra
uzatvárania prietoku:
Pred každým použitím skontrolujte prívodný filter (L) a filter
- po uvoľnení spúšte pištole dynamický tlak automaticky vypne
čistiaceho prostriedku (ak je nainštalovaný).
motor (viď obr. 4);
8.3 Uvoľnenie zadrhnutého motora (pre modely s touto funkciou)
- pri zatlačení spúšte pištole pokles tlaku naštartuje motor a tlak sa
V prípade dlhodobého odstavenia môžu usadeniny vápnika
pri každom menšom poklese vyrovnáva;
spôsobiť zadrhnutie motora. Aby ste motor uvoľnili, otočte hnací
- ak má TSS fungovať správne, tak sa všetky uvoľnenia a stlačenia
hriadeľ pomocou nástroja (M).
pištole musia vykonávať v intervaloch, ktoré nie sú kratšie ako
8.4 Skladovanie na konci sezóny
4-5 sekúnd.
Pred uskladnením na zimu ošetrite zariadenie protikoróznym,
Aby sa predišlo poškodeniu spotrebiča, nenechajte ho
netoxickým prostriedkom proti mrazu.
bežať nasucho.
Uložte spotrebič na suché miesto chránené pred mrazom.
7.3 Zastavenie zariadenia
1) Otočte spínač štartovacieho zariadenia do polohy (OFF/0).
2) Zatlačte spúšť pištole a uvoľnite zvyšný tlak v hadiciach.
3) Zatlačte bezpečnostnú poistku pištole (D).
7.4 Opätovné spustenie
1) Uvoľnite bezpečnostnú poistku (D).
2) Zatlačte spúšť pištole a uvoľnite zvyšný vzduch v hadiciach.
3) Prepnite štartovacie zariadenie do polohy (ON/1).
7.5 Skladovanie
1) Vypnite zariadenie (OFF/0).
2) Odpojte zástrčku z elektrickej siete.
3) Odpojte prívod vody.
4) Uvoľnite zvyškový tlak z pištole, kým z trysky neprestane vytekať
voda.
5) Po skončení práce so spotrebičom vypustite a vypláchnite
nádrž s čistiacim prostriedkom. Pri vyplachovaní nádrže použite
namiesto čistiaceho prostriedku čistú vodu.
6) Zatlačte bezpečnostnú poistku pištole (D).
85Slovensky
9
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možné príčiny Riešenie
Opotrebovaná tryska Vymeňte trysku
Zanesený vodný filter Vyčistite filter (obr. 12)
Nízky tlak privádzanej vody Naplno otvorte ventil prívodu vody
Vzduch v systéme Skontrolujte pevnosť utesnenia hadíc
Čerpadlo nedosahuje pracovný
Vypnite zariadenie a naďalej stláčajte a uvoľňujte spúšť
tlak
Vzduch v čerpadle
pištole, kým voda nevyteká stabilným prúdom. Zariadenie
znova zapnite.
Nastaviteľná tryska nie je správne nastavená Otočte nastaviteľnou tryskou (E) (+) (obr. 3)
Je aktivovaný termostatický ventil Počkajte, kým sa neobnoví správna teplota vody
Prívod vody z externej nádrže Pripojte zariadenie k hlavnému prívodu vody
Privádzaná voda je príliš horúca Znížte teplotu
Pokles tlaku počas prevádzky
Tryska je upchatá Vyčistite trysku (obr. 5)
Zanesený prívodný filter (L) Vyčistite filter (L) (obr. 5)
Skontrolujte, či je napätie v sieti totožné s údajom na
Nedostatočný príkon
štítku (obr. 2)
Motor „hučí“, zariadenie sa
Strata napätia spôsobená použitím predlžovacieho
Skontrolujte charakteristiku predlžovacieho kábla
nespustí
kábla
Zariadenie sa dlhší čas nepoužívalo
Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko
Problémy so zariadením TSS
Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko
Uistite sa, že zástrčka je pevne pripojená a skontrolujte, či
Prerušená dodávka elektrickej energie
je v sieti prúd (*)
Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné
Problémy so zariadením TSS
Motor neštartuje
stredisko
Pomocou nástroja (M) uvoľnite zaseknutie motora cez
Zariadenie sa dlhší čas nepoužívalo
otvor na zadnej strane zariadenia (pri modeloch s touto
funkciou) (obr. 5)
Tesnenia nechajte vymeniť v najbližšom autorizovanom
Tesnenie je opotrebované
Únik vody
servisnom stredisku
Bezpečnostný ventil je aktivovaný a vypúšťa Obráťte sa na autorizovaný servis
Zariadenie je príliš hlučné Voda je príliš horúca Znížte teplotu (podľa technických údajov)
SK
Únik oleja Tesnenie je opotrebované
Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko
Len verzie TSS: motor sa spustí aj s
Systém hydraulického tlaku alebo hydraulický okruh
Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko
uvoľnenou spúšťou pištole
čerpadla nie je vodotesný
Len verzie TSS: po stlačení spúšte
pištole nevychádza žiadna voda
Tryska je upchatá Vyčistite trysku (obr. 5)
(s pripojenou prívodnou hadicou)
Nastaviteľná tryska je nastavená na vysoký tlak
Nastavte trysku do polohy „
” (obr. 5)
Čistiaci prostriedok je príliš hustý Zrieďte vodou
Nenasáva sa čistiaci prostriedok
Používa sa predlžovacia hadica vysokotlakovej hadice Nasaďte originálnu hadicu
Usadeniny alebo prekážka v okruhu čistiaceho
Vypláchnite čistou vodou a odstráňte akékoľvek prekážky. Ak
prostriedku
bude problém pretrvávať, obráťte sa na autorizovaný servis
(*) Ak sa motor naštartuje a počas prevádzky sa opätovne nespustí, tak pred zopakovaním štartovania počkajte 2-3 minúty (zaplo sa odpojenie pri preťažení).
Ak sa problém vyskytuje častejšie, kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko.
Technické údaje (SK)
Jednotka
HW140
Výstup
L/min
8,3
MODEL SÉRIOVÉ ČÍSLO
Tlak
MPa
13
Maximálny tlak
MPa
14
Výkon
kW
2,3
Vstupná teplota
°C
50
Maximálny vstupný tlak
MPa
1
Odporová sila pištole pri maximálnom tlaku
N
24,38
Izolácia motora
-
Trieda F
Ochrana motora
-
IPX5
Napätia
V/Hz
230/50
Maximálne prípustná sieťová impedancia
0,153
Úroveň zvuku
K = 3 dB(A) :
L
PA
(EN 60704-1)
dB (A) 82,68
L
WA
(EN 60704-1)
dB (A) 91
2
2
Vibrácie zariadenia
K = 1,5
M/s
:
M/s
4,83
Hmotnosť
kg
26,2
Makita Corporation - Japan
SK Vyhlásenie o zhode ES
My, spoločnosť Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan, vyhlasujeme, že nasledujúce
zariadenia Makita:
Označenie zariadenia Vysokotlaký čistič
Číslo modelu/typ HW140
Príkon 2,3 kW
Výrobok je v súlade s nasledujúcimi európskymi smernicami:
2006/42/ES, 2006/95/ES, 2002/95/ES, 2002/96/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES
A vyrába sa v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN
60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-
3-11; EN 60704-1
Technická dokumentácia je k dispozícii u nášho autorizovaného zástupcu pre Európu,
ktorým je:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko
Postup hodnotenia zhody vyžadovaný smernicou 2000/14/ES bol v súlade s prílohou V
Nameraná hlučnosť L
: 90 dB (A); (K=3 dB(A))
PA
Garantovaná maximálna hlučnosť L
: 91 dB (A); (K=3 dB(A))
WA
06. Decembra 2010
Kato Tomoyasu
Riaditeľ
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japonsko
87Lietuviškai
1
SAUGOS INSTRUKCIJOS
2.2.2
Įrenginį galima PRIJUNGTI TIKTAI prie tinkamo
maitinimo šaltinio, atitinkančio visus taikomus
1.1 Įrenginys, kurį jūs įsigijote, yra pažangios technologijos produktas,
reikalavimus (IEC 60364-1). G
ALIMA
SUKELTI
ELEKTROS
SMŪGĮ
kurį jums pristato viena iš pirmaujančių Europoje aukšto slėgio
siurblių gamybos įmonių. Norėdami maksimaliai išnaudoti
PALEIDŽIAMAS šis prietaisas gali sukelti triukšmą tinkle.
savo įrenginio galimybes, atidžiai perskaitykite šį lankstinuką ir
naudokitės jame pateikiamomis instrukcijomis kiekvieną kartą, kai
naudojatės juo. Mes dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį, ir
• Naudojant apsauginį likutinį elektros srovės pertraukiklį galima
linkime ilgai ir sėkmingai juo naudotis.
papildomai apsaugoti operatorių (30 mA).
Be kištuko tiekiamus modelius turi sumontuoti tik patyręs
2
SAUGOS TAISYKLĖS/LIEKAMIEJI PAVOJAI
personalas.
Naudokite tik leistinus elektros prailginimo laidus su tinkamu laido
2.1 KO DARYTI NEGALIMA
skersmens matuokliu.
2.1.1
NEGALIMA naudoti įrenginio su
2.2.3
degiais ar toksiškais skysčiais bei
produktais, kurie nėra skirti naudoti su įrenginiu. G
ALIMA
SUKELTI
Dėl aukšto slėgio dalys gali atsipalaiduoti: dėvėkite apsauginius
SPROGIMĄ
ARBA
APSINUODYTI
drabužius, kurių reikia užtikrinti operatoriaus saugai.
G
ALIMA
SUŽEISTI
2.1.2
NEGALIMA nukreipti vandens srovės tiesiai į
2.2.4
Prieš atlikdami darbus su įrenginiu, IŠTRAUKITE iš lizdo
žmones arba gyvūnus. G
ALIMA
SUŽEISTI
kištuką. P
AVOJUS
NENUMATYTAI
ĮJUNGTI
ĮRENGINĮ
2.1.3
NEGALIMA nukreipti vandens srovės į patį įrenginį,
2.2.5
Pieš nuspausdami jungiklį, tvirtai suimkite pistoletą, kad jis
elektrines dalis ar kitą elektrinę įrangą. G
ALIMA
neatšoktų. G
ALIMA
SUŽEISTI
SUKELTI
ELEKTROS
SMŪGĮ
2.2.6
LAIKYKITĖS vietinės vandens tiekimo įmonės
2.1.4
NEGALIMA įrenginiu naudotis lauke, jeigu lyja lietus.
taikomų reikalavimų. Pagal EN 12729 (BA),
G
ALIMA
SUKELTI
TRUMPĄ
JUNGIMĄ
įrenginiai gali būti prijungiami prie geriamo vandens tiekimo
2.1.5
NEGALIMA leisti naudotis įrenginiu vaikams ir juo naudotis
rezervuarų tik tuo atveju, jeigu tiekimo žarnoje yra įmontuotas
nemokantiems asmenims. G
ALIMA
SUŽEISTI
apsauginis atgalinis vožtuvas su vandens nuleidimo galimybe.
G
ALIMA
UŽTERŠTI
VANDENĮ
2.1.6
NEGALIMA liesti kištuko ar lizdo šlapiomis
rankomis. G
ALIMA
SUKELTI
ELEKTROS
SMŪGĮ
2.2.7
Elektrinių komponentų priežiūros ir remonto darbus
PRIVALO atlikti tiktai kvalifikuoti darbuotojai. G
ALIMA
2.1.7
NEGALIMA naudoti įrenginio, jeigu pažeistas
SUKELTI
NELAIMINGĄ
ATSITIKIMĄ
elektros kabelis. G
ALIMA
SUKELTI
ELEKTROS
SMŪGĮ
IR
TRUMPĄ
JUNGIMĄ
2.2.8
IŠLEISKITE likusį slėgį prieš atjungdami įrenginio žarną.
G
ALIMA
SUŽEISTI
2.1.8
NEGALIMA naudoti įrenginio, jeigu pažeista aukšto
slėgio žarna. G
ALIMA
SUKELTI
SPROGIMĄ
2.2.9
Prieš naudodamiesi įrenginiu, kiekvieną kartą
PATIKRINKITE, ar patikimai prisukti varžtai, nėra
2.1.9
NEGALIMA užfiksuoti jungiklio veikimo padėtyje. G
ALIMA
nusidėvėjusių ar sulūžusių dalių. G
ALIMA
SUKELTI
NELAIMINGĄ
ATSITIKIMĄ
SUKELTI
NELAIMINGĄ
ATSITIKIMĄ
2.2.10
Naudokite TIKTAI tokias
2.1.10
Patikrinkite, ar prie įrenginio yra prisuktos plokštelės su
dezinfekcijos priemones, kurios
duomenimis. Jeigu jų nėra, susisiekite su savo pardavėju.
nesukelia aukšto slėgio žarnos ar elektros kabelio apvalkalų korozijos.
Įrenginių be tokių plokštelių naudoti NEGALIMA, nes jų neįmanoma
G
ALIMA
SUKELTI
SPROGIMĄ
AR
ELEKTROS
SMŪGĮ
identifikuoti ir naudojant jie gali kelti pavojų. G
ALIMA
SUKELTI
NELAIMINGĄ
ATSITIKIMĄ
2.2.11
ĮSITIKINKITE, kad dirbant su įrenginiu visi žmonės
ir gyvūnai būtų ne mažiau negu už 15 metrų nuo
2.1.11
NEKEISKITE vožtuvų ar apsauginės įrangos saugos
operatoriaus. G
ALIMA
SUŽEISTI
nustatymų. G
ALIMA
SUKELTI
SPROGIMĄ
2.1.12
NEGALIMA keisti originalaus purškimo galvutės purkštuko
skersmens. G
ALIMA
SUKELTI
PAVOJŲ
ARBA
PAKENKTI
ĮRENGINIO
VEIKIMO
NAŠUMUI
2.1.13
NEGALIMA palikti įrenginio be priežiūros. G
ALIMA
SUKELTI
NELAIMINGĄ
ATSITIKIMĄ
2.1.14
NEGALIMA judinti įrenginio traukiant jį už elektros kabelio.
G
ALIMA
SUKELTI
TRUMPĄ
JUNGIMĄ
2.1.15
Per aukštos įtampos žarną negalima važiuoti automobiliu.
2.1.16
Nekilokite prietaiso traukdami už aukšto slėgio žarnos. G
ALIMA
SUKELTI
SPROGIMĄ
2.1.17
Pavojinga nukreipti aukšto slėgio srovę į padangas, padangų
vožtuvus ir kitus aukšto slėgio komponentus. Nenaudokite
komplekto su sukamuoju antgaliu ir valymo metu suslėgtą srautą
visada laikykite bent 30 cm atstumu. G
ALIMA
SUKELTI
SPROGIMĄ
2.2 KĄ REIKIA DARYTI
2.2.1
BŪTINA saugoti visus elektrinius konduktorius nuo
vandens srovės. G
ALIMA
SUKELTI
TRUMPĄ
JUNGIMĄ
88 Lietuviškai
4.4 Pagrindiniai komponentai (žr. 1 pav.)
3
BENDROJI INFORMACIJA 1 PAV.
B1 Reguliuojamo purškimo intensyvumo purkštukas
3.1 Instrukcijos naudojimas
B2 Strypas
Ši instrukcija yra įrenginio pakuotės dalis, ją reikia išsaugoti, kad
B3 Pistoletas su saugikliu
prireikus galima būtų pasinaudoti ateityje. Prieš montuodami
B4 Maitinimo kabelis su kištuku
ir naudodami įrenginį, atidžiai ją perskaitykite. Kai įrenginys
B5 Aukšto slėgio žarna
parduodamas, pardavėjas kartu su juo naujajam savininkui turi
B6
Rezervuaras detergentams
perduoti ir šią instrukciją.
4.4.1 Papildoma įranga
3.2 Pristatymas
C1 Purkštuko valymo įrankis
Įrenginys pristatomas kartoninėje dėžėje, dalinai surinktas.
C2 Besisukančio purkštuko rinkinys
Pakuotė pavaizduota 1 pav.
C3 Rankena
3.2.1 Dokumentacija, pateikiama su įrenginiu
C4 Šepetys (modeliams, turintiems šią funkciją)
A1 Naudojimo ir priežiūros instrukcija
C5 Žarnos ritinys (modeliams, turintiems šią funkciją)
A2 Saugos instrukcijos
4.5 Apsauginiai įrenginiai
A3 Suderinamumo liudijimas
Dėmesio - Pavojinga!
A4 Garantijos taisyklės
Nelieskite ir nekoreguokite apsauginio vožtuvo
3.3 Pakuotės medžiagų išmetimas
nustatymo.
Pakuotės medžiagos neteršia aplinkos, tačiau jas vis tiek reikia
- Apsauginis vožtuvas ir / arba slėgio ribojimo vožtuvas.
išmesti arba atiduoti perdirbti laikantis vietinių taisyklių.
Apsauginis vožtuvas kartu yra ir slėgio ribojimo vožtuvas. Atleidus
3.4 Saugos ženklai
pistoleto gaiduką vožtuvas atsidaro ir vanduo teka pro siurblio įvadą.
Laikykitės instrukcijų, pateiktų su saugos ženklais, pridėtais prie
- Apsauginis skląstis (D): apsaugo nuo atsitiktinių vandens srovių.
įrenginio.
Įsitikinkite, kad jie yra savo vietose ir yra aiškūs; kitu atveju juos
5
MONTAVIMAS 2 PAV.
pakeiskite.
Ženklas E1 – Nurodo, kad įrenginiu įrenginiu negalima atsikratyti
5.1 Surinkimas
kaip paprastomis atliekomis; nusipirkus naują įrenginį senąjį reikia
Dėmesio - Pavojinga!
grąžinti pardavėjui. Įrenginio elektros ir elektroninės dalys negali
Visus montavimo ir surinkimo darbus galima atlikti
būti dar kartą panaudotos, nes jose yra sveikatai pavojų keliančių
tiktai atjungus įrenginį nuo maitinimo šaltinio.
medžiagų.
Surinkimo seka pateikta 2 pav..
3.4.1 Simboliai
5.2 Besisukančio purkštuko surinkimas
Simbolis E2 – Nurodo, kad įrenginys yra skirtas
(Modeliams su šia funkcija.)
profesionaliam naudojimui. T. y. patyrusiems
Besisukantis purkštukas leidžia plauti intensyviau.
žmonėms, kurie yra informuoti apie susijusius
Naudojant sukamąjį antgalį slėgis gali sumažėti 25% lyginant su
techninius, reguliuojamuosius ir teisinius aspektus bei gali
slėgiu, kuris būna naudojant reguliuojamą antgalį.
atlikti darbus, būtinus naudoti ir prižiūrėti įrenginį.
Tačiau prietaisas su sukamuoju antgaliu plauna geriau dėl vandens
Simbolis E3 – Nurodo, kad įrenginys yra skirtas
srovės sukimosi.
neprofesionaliam naudojimui (naudojimui
5.3 Elektros sujungimas
namuose).
LT
Dėmesio - Pavojinga!
Patikrinkite, ar tinklo įtampa ir dažnis (V ir Hz)
4
TECHNINĖ INFORMACIJA 1 PAV.
atitinka nurodytuosius ant įrenginio parametrų plokštelės
4.1 Numatytasis naudojimas
(2 pav.). Įrenginį galima jungti tik prie maitinimo šaltinio
Šis įrenginys yra skirtas individualiam naudojimui – valyti transporto
su tinkamu įžeminimu ir diferenciniu saugos pertraukikliu
priemones, mechanizmus, valtis, mūrines konstrukcijas ir pan.,
(30 mA), kad būtų galima nutraukti elektros tiekimą įvykus
pašalinti prikibusį purvą naudojant švarų vandenį ir biologiškai
trumpam jungimui.
išskaidomus cheminius detergentus.
5.3.1 Ilgintuvų naudojimas
Transporto priemonių variklius galima valyti tik tuo atveju, jei
Naudokite laidus ir kištukus su „IPX5“ apsaugos lygiu.
nešvarus vanduo pašalinamas reguliuojant išleidimo jėgą.
Ilgintuvo skerspjūvis turi būti proporcingas jo ilgiui: kuo
- Įleidžiamo vandens temperatūra: žr. įrenginio parametrų plokštelę.
ilgesnis ilgintuvas, tuo didesnis turi būti jo skerspjūvis.
- Įtekančio vandens slėgis: min. 0,1 Mpa – maks. 1 MPa.
Žr. I lentelę.
- Darbinės aplinkos temperatūra: aukštesnė nei 0 °C.
5.4 Vandens tiekimo šaltinio prijungimas
Įrenginys atitinka EN 60335-2-79/A1 reikalavimus.
Dėmesio - Pavojinga!
4.2 Operatorius
Į įrenginį galima tiekti tik švarų arba filtruotą
Simbolis, esantis ant priekinio dangčio, nurodo, kad įrenginiu turi
vandenį. Į įrenginį tiekiamo vandens kiekis turi atitikti
dirbti operatorius (profesionalus arba neprofesionalus).
siurblio talpą.
4.3 Netinkamas naudojimas
Įrenginį prie vandens padavimo sistemos laikykite kiek įmanoma
Draudžiama naudoti įrenginį nekvalifikuotiems asmenims arba
arčiau.
tiems, kurie neperskaitė ir nesuprato instrukcijų.
5.4.1 Sujungimo taškai
Draudžiama į įrenginį pilti degius, sprogius ar toksiškus skysčius.
●
Vandens išleidimo anga (OUTLET)
Draudžiama naudoti įrenginį potencialiai degioje arba sprogioje
■
Vandens tiekimo anga su filtru (INLET)
atmosferoje.
5.4.2 Prijungimas prie pagrindinio vandens tiekimo rezervuaro
Draudžiama naudoti neoriginalias atsargines dalis ir kitas atsargines
Įrenginį tiesiogiai prie geriamo vandens tiekimo šaltinio
dalis, kurios nėra specialiai skirtos naudoti su šiuo modeliu.
galima prijungti tik tuo atveju, jeigu tiekimo žarnoje
Draudžiama kaip nors modifikuoti įrenginį. Bet koks įrenginio
įtaisytas apsauginis atbulinis vožtuvas, reguliuojantis
modifikavimas panaikina atitikimo deklaracijos galiojimą ir atleidžia
vandens tiekimo jėgą. Žarna turi būti mažiausiai 13 mm
gamintoją nuo atsakomybės pagal civilinę ir baudžiamąją teisę.
skersmens, ji turi būti sutvirtinta.
89Lietuviškai
Naudojant aukšto slėgio žarną, ilgesnę nei pateiktoji su prietaisu,
6
INFORMACIJA APIE REGULIAVIMĄ 3 PAV.
arba naudojant žarnos prailgintuvą, ploviklio įsiurbimas galia
6.1 Purkštuko reguliavimas (modeliams su šia funkcija)
sumažėti arba prietaisas jo gali visai nebeįsiurbti
Vandens srovė reguliuojama reguliuojant purkštuką (E).
Užpildykite rezervuarą itin valančiu detergentu.
6.2 Detergentų srovės reguliavimas (modeliams, turintiems šią
7.7 Rekomenduojama valymo procedūra
funkciją)
Ištirpinkite purvą, padengdami sausą paviršių sumaišytu su
Detergentų srovė reguliuojama reguliatoriumi (F).
vandeniu detergentu.
6.3 Detergentų slėgio reguliavimas
Kai valote vertikalius paviršius, valykite nuo apačios į viršų. 1-2
Nustatykite reguliuojamą purkštuką (E) „ “, kad detergentai būtų
minutes palikite detergentą veikti, bet neleiskite paviršiui išdžiūti.
tiekiami tinkamo slėgio (modeliams su šia funkcija).
Pradėdami nuo apačios, naudokite aukšto slėgio srovę mažiausiai
30 cm atstumu.
6.4 Slėgio reguliavimas (modeliams, turintiems šią funkciją)
Kartais nešvarumus reikia nugremžti gremžtuku.
Reguliatorius (G) naudojamas reguliuoti darbinį slėgį. Slėgis
Aukštas slėgis ne visada yra geriausias būdas išplauti, nes jis
rodomas manometre (kur įmontuotas).
gali sugadinti kai kuriuos paviršius. Žemiausio reguliuojamo
antgalio nustatymo nepatartina naudoti dažytiems arba trapiems
7
INFORMACIJA APIE ĮRENGINIO NAUDOJIMĄ 4 PAV.
komponentams, arba komponentams, kuriuose yra slėgio (pvz.,
7.1 Valdikliai
padangoms, pripūtimo vožtuvams ir pan.)
- Starteris (H).
Tinkamai nuplauti galima derinant tarpusavyje slėgį ir sunaudojamo
Perjunkite starterio jungiklį į padėtį (ON/1 – įjungta), norėdami leisti
vandens kiekį.
naudoti variklį.
Norėdami įrenginį išjungti, nustatykite starterio jungiklį į padėtį
8
PRIEŽIŪRA 5 PAV.
(OFF/0 – išjungta).
Bet kokiai priežiūros operacijai, kuri nėra aprašyta šiame skyriuje,
- Vandens srovės valdymo svirtis (I).
atlikti reikia kreiptis į įgaliotą pardavimų ir techninės priežiūros
Dėmesio - Pavojinga!
centrą.
Darbo metu įrenginys turi būti pastatytas, kaip
Dėmesio - Pavojinga!
parodyta 4 pav., ant tvirto, stabilaus paviršiaus.
Prieš atlikdami kokius nors veiksmus su įrenginiu,
7.2 Paleidimas
visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
1) Iki galo atsukite vandens čiaupą.
8.1 Purkštuko valymas
2) Atidarykite apsauginį skląsti (D).
1) Atjunkite strypą nuo purkštuko.
3) Laikykite kelias sekundes nuspaudę pistoleto jungiklį ir įjunkite
2) Naudodami įrankį (C1) iš purkštuko angos pašalinkite susikaupusį
įrenginį naudodami starterį (ON/1 – įjungta).
purvą.
Dėmesio - Pavojinga!
8.2 Filtro valymas
Prieš pradėdami darbą su įrenginiu, patikrinkite, ar
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite įtekėjimo filtrą (L) ir
patikimai prijungta vandens padavimo žarna. Naudodami
valiklio (jei jis sumontuotas), ir jei reikia, išvalykite atitinkamai pagal
įrenginį be vandens galite jį sugadinti. Kai įrenginys veikia,
nurodymus.
neuždenkite ventiliacijos grotelių.
8.3 Variklio pravalymas (modeliams, turintiems šią funkciją)
TSS modeliams - TSS modeliuose su automatine tiekiamos srovės
Jeigu įrenginys ilgai nenaudojamas, dėl kalkių nuosėdų variklis
užblokavimo sistema:
gali užstrigti. Kad variklis vėl veiktų, pasukite kardaninį veleną
- atleidus pistoleto jungiklį, dinaminis slėgis automatiškai išjungia
LT
įrankiu (M).
variklį (žr. 4 pav.);
8.4 Laikymas pasibaigus sezonui
- nuspaudus pistoleto jungiklį, slėgis automatiškai nukrinta ir
Prieš padėdami įrenginį žiemai, sutepkite jį nekoroziniu netoksišku
įsijungia variklis, netrukus slėgis yra atkuriamas;
skysčiu, apsaugančiu nuo užšalimo.
- jeigu TSS veikia tinkamai, visos pistoleto jungiklio atleidimo ir
Laikykite prietaisą sausoje vietoje ir saugokite nuo užšalimo.
nuspaudimo operacijos turi būti atliekamos trumpesniais nei
4-5 sekundžių intervalais.
Kad prietaisas nesugestų, neleiskite jam veikti be vandens.
7.3 Įrenginio išjungimas
1) Nustatykite starterio jungiklį į padėtį (OFF/0 – išjungta).
2) Nuspauskite pistoleto jungiklį ir išleiskite žarnose likusį slėgį.
3) Užfiksuokite apsauginį skląstį (D).
7.4 Paleidimas
1) Atidarykite apsauginį skląstį (D).
2) Nuspauskite pistoleto jungiklį ir išleiskite žarnose likusį orą.
3) Nustatykite starterį į padėtį (ON/1 – įjungta).
7.5 Laikymas
1) Išjunkite įrenginį (OFF/0 – išjungta).
2) Ištraukite kištuką iš lizdo.
3) Užsukite vandens čiaupą.
4) Išleiskite iš pistoleto likusį slėgį, kol iš purkštuko išbėgs visas
vanduo.
5) Baigę darbą ištuštinkite ir išplaukite valiklio rezervuarą. Valiklio
rezervuarą plaukite švariu vandeniu be valiklio.
6) Užfiksuokite pistoleto apsauginį skląstį (D).
7.6 Detergento papildymas ir naudojimas
Naudojant detergentą reguliuojamas purkštukas turi būti
nustatytas „
“ (modeliams su šia funkcija).
90 Lietuviškai
9
TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA
Problema Galimos priežastys Ką daryti
Nusidėvėjo purkštukas Pakeiskite purkštuką
Užsikimšo vandens filtras Išvalykite filtrą (5 pav.)
Žemas tiekiamo vandens slėgis Iki galo atsukite vandens čiaupą
Į sistemą traukiama oro Patikrinkite žarnos guolių priveržimus
Siurblys nepasiekia darbinio slėgio
Išjunkite įrenginį, pakaitomis nuspauskite ir atleiskite pistoleto
Siurblyje yra oro
mygtuką, kol vanduo ims tekėti tolydžia srove. Vėl įjunkite įrenginį.
Koreguojamas purkštukas nustatytas neteisingai Pasukite koreguojamą purkštuką (E) (+) (3 pav.)
Termostatinis vožtuvas išsijungia Palaukite, kol bus atstatyta tinkama vandens temperatūra
Vanduo imamas iš išorinio rezervuaro Prijukite įrenginį prie pagrindinio vandens tiekimo rezervuaro
Imamas per karštas vanduo Sumažinkite temperatūrą
Naudojant krenta slėgis
Užsikimšo purkštukas Išvalykite purkštuką (5 pav.)
Nešvarus įtekėjimo filtras (L) Išplaukite filtrą (L) (5 pav.)
Patikrinkite, ar maitinimo šaltinio linijos įtampa atitinka įtampą,
Nepakanka elektros energijos
nurodytą ant įrenginio (2 pav.)
Variklis skleidžia garsą, bet neužsiveda
Dėl ilgintuvo prarandama įtampa Patikrinkite ilgintuvo laido techninę charakteristiką
Įrenginys ilgą laiką buvo nenaudojamas Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru
Problemos su TSS įrenginiu Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru
Nėra elektros energijos Patikrinkite, ar į lizdą patikimai įkištas kištukas ir ar yra srovė (*)
Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo
Problemos su TSS įrenginiu
Variklis neužsiveda
centru
Naudodami (M) įrankį paklibinkite variklį pro angą įrenginio
Įrenginys ilgą laiką buvo nenaudojamas
galinėje pusėje (modeliuose su tokia galimybe) (5 pav.)
Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo
Nusidėvėjo tarpinės
Sunkiasi vanduo
centru
Apsauginis vožtuvas išsijungia ir atsidaro Kreipkitės į įgaliotą priežiūros centrą
Įrenginys veikia garsiai Per karštas vanduo Sumažinkite temperatūrą (žr. Techninius duomenis)
Sunkiasi tepalas Nusidėvėjo tarpinės Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru
Tik TSS versijoms: variklis paleidžiamas
Aukšto slėgio sistemoje arba siurblio hidraulinėje grandinėje
Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru
net atleidus pistoleto mygtuką
yra vandens protėkis
Tik TSS versijoms: nuspaudus pistoleto
mygtuką, vanduo netiekiamas
Užsikimšo purkštukas Išvalykite purkštuką (5 pav.)
LT
(prijungus tiekimo žarną)
Reguliuojamas vožtuvas nustatytas aukštam slėgiui
Nustatykite antgalį ties „
“ nustatymu (5 pav.)
Ploviklis pernelyg klampus Atskieskite vandeniu
Neįsiurbiamas ploviklis
Naudojamas aukšto slėgio žarnos prailgintuvas Uždėkite originalią žarną
Praplaukite švariu vandeniu ir pašalinkite visus kamščius. Jei
Nuosėdos arba kamščiai ploviklio kontūre
sutrikimas išlieka, kreipkitės į įgaliotą priežiūros centrą
(*)
Jeigu variklis užsiveda ir nepaleidžiamas dar kartą veikimo metu, palaukite 2-3 minutes prieš pakartodami paleidimo procedūrą (įsijungė
apkrovos saugiklis).
Jeigu tai pasikartojo daugiau nei vieną kartą, susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru.
Techniniai duomenys (LT)
Matavimo vnt.
HW140
Padavimas
L/min
8,3
MODELIS SERIJOS NUMERIS
Slėgis
MPa
13
Maksimalus slėgis
MPa
14
Maitinimas
kW
2,3
Įeinančio vandens T°
°C
50
Maksimalus įeinančio vandens slėgis
MPa
1
Pistoleto stūmos jėga iki maksimalaus slėgio
N
24,38
Variklio izoliacija
-
F klasės
Variklio apsauga
-
IPX5
Įtampa
V/Hz
230/50
Didžiausia leistina tinklo varža
0,153
Garso lygis
K = 3 dB(A) :
L
PA
(EN 60704-1)
dB (A) 82,68
L
WA
(EN 60704-1)
dB (A) 91
2
2
Įrenginio vibravimas
K = 1,5
M/s
:
M/s
4,83
Svoris
kg
26,2
Makita Corporation - Japan
LT EB atitikties deklaracija
Makita Corporation (Anjo, Japonija), pareiškia, kad šie Makita įrengimai:
Mechanizmo paskirtis Aukšto slėgio plautuvas
Modelio Nr/Tipas HW140
Naudojama galia 2.3 kW
Atitinka šias Europos Direktyvas:
2006/42/EB, 2006/95/EB, 2002/95/EB, 2002/96/EB, 2004/108/EB, 2000/14/EB
Ir yra pagaminti pagal šiuos standartus ar standartizuotus dokumentus: EN 60335-1; EN
60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11;
EN 60704-1
Techninė dokumentacija yra pas įgaliotą atstovą Europai:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
Pagal Direktyvą 2000/14/EB reikalaujama atitikties tikrinimo procedūra atlikta pagal
Priedą V
Nustatytas garso stiprumo lygis L
: 90 dB (A); (K=3 dB(A))
PA
Užtikrinamas garso stiprumo lygis L
: 91 dB (A); (K=3 dB(A))
WA
2010m. gruodis 06d.
Kato Tomoyasu
Direktorius
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan
92 Български
1
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.2.2
Уредът ДА СЕ ВКЛЮЧВА САМО към подходящо
електрозахранване в съответствие с всички
1.1 Уредът, който сте закупили, представлява продукт с авангардна
действащи нормативни изисквания (IEC 60364-1). О
ПАСНОСТ
ОТ
технология, проектиран от един от водещите европейски
УДАР
С
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
производители на помпи с високо налягане. За да получите
най-добри показатели на работа от вашия уред, прочетете
Уредът може да предизвика смущения в мрежата ПРИ
внимателно тази книжка и следвайте инструкциите всеки път,
включване.
когато го използвате. Поздравяваме ви за вашия избор и ви
желаем успешна работа.
• Използването на предпазен прекъсвач на веригата за
остатъчен ток ще осигури допълнителна защита за оператора
(30 mA).
2
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ/ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ
Моделите без щепсел трябва да бъдат инсталирани от
2.1 НЕДОПУСТИМО ОТ ГЛЕДНА ТОЧКА НА БЕЗОПАСНОСТТА
квалифициран персонал.
Използвайте само одобрени електроудължители с подходящ
2.1.1
НЕ използвайте уреда със
диаметър на проводника.
запалителни или токсични
течности или продукти, които не са съвместими с правилната
2.2.3
работа на уреда. О
ПАСНОСТ
ОТ
ИЗБУХВАНЕ
ИЛИ
ОТРАВЯНЕ
2.1.2
НЕ насочвайте водната струя към хора или
Високото налягане може да доведе до рикоширане на частите:
животни.
О
ПАСНОСТ
ОТ
НАРАНЯВАНЕ
необходимо е защитно облекло и оборудване, което да осигури
безопасността на оператора. О
ПАСНОСТ
ОТ
НАРАНЯВАНЕ
2.1.3
НЕ насочвайте водната струя към самия
уред, електрическите части или към друга
2.2.4
Преди започване на работи за обслужване върху уреда,
електрическа апаратура. О
ПАСНОСТ
ОТ
УДАР
С
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
ИЗВАДЕТЕ щепсела от контакта. О
ПАСНОСТ
ОТ
СЛУЧАЙНО
ВКЛЮЧВАНЕ
2.1.4
НЕ използвайте уреда на открито, когато вали.
О
ПАСНОСТ
ОТ
КЪСО
СЪЕДИНЕНИЕ
2.2.5
Преди да натиснете спусъка, СТИСКАЙТЕ пистолета
здраво, за да противодействате на обратния тласък.
2.1.5
НЕ позволявайте на деца или немощни лица да
О
ПАСНОСТ
ОТ
НАРАНЯВАНЕ
използват машината за почистване. О
ПАСНОСТ
ОТ
НАРАНЯВАНЕ
2.2.6
ИЗПЪЛНЯВАЙТЕ изискванията на местната
водоснабдителна компания. В съответствие с
2.1.6
НЕ докосвайте щепсела и/или контакта с мокри
EN 12729 (BA), уредът може да се свързва към водопровод
ръце. О
ПАСНОСТ
ОТ
УДАР
С
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
за питейна вода, само ако в маркуча за подаване е монтиран
2.1.7
НЕ използвайте уреда, ако електрическият
клапан срещу обратен ход с устройство за изцеждане. О
ПАСНОСТ
кабел е повреден. О
ПАСНОСТ
ОТ
УДАР
С
ОТ
ЗАМЪРСЯВАНЕ
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
КЪСО
СЪЕДИНЕНИЕ
2.2.7
Техническо обслужване и/или ремонт на електрически
2.1.8
НЕ използвайте уреда, ако маркучът за високо
компоненти ТРЯБВА да се извършва от квалифициран
налягане е повреден. О
ПАСНОСТ
ОТ
ИЗБУХВАНЕ
персонал. О
ПАСНОСТ
ОТ
ЗЛОПОЛУКА
2.1.9
НЕ блокирайте спусъка в работно положение. О
ПАСНОСТ
2.2.8
ОСВОБОЖДАВАЙТЕ остатъчното налягане, преди да
ОТ
ЗЛОПОЛУКА
откачите маркуча на уреда. О
ПАСНОСТ
ОТ
НАРАНЯВАНЕ
2.1.10
Проверете дали табелките с данни са закрепени за
2.2.9
Преди да използвате уреда, ПРОВЕРЯВАЙТЕ всеки
уреда. Ако не са, уведомете доставчика си. Устройства
път дали винтовете са затегнати докрай и дали няма
без табелки НЕ трябва да се използват, тъй като те не могат да се
счупени или износени части. О
ПАСНОСТ
ОТ
ЗЛОПОЛУКА
идентифицират и са потенциално опасни. О
ПАСНОСТ
ОТ
ЗЛОПОЛУКА
2.2.10
ИЗПОЛЗВАЙТЕ само детергенти,
2.1.11
Не пипайте и не регулирайте настройките на
които не предизвикват корозия
обезопасителния клапан или обезопасителните
на материалите на покритието на маркуча за високо налягане/
устройства. О
ПАСНОСТ
ОТ
ИЗБУХВАНЕ
електрическия кабел. О
ПАСНОСТ
ОТ
ИЗБУХВАНЕ
И
УДАР
С
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
2.1.12
НЕ променяйте оригиналния диаметър на дюзата на
2.2.11
ОСИГУРЯВАЙТЕ отдалеченост на всички хора
накрайника за струята. О
ПАСНО
ИЗМЕНЕНИЕ
НА
РАБОТНИТЕ
или животни на разстояние минимум 15 метра.
ПОКАЗАТЕЛИ
О
ПАСНОСТ
ОТ
НАРАНЯВАНЕ
2.1.13
НЕ оставяйте уреда без надзор. О
ПАСНОСТ
ОТ
ЗЛОПОЛУКА
2.1.14
НЕ премествайте уреда чрез дърпане за електрическия
кабел. О
ПАСНОСТ
ОТ
КЪСО
СЪЕДИНЕНИЕ
2.1.15
Внимавайте върху маркуча за високо налягане да не преминават коли.
2.1.16
Не придвижвайте уреда с дърпане на маркуча под високо
налягане. О
ПАСНОСТ
ОТ
ИЗБУХВАНЕ
2.1.17
Насочването на струя под високо налягане към гуми, вентили
на гуми и други компоненти под налягане може да бъде опасно.
Не използвайте набора от въртящи се накрайници и винаги
дръжте струята на разстояние от поне 30 cm по време на
почистването. О
ПАСНОСТ
ОТ
ИЗБУХВАНЕ
2.2 ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТ
2.2.1
Всички електрически проводници ТРЯБВА ДА БЪДАТ със
защита срещу водна струя. О
ПАСНОСТ
ОТ
КЪСО
СЪЕДИНЕНИЕ
93Български
4.4 Главни компоненти (вж. фиг. 1)
3
ОБЩИ СВЕДЕНИЯ ФИГ. 1
B1 Регулируем накрайник с дюза
3.1 Използване на ръководството
B2 Удължителна тръба
Настоящото ръководство представлява неделима част от уреда и трябва
B3 Пистолет с предпазител
да се пази за бъдещи справки. Прочетете го внимателно, преди да
B4 Захранващ кабел с щепсел
инсталирате/използвате устройството. При продажба на уреда Продавачът
B5 Маркуч за високо налягане
трябва да предаде това ръководство на новия собственик заедно с уреда.
B6 Резервоар за детергент
3.2 Доставка
4.4.1 Аксесоари
Уредът се доставя частично сглобен в картонена кутия.
C1 Прибор за почистване на дюзата
Опаковката е илюстрирана на фиг.1
C2 Комплект въртящ се накрайник
3.2.1 Документи, придружаващи уреда
C3 Дръжка
A1 Ръководство за употреба и поддръжка
C4 Четка (при модели с това приспособление)
A2 Инструкции за безопасност
C5 Ролка за маркуч (при модели с това приспособление)
A3 Декларация за съответствие
4.5 Предпазни устройства
A4 Условия на гаранцията
Внимание – опасност!
3.3 Изхвърляне на опаковъчните материали
Не променяйте и не регулирайте настройката на предпазния
Опаковъчните материали не замърсяват околната среда, но въпреки това
клапан!
трябва да се дадат за рециклиране или да се изхвърлят в съответствие с
- Обезопасителен вентил и/или ограничаващ налягането вентил.
действащата нормативна уредба в страната на употреба.
Предпазният клапан е и клапан за ограничаване на налягането. При
3.4 Знаци за безопасност
освобождаване на скусъка вентилът се отваря и водата извършва
Спазвайте инструкциите, указани на знаците за безопасност, поставени
рециркулация през входа на помпата.
върху уреда.
- Предпазител (D): предотвратява случайното пръскане на вода.
Уверете се, че те са налични и четливи; в противен случай поставете нови
такива на първоначалните им места.
5
ИНСТАЛИРАНЕ ФИГ.2
Знак Е1 – Показва, че уредът не трябва да се изхвърля с битовите
5.1 Монтаж
отпадъци; може да бъде върната на дилъра при покупка на нов
Внимание – Опасност!
уред. Електрическите и електронни части на уреда не бива да бъдат
Всички операции по инсталиране и монтаж трябва да се
използвани повторно за неподходящи цели, тъй като съдържат вещества,
изпълняват, когато уредът е изключен от електрозахранването.
които представляват опасност за здравето.
Монтажната последователност е илюстрирана на фиг.2.
3.4.1 Символи
5.2 Монтиране на въртящия се накрайник
Символ Е2 – Означава, че уредът е предназначен за
(За модели с това приспособление).
професионална употреба, тоест за опитни хора,
Комплектът въртящ се накрайник осигурява по-голяма мощност на измиване.
информирани за относителните технически, регулаторни
Използването на въртящия се накрайник може да причини до 25%
и законови аспекти, и способни да извършват процедурите,
спадане на налягането, в сравнение с това при използване на регулируем
необходими за използването и поддръжката на уреда.
накрайник.
Символ Е3 – Означава, че уредът е предназначен за
Комплектът въртящи се накрайници, обаче, дава по-голяма гъвкавост
непрофесионална (домашна) употреба.
при миене поради въртенето на водната струя.
4
ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ ФИГ.1
5.3 Свързване към електрическата мрежа
4.1 Предназначение
Внимание – Опасност!
Този уред е предназначен за индивидуална употреба за почистване на
Проверете дали напрежението и честотата (V – Hz) на
BG
автомобили, машини, лодки, стени и др., с цел отстраняване на упорити
електроснабдителната мрежа отговарят на стойностите, посочени
замърсявания, като използва чиста вода и биоразграждащи се химически
на табелката на уреда (фиг. 2). Уредът трябва да се свързва само към
детергенти.
мрежово електрозахранване, снабдено с подходящо заземяване и
диференциален защитен прекъсвач на веригата (30 mA), за да се
Двигатели на автомобили могат да се почистват само ако се използва
прекъсне подаването на напрежение в случай на късо съединение.
непитейна вода в съответствие с действащата нормативна уредба.
- Температура на поеманата вода: виж табелката с технически данни
5.3.1 Използване на удължителни кабели
на уреда.
Използвайте кабели и щепсели с ниво на защита IPX5.
- Налягане на поеманата вода: под 10 бара.
Напречното сечение на проводника на удължителния кабел
трябва да бъде съответно на дължината му – при по-голяма
- Смукателно налягане за вода: мин. 0,1MPa-макс. 1MPa.
дължина напречното сечение трябва да е по-голямо. Вж. таблица I.
Уредът съответства на стандарт EN 60335-2-79/A1.
5.4 Свързване към водопровода
4.2 Оператор
Внимание – Опасност!
Символът на предния капак определя за какъв оператор е предназначен
Подаваната вода може да бъде само чиста или филтрирана.
уредът (професионалист или непрофесионалист).
Дебитът на крана за подаване на вода трябва да се равнява на
4.3 Употреба не по предназначение
капацитета на помпата.
Забранена е употребата от неквалифицирани лица или от такива, които
Поставете уреда колкото се може по-близко до водопроводната система.
не са прочели и разбрали инструкциите в ръководството.
5.4.1 Точки на свързване
Забранено е в уреда да се поставят възпламеними, взривоопасни и
● Изход на водата (OUTLET)
токсични течности.
■ Вход за водата с филтър (INLET)
Забранена е работата с уреда в потенциално възпламенима или
взривоопасна атмосфера.
5.4.2 Свързване към водопроводната мрежа
Използването на неоригинални резервни части и други резервни части,
Уредът може да се свързва директно към водопроводната
които не са конкретно предназначени за въпросния модел, е забранено.
мрежа с питейна вода само ако маркучът за подаване е
снабден с клапан за спиране на обратния поток, в съответствие
Забранено е да се извършват каквито и да било модификации на
с действащата нормативна уредба. Маркучът трябва да е с
уреда. Всякакви модификации, извършени върху уреда, обезсилват и
диаметър поне 13 мм и да е армиран.
анулират Декларацията за съответствие и освобождават производителя
от всякаква отговорност по гражданското и наказателното право.
94 Български
7.6 Зареждане и употреба на детергент
6
ИНФОРМАЦИЯ ЗА РЕГУЛИРАНЕТО ФИГ. 3
Когато използвате детергент, накрайникът трябва да бъде поставен
6.1
Регулиране на накрайника с дюза (за модели с това приспособление)
в позиция "
" (за модели с това приспособление).
Потокът не водата се регулира чрез накрайника (Е).
Използването на по-дълъг от оригинално доставения с прахосмукачка
6.2 Дозиране на детергента (при модели с това приспособление)
маркуч или използването на удължител може да намали или изцяло да
Потокът на детергента се дозира с регулатор (F).
спре поемането на препарата.
6.3 Регулиране на налягането на детергента
Напълнете резервоара с лесно разградим детергент.
Настройте регулируемата дюза
(E)
на " ", за да изпускате детергент с
7.7 Препоръчителна процедура на почистване
правилно налягане (при модели с това приспособление).
Разтворете замърсяванията, като нанасяте детергента на повърхността,
6.4 Регулиране на налягането (при модели с това приспособление)
докато още е суха.
Регулаторът (G) се използва за настройка на работното налягане.
Когато почиствате вертикални повърхности, работете отдолу-нагоре.
Налягането е показано на манометъра (ако е поставен).
Оставете детергента да действа 1-2 минути, но без да позволявате да
изсъхне напълно. Като започнете отдолу, използвайте струята с високо
налягане от разстояние не по-малко от 30 см. Не позволявайте водата от
7
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА ФИГ. 4
изплакването да изтича по неизмитите повърхности.
7.1 Органи за управление
В някои случаи за отстраняване на наслагванията е необходимо да
- Стартерно устройство (H).
използвате твърда четка.
Поставете ключа на стартера в позиция (ON/l), за да подготвите мотора
Високото налягане не винаги е правилно решение за постигане на
за стартиране.
добри резултати при миене, тъй като е опасно за някои повърхности.
Поставете ключа на стартера в позиция (OFF/0), за да изключите уреда:
Настройката за най-фино регулиране на струята на накрайника
- Лостче за управление на водната струя (I).
„Комплект въртящ се накрайник” не трябва да се използва при деликатни
Внимание – Опасност!
или боядисани части, или върху компоненти под налягане (например
По време на работа уредът трябва да бъде поставен, както е
гуми, вентили и т.н.).
показано на фиг. 4, на здрава, стабилна основа.
Ефективното измиване в една и съща степен зависи от налягането и
количеството на използваната вода.
7.2 Пускане
1) Отворете докрай крана за подаване на вода.
2) Освободете предпазителя (D).
8
ПОДДРЪЖКА ФИГ. 5
3) Натиснете спусъка на пистолета за няколко секунди и пуснете уреда,
Всички операции по поддръжката, които не се описани в тази глава, трябва
като натиснете ключа в позиция (ON/1).
да се извършват от упълномощен Сервизен център.
Внимание – Опасност!
Внимание – Опасност!
Преди пускане на уреда се уверете, че маркучът за подаване
Винаги изваждайте щепсела от контакта на
на вода е свързан правилно; използването на уреда без вода
електрозахранването, преди да извършите каквито и да било
ще доведе до повреждането му; не покривайте вентилационните
операции върху уреда.
решетки, докато уредът работи.
8.1 Почистване на накрайника
Модели TSS - При модели TSS със системи за автоматично спиране на потока:
1) Извадете тръбата от накрайника.
- когато спусъкът на пистолета се отпусне, динамичното налягане
2) Премахнете изцяло натрупаните замърсявания от отвора на
автоматично спира електромотора (виж фиг. 4);
накрайника, използвайки прибор (C1).
- когато спусъкът на пистолета се натисне, автоматичното спадане на
8.2 Почистване на филтъра
налягането стартира електромотора и налягането се възстановява след
Проверявайте филтъра на входа (L) и филтъра за препарат (ако е
много кратко забавяне;
монтиран) преди всяка употреба и почиствайте при необходимост, в
- За да функционира TSS правилно, всички операции по отпускане и
BG
съответствие с инструкциите.
натискане на спусъка трябва да се изпълняват на интервали, по-малки
8.3 Отблокиране на мотора (при модели с това приспособление)
от 4-5 секунди;
В случай на дълги спирания, варовикови натрупвания могат да блокират
За да предотвратите щети за уреда, не разрешавайте работа на
работата на мотора. За да отблокирате мотора, завъртете задвижващия
сухо.
вал с инструмент (M).
7.3 Спиране на уреда
8.4 Съхраняване след края на сезона
1) Поставете ключа на стартера в позиция (OFF/0).
Преди съхраняване за зимата на машината за почистване я обработете с
2) Натиснете спусъка на пистолета и освободете остатъчното налягане
некорозионен нетоксичен антифриз.
вътре в маркучите.
Съхранявайте уреда на сухо, защитено от замръзване, място.
3) Поставете предпазителя (D).
7.4 Рестартиране
1) Освободете предпазителя (D).
2) Натиснете спусъка на пистолета и изпуснете останалия вътре в
маркучите въздух.
3) Поставете ключа на стартера в позиция (ON/l).
7.5 Съхраняване
1) Изключете машината за почистване (OFF/0).
2) Извадете щепсела от контакта.
3) Затворете крана за подаване на вода.
4) Освободете остатъчното налягане от пистолета, докато всичката вода
излезе през накрайника.
5) Източете и подсушете резервоара за препарат в края на работната
сесия. За да измиете резервоара, използвайте чиста вода, вместо
препарат.
6) Поставете предпазителя (D).
95Български
9
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможни причини Отстраняване
Износен накрайник Заменете накрайника
Неизправен воден филтър Почистете филтъра (фиг. 5)
Ниско налягане на подаваната вода Отворете докрай крана за подаване на вода
В системата се всмуква въздухПроверете непропускливостта на съединенията на маркучите
Помпата не достига работно налягане
Изключете уреда и натискайте и отпускайте спусъка, докато водата
Въздух в помпата
не започне да излиза в равномерен поток. Включете отново уреда
Регулируемият накрайник не е поставен правилно Завъртете регулируемия накрайник (E) (+) (фиг. 3)
Аварийно изключване на клапана на термостата
Изчакайте възстановяването на правилната температура на водата
Поемане на вода от външен резервоар Свържете уреда към водопроводната мрежа
Налягането спада по време на
Входящата вода е твърде гореща Намалете температурата
използване
Накрайникът е задръстенПочистете накрайника (фиг. 5)
Замърсен филтър (L) на входа Почистете филтъра (L) на входа
Проверете дали напрежението на мрежата е същото като
Недостатъчно електрозахранване
указаното на табелката (фиг. 2)
Моторът “издава звук”, но не се
Загуба на напрежение поради използване на удължителен
Проверете характеристиките на удължителния кабел
стартира
кабел
Уредът не е използван продължително време Обадете се в най-близкия упълномощен Сервизен център
Проблеми в TSS устройството Обадете се в най-близкия упълномощен Сервизен център
Проверете дали щепселът е плътно в контакта и дали има
Няма електрозахранване
мрежово напрежение (*)
Проблеми в TSS устройството Обадете се в най-близкия упълномощен Сервизен център
Електромоторът не се стартира
С помощта на инструмента (M) отстранете засядането на
Уредът не е използван продължително време
електромотора от отвора на гърба на уреда (при модели с
това приспособление) (фиг.5)
Подменете уплътнителите в най-близкия упълномощен
Износени уплътнители
Изтичане на вода
Сервизен център
Аварийно изключване на обезопасителен клапан и изтичане
Свържете се с упълномощен сервизен център
Уредът е шуменВодата е твърде гореща Намалете температурата (вж. техническите данни)
Изтичане на масло Износени уплътнители Обадете се в най-близкия упълномощен Сервизен център
Само за модели TSS: Моторът
Системата за високо налягане или хидравличната верига
Обадете се в най-близкия упълномощен Сервизен център
стартира дори при освободен спусък
на помпата не са водонепропускливи
Само за модели TSS: не излиза
вода при натискане на спусъка на
Накрайникът е задръстенПочистете накрайника (фиг.5)
пистолета (при свързан захранващ
BG
маркуч)
Регулируем накрайник на позицията за високо налягане
Установете накрайника на "
" (фиг.5)
Препарат с твърде плътна консистенцияРазредете с вода
Не се поема препарат
Използване на удължение на маркуча за високо налягане Монтирайте оригинален маркуч
Промийте с чиста вода и отстранете препятствията. Ако проблемът
Наслагвания или препятствия във веригата за препарат
не бъде отстранен, се обърнете към упълномощен сервизен център.
(*) Ако електромоторът стартира, но не стартира повторно по време на работа, изчакайте 2-3 минути преди да повторите стартиращата процедура (прекъснато е
изключването при пренатоварване).
Ако проблемът се повтори, обадете се в най-близкия упълномощен Сервизен център.
Те хн ически данни (BG) Уред
HW140
Дебит
L/min
8,3
МОДЕЛ СЕРИЕН НОМЕР
Налягане
MPa
13
Макс. налягане
MPa
14
Мощност
kW
2,3
t° на подаване
°C
50
Макс. налягане на подаване
MPa
1
Сила на реакция на пистолета при макс. налягане
N
24,38
Изолация на електромотора
-
Клас F
Защита на електромотора
-
IPX5
Напрежение
V/Hz
230/50
Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата
0,153
Ниво на звука
K = 3 dB(A) :
L
PA
(EN 60704-1)
dB (A) 82,68
L
WA
(EN 60704-1)
dB (A) 91
2
2
Вибрации на уреда
K = 1,5
M/s
:
M/s
4,83
Makita Corporation - Japan
Тегло
kg
26,2
BG
Декларация за съответствие с ЕС
Ние, Makita Corporation, Anjo, Aichi, Япония, декларираме, че следните машини на Makita:
Обозначение на машината Миална с високо налягане
Модел номер / Вид HW140
Входящо захранване 2,3 kW
отговаря на следните Европейски директиви:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
и са произведени в съответствие със следните стандарти или стандартизирани
документи: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN
61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1
Техническата документация се съхранява от нашия упълномощен представител в
Европа, който е:
Makita International Europe Ltd,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Англия
Процедурата за оценяване на съответствието, изисквана от Директива 2000/14/EC
е съгласно с приложение V
Измерено ниво на звука на захранването L
: 90 dB (A); (K=3 dB(A))
PA
Гарантирано ниво на звука на захранването L
: 91 dB (A); (K=3 dB(A))
WA
06 Декември 2010 г.
Като Томоясу (Kato Tomoyasu)
Декември
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Япония
97Русский
1
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: ВЫПОЛНИТЬ
1.1 Приобретенный вами прибор - это изделие с высоким
2.2.1
Все токопроводящие части ДОЛЖНЫ БЫТЬ ЗАЩИЩЕНЫ
содержанием технологии, изготовленное одной из самых
от попадания воды. О
ПАСНОСТЬ
КОРОТКОГО
ЗАМЫКАНИЯ
опытных европейских фирм, выпускающих насосы высокого
2.2.2
ПОДКЛЮЧАЙТЕ прибор лишь только к
давления. Для получения наиболее высокой отдачи мы
пригодным источникам электрического
составили данную инструкцию; просим вас внимательно
питания, соответствующим действующим нормам (IEC 60364-1).
прочитать ее и соблюдать ее при каждом пользовании
О
ПАСНОСТЬ
УДАРА
ТОКОМ
устройством. Благодарим вас за сделанный выбор и желаем
вам хорошей работы.
ВО ВРЕМЯ запуска машина может создавать помехи в
электросети.
2
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ/ОСТАТОЧНАЯ ОПАСНОСТЬ
• Работа с использованием дифференциального защитного
2.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: НЕ ДЕЛАТЬ
выключателя обеспечивает дополнительную индивидуальную
защиту (30 мА).
2.1.1
НЕ используйте с прибором
Модели, не оборудованные вилкой, должны устанавливаться
воспламеняющиеся, токсичные
квалифицированным персоналом.
жидкости или же имеющие характеристики, несовместимые с
Используйте лишь только разрешенные электрические
исправной работой прибора. О
ПАСНОСТЬ
ВЗРЫВА
ИЛИ
ОТРАВЛЕНИЯ
удлинители с необходимым сечением проводников.
2.1.2
НЕ направляйте струю воды на людей или
2.2.3
животных. О
ПАСНОСТЬ
НАНЕСЕНИЯ
ПОВРЕЖДЕНИЙ
2.1.3
НЕ направляйте струю воды на сам прибор,
Высокое давление может вызвать отскок частей. Используйте
электрические части и на другие электрические
одежду и средства защиты, которые обеспечат безопасность
приборы. О
ПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
оператора. О
ПАСНОСТЬ
НАНЕСЕНИЯ
ПОВРЕЖДЕНИЙ
2.1.4
НЕ пользуйтесь прибором под дождем. О
ПАСНОСТЬ
2.2.4
Перед выполнением работ на приборе ВЫНЬТЕ вилку
КОРОТКОГО
ЗАМЫКАНИЯ
из розетки. О
ПАСНОСТЬ
СЛУЧАЙНОГО
ВКЛЮЧЕНИЯ
2.1.5
НЕ допускайте использования прибора детьми или
2.2.5
Ввиду силы отдачи крепко ДЕРЖИТЕ пистолет во время
неспособными людьми. О
ПАСНОСТЬ
НЕСЧАСТНЫХ
СЛУЧАЕВ
нажатия рычага. О
ПАСНОСТЬ
НАНЕСЕНИЯ
ПОВРЕЖДЕНИЙ
2.1.6
НЕ дотрагивайтесь до вилки или розетки
2.2.6
СОБЛЮДАЙТЕ требования местной службы
мокрыми руками. О
ПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ
водоснабжения. Согласно норме EN 12729 (BA)
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
прибор может подключаться непосредственно к городской
2.1.7
НЕ используйте прибор с поврежденным
водопроводной сети питьевой воды лишь только в том
электрическим шнуром. О
ПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ
случае, если на питающей трубе установлен прямой клапан с
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
И
КОРОТКОГО
ЗАМЫКАНИЯ
опорожнением. О
ПАСНОСТЬ
ЗАРАЖЕНИЯ
2.1.8
НЕ используйте прибор с поврежденным
2.2.7
Обслуживание и/или ремонт электрических
шлангом высокого давления. О
ПАСНОСТЬ
ВЗРЫВА
компонентов ДОЛЖЕН выполняться
квалифицированным персоналом. О
ПАСНОСТЬ
НЕСЧАСТНЫХ
2.1.9
НЕ блокируйте рычаг пистолета в рабочем положении.
СЛУЧАЕВ
О
ПАСНОСТЬ
НЕСЧАСТНЫХ
СЛУЧАЕВ
2.2.8
СБРОСЬТЕ остаточное давление перед отключением
2.1.10
Убедитесь, что прибор снабжен табличкой с
шланга устройства. О
ПАСНОСТЬ
НАНЕСЕНИЯ
ПОВРЕЖДЕНИЙ
характеристиками, в случае ее отсутствия обратитесь
к дистрибьютору. Устройства без данных табличек НЕ
2.2.9
Перед каждым использованием прибора ПРОВЕРЯЙТЕ
должны использоваться, так как они являются анонимными и
затяжку болтов и сохранность компонентов прибора,
потенциально опасными. О
ПАСНОСТЬ
НЕСЧАСТНЫХ
СЛУЧАЕВ
проверяйте отсутствие сломанных и изношенных частей.
О
ПАСНОСТЬ
НЕСЧАСТНЫХ
СЛУЧАЕВ
2.1.11
НЕ нарушайте и не изменяйте настройку
регулировочного клапана и предохранительных
2.2.10
ИСПОЛЬЗУЙТЕ лишь
устройств. О
ПАСНОСТЬ
ВЗРЫВА
только моющие средства,
совместимые с облицовочными материалами шланга высокого
2.1.12
НЕ изменяйте исходный диаметр струи головки.
давления и электрического шнура. О
ПАСНОСТЬ
ВЗРЫВА
И
О
ПАСНОЕ
ИЗМЕНЕНИЕ
РАБОТЫ
ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ
2.1.13
НЕ оставляйте прибор без присмотра. О
ПАСНОСТЬ
2.2.11
ДЕРЖИТЕ людей и животных на минимальном
НЕСЧАСТНЫХ
СЛУЧАЕВ
расстоянии 15 м. О
ПАСНОСТЬ
НАНЕСЕНИЯ
2.1.14
НЕ передвигайте прибор за ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ШНУР
ПОВРЕЖДЕНИЙ
прибора. О
ПАСНОСТЬ
КОРОТКОГО
ЗАМЫКАНИЯ
2.1.15
НЕ допускайте движения транспортных средств по шлангам
высокого давления.
2.1.16
Не перемещайте машину, подтягивая ее за шланг высокого
давления.
О
ПАСНОСТЬ
ВЗРЫВА
2.1.17
Струя высокого давления, направленная на шины, клапаны
шин или другие компоненты под давлением, представляет
собой потенциальную опасность. Избегайте использование
комплекта вращающейся форсунки и поддерживайте
расстояние до форсунки не менее 30 см во время чистки.
О
ПАСНОСТЬ
ВЗРЫВА
98 Русский
4.4 Основные части (см. рис. 1)
3
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ РИС.1
B1 Регулируемая головка
3.1 Пользование руководством
B2 Удлинитель
Руководство по ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - это составная
B3 Пистолет с предохранителем
часть вашего прибора; сохраните его для пользования в будущем. Перед
B4 Электрический шнур с вилкой
установкой или использованием устройства внимательно прочитайте
B5 Шланг высокого давления
его. В случае перехода собственности на прибора, старый владелец
B6 Емкость с моющим средством
обязан передать руководство новому владельцу.
4.4.1 Принадлежности
3.2 Поставка
C1 Инструмент для чистки головки
Прибор поставляется в картонной упаковке, в частично разобранном состоянии.
C2 Комплект вращающейся форсунки
Состав поставки представлен на рис.1
C3 Ручка
3.2.1 Поставляемая документация
C4 Щетка (если предусматривается)
A1 Руководство по эксплуатации и обслуживанию
C5 Наматыватель шланга (если предусматривается)
A2 Инструкции по безопасности
4.5 Защитные устройства
A3 Декларация соответствия
Внимание, опасность!
A4 Гарантийные условия
Не нарушайте и не изменяйте настройку предохранительного
3.3 Утилизация упаковки
клапана.
Материалы, из которых состоит упаковка, не загрязняют окружающую
- Предохранительный и/или ограничительный клапан давления.
среду. Тем не менее, их следует сдать в утиль или переработать по
Предохранительный клапан является также ограничительным клапаном
действующей норме в стране назначения.
давления. Когда закрывается пистолет, клапан открывается и вода
3.4 Информационные сигналы
циркулирует под действием всасывания насоса.
Соблюдайте сигналы, приведенные на табличках, установленных на приборе.
- Предохранитель (D): предотвращает случайную подачу струи.
Проверяйте их постоянное наличие и разборчивость, в противном
случае заменяйте их, устанавливая в исходное положение.
5
УСТАНОВКА РИС.2
Табличка Е1 обязывает не утилизировать прибор, как обычные
5.1 Монтаж
городские отходы. Его можно сдать дистрибьютору при покупке нового
Внимание, опасность!
прибора. Электрические и электронные части, из которых состоит
Все операции по установке и монтажу должны выполняться
прибор, не должны использоваться в непредназначенных целях ввиду
при отключенном от электрической сети приборе.
наличия вредных для здоровья веществ.
Последовательность монтажа см. на рис.2.
3.4.1 Обозначения
5.2 Установка вращающейся форсунки
Значок Е2 обозначает, что прибор предназначен для
(Для оборудованных моделей).
профессионального использования, то есть,
Комплект вращающейся форсунки обеспечивает большую мощность мойки.
опытными людьми, знающими технику, нормы и
Использование вращающейся форсунки может совпасть с падением
законы, способными выполнять необходимую деятельность
давления, равным 25% по сравнению с давлением, полученным при
для использования и обслуживания прибора.
использовании регулируемой головки.
Значок Е3 обозначает, что прибор предназначен для
Тем не менее, ее использование позволяет получать более высокую
непрофессионального (бытового) использования.
мощность мойки благодаря эффекту вращения, придаваемому струе воды.
5.3 Электрическое подключение
4
ТЕХНИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ РИС.1
Внимание, опасность!
4.1 Предусмотренное использование
Убедитесь, что электрическая сеть соответствует
Данный прибор предназначена для индивидуальной мойки автомашин,
напряжению и частоте (В - Гц), указанным на идентификационной
машин, плавсредств, каменной кладки и т.д., для удаления стойких
табличке прибора (рис.2). Подключите прибор к электрической сети
RU
загрязнений с помощью чистой воды и биоразлагающихся химических
с исправной системой заземления и дифференциальной защитой
моющих средств.
(30 мА), которая будет отключать электрическое питание в случае
Мойка двигателей транспортных средств разрешается лишь только в
коротких замыканий.
том случае, если грязная вода собирается для переработки согласно
5.3.1 Использование удлинительных кабелей
действующим нормам.
Используйте кабели и вилки со степенью защиты “IPX5”.
- Температура воды на входе: см. паспортную табличку на приборе.
Сечение удлинительных кабелей должно быть
- Давление воды на входе: мин. 0,1 МПа - макс. 1 МПа.
пропорционально их длине: чем длиннее кабель, тем больше
- Температура рабочей окружающей среды: выше 0°C.
должно быть сечение, см. таблицу I.
Данный прибор соответствует норме EN 60335-2-79/A1.
5.4 Подключение воды
4.2 Оператор
Внимание, опасность!
Для определения оператора, использующего прибор (профессиональный
Используйте лишь только фильтрованную или чистую
или непрофессиональный) см. значок, имеющийся на обложке.
воду. Кран для подключения воды должен обеспечивать
4.3 Неразрешенное использование
производительность, равную производительности насоса.
Запрещается использование неопытными людьми, не прочитавшими и не
Расположите прибор как можно ближе к водопроводной сети.
усвоившими приведенные в руководстве инструкции.
5.4.1 Соединительные патрубки
Запрещается питание прибора воспламеняющимися, взрывчатыми и
● Выход воды (OUTLET)
токсичными веществами.
■ Вход воды с фильтром (INLET)
Запрещается использовать прибор в потенциально воспламеняющейся
5.4.2 Подключение к городской водопроводной сети
или взрывоопасной атмосфере.
Прибор может быть подключен непосредственно к городской
Запрещается использовать нефирменные и непредназначенные для
водопроводной сети питьевой воды лишь только в том случае, если
данной модели принадлежности.
на питающей трубе установлен прямой клапан с опорожнением,
Запрещается вносить в прибор изменения. Внесение изменений
соответствующий действующим нормам. Убедитесь, что труба
прекращает действие Декларации соответствия и освобождает
имеет диаметр не менее 13 мм, и что она усилена.
изготовителя от гражданской и уголовной ответственности.
99Русский
Заполните емкость моющим средством с высокой степенью разложения.
6
РЕГУЛИРОВКА СТР.3
7.7 Рекомендации по правильной мойке
6.1 Регулировка головки (если предусматривается)
Растворите грязь нанесением разбавленного в воде моющего средства
Для регулировки струи воды вращайте головку (Е).
на сухую поверхность.
6.2 Регулировка подачи моющего средства (если предусматривается)
На вертикальных поверхностях выполняйте движения снизу вверх.
Вращайте регулятор (F) для дозировки подачи моющего средства.
Выдержите 1-2 минуты, не смывая поверхность. Затем очистите
6.3 Регулировка подачи моющего средства
поверхность струей под высоким давлением с расстояния более 30 см,
Переведите регулируемую головку
(E)
в положение " " для подачи
начиная снизу. Избегайте попадание стекающей воды на невымытые
моющего средства при правильном давлении (если предусматривается).
поверхности.
6.4 Регулировка давления (если предусматривается)
В некоторых случаях для удаления грязи необходимо механическое
Вращайте регулятор (G) для изменения рабочего давления. Давление
действие моечных щеток.
показывается на манометре (при наличии).
Высокое давление не всегда является наилучшим решением для
качественной мойки, так как может повредить некоторые поверхности.
7
СВЕДЕНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РИС. 4
Не рекомендуется использовать игольчатую струю регулируемой головки
7.1 Органы управления
и вращающуюся форсунку Комплект вращающейся форсунки на легко
- Пусковое устройство (H).
повреждаемых и окрашенных поверхностях, а также на компонентах под
Переведите пусковое устройство в положение (ON/1) и подготовьте
давлением (напр., шинах, клапанах накачивания ...).
двигатель к работе.
Хорошее моющее действие зависит в равной степени от давления и
Переведите пусковое устройство в пол. (OFF/0) для остановки работы
объема воды.
прибора.
8
ОБСЛУЖИВАНИЕ РИС. 5
- Рычаг управления струей воды (I).
Все операции обслуживания, не включенные в данную главу, должны
Внимание, опасность!
выполняться в официальном Центре продажи и обслуживания.
Прибор должен устанавливаться на прочную и устойчивую
поверхность, как показано на (рис. 4).
Внимание, опасность!
7.2 Включение
Перед выполнением любых работ на приборе выньте вилку
1) Полностью откройте кран водопроводной сети.
из сетевой розетки.
2) Снимите пистолет с предохранителя (D).
8.1 Чистка головки
3) Удерживайте пистолет открытым несколько секунд, после чего
1) Снимите удлинитель с пистолета.
включите прибор с помощью пускового устройства (ON/1).
2) Очистите отверстие головки при помощи специального инструмента (C1).
Внимание, опасность!
8.2 Чистка фильтра
Перед включением прибора убедитесь, что он правильно
Проверьте всасывающий фильтр (L) и фильтр моющего средства (если
подключен к питанию водой. Работа “всухую” может повредить
предусматривается) до каждого использования и в случае необходимости
прибор. Во время работы не закрывайте вентиляционные решетки.
выполните чистку, как указывается.
Модели TSS - В моделях TSS с автоматическим отключением напора:
8.3 Разблокирование двигателя (если предусматривается)
- закрывая пистолет, динамическое давление автоматически выключает
В случае продолжительного простоя известковые отложения могут
электрический двигатель (см. рис. 4);
вызвать блокировку двигателя. Для разблокирования двигателя
- открывая пистолет, падение давления автоматически запускает
поверните вал двигателя при помощи приспособления (M).
двигатель и давление образуется с небольшой задержкой;
8.4 Хранение
- для исправной работы TSS закрытие и открытие пистолета не должно
Перед тем, как поместить прибор на зимнее хранение, включите его с
выполняться с интервалом менее 4-5 секунд.
использованием неедкого и нетоксичного антифриза.
Для предотвращения повреждений машины не допускайте работу
Поместите машину в сухое и защищенное от мороза место.
всухую.
7.3 Остановка
RU
1) Переведите пусковое устройство в пол. (OFF/0).
2) Откройте пистолет и сбросьте давление внутри шлангов.
3) Поставьте пистолет на предохранитель (D).
7.4 Повторное включение
1) Снимите пистолет с предохранителя (D).
2) Откройте пистолет и выпустите остаточный воздух из шлангов.
3) Переведите пусковое устройство в положение (ON/1).
7.5 Отключение
1) Выключите прибор (OFF/0).
2) Выньте вилку из розетки.
3) Закройте водопроводный кран.
4) Сбросьте остаточное давление из пистолета, вплоть до полного
вытекания воды из головки.
5) После работы опорожняйте и промывайте бак моющего средства. Для
промывки бака используйте чистую воду вместо моющего средства.
6) Поставьте пистолет на предохранитель.
7.6 Заправка и пользование моющим средством
Моющее средство должно подаваться при нахождении
регулируемой головки в положении "
" (если предусматривается).
Использование более длинного шланга высокого давления, чем
входящий в комплект с моечной машиной, или же использование
дополнительного удлинителя шланга может уменьшить или полностью
прекратить всасывание моющего средства.
100 Русский
9
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Износ форсунки Заменить форсунку
Загрязнение фильтра водыОчистить фильтр (рис. 5)
Недостаточное питание водой Полностью открыть кран
Насос не достигает установленного
Всасывание воздуха Проверить соединения
давления
Выключить прибор и включить пистолет до получения
Воздух в насосе
непрерывной струи. Вновь включить прибор.
Неправильная регулировка головки Повернуть головку (Е) (+) (рис. 3)
Срабатывание термостатического клапана Дождитесь восстановления правильной температуры воды
Забор воды из внешнего резервуара Подключить прибор к водопроводной сети
Слишком высокая температура воды на входе Понизить температуру
Насос обнаруживает скачки давления
Засорение форсунки Очистить форсунку (рис. 5)
Всасывающий фильтр (L) грязный Очистите фильтр (L) (рис. 5)
Убедитесь, что напряжение сети соответствует указанному на
Недостаточное напряжение в сети
паспортной табличке (рис. 2)
Двигатель гудит, но не запускается
Понижение напряжения, вызванное удлинителемПроверьте характеристики удлинителя
Длительный простой прибора Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания
Проблемы с устройством TSS Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания
Проверьте наличие напряжения в сети и убедитесь, что вилка
Отсутствие напряжения
правильно подключена (*)
Проблемы с устройством TSS Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания
Электродвигатель не запускается
При помощи инструмента (M) разблокируйте двигатель
Длительный простой прибора
через отверстие в задней части (для моделей, в которых оно
предусматривается) (рис. 5)
Замените уплотнительные прокладки в официальном сервисном
Износ уплотнительных прокладок
центре техобслуживания
Утечка воды
Срабатывание предохранительного клапана со свободным
Обратитесь в официальный сервисный центр
сбросом
Повышенный шум при работе прибора
Слишком высокая температура водыПонизьте температуру (см. технические данные)
Утечка масла Износ уплотнительных прокладок Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания
Только для TSS: прибор включается,
Дефекты герметичности системы высокого давления или же
Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания
несмотря на закрытый пистолет
в контуре насоса
Только для TSS: нажимая на рычаг
пистолета, вода не вытекает (при
Засорение форсунки Очистить форсунку (рис. 5)
подключенном к водопроводу шланге)
Положение регулируемой головки при высоком давлении
Переведите головку в положение "
" (рис. 3)
Слишком густое моющее средство Разбавьте водой
RU
Использование удлинителей шланга высокого давления Установите оригинальный шланг
Не всасывается моющее средство
Промойте чистой водой и устраните пережатые участки Если
Контур моющего средства засорен или пережат
проблема не устранилась, обратитесь в официальный сервисный
центр
(*) Если во время работы двигатель останавливается и не запускается, то подождите 2-3 минуты перед тем, как запустить его (срабатывание тепловой защиты).
Если это явление обнаруживается несколько раз, обращайтесь в Сервисную службу.